关于加强对扰乱市场、囤积居奇及借机哄抬商品价格情况进行跟踪、检查、处置的指导命令

ຄຳສັ່ງແນະນຳ ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ໃນການຕິດຕາມ, ກວດກາ, ແກ້ໄຂ ກ່ຽວກັບສະພາບການປັ່ນປ່ວນ, ກັກຕຸນ ແລະ ສວຍໂອກາດຂຶ້ນລາຄາສິນຄ້າ

Guidance Order on Strengthening Monitoring, Inspection, and Disposal of Market Disruption, Hoarding, and Price Gouging

简介

工业与贸易部针对全球及地区经济金融动荡、美元贬值及各类节庆期间可能出现的商品价格波动,命令各省、市工贸部门加强对商品价格的日常监测与查处,严防囤积居奇、借机涨价等扰乱市场、损害公平的行为,并规定了相应的处理、表彰与上报措施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

In response to global and regional economic and financial turmoil, US dollar depreciation, and potential commodity price fluctuations during various festivals, the Ministry of Industry and Commerce orders provincial and municipal industry and commerce departments to strengthen daily monitoring and investigation of commodity prices, strictly prevent hoarding and price gouging that disrupt markets and harm fairness, and stipulates corresponding handling, commendation, and reporting measures.

ບົດສະຫຼຸບ

ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ ເພື່ອຮັບມືກັບສະພາບການເໜັງຕີງຂອງລາຄາສິນຄ້າ ທີ່ອາດເກີດຂຶ້ນຈາກຄວາມວຸ້ນວາຍດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ການເງິນໃນໂລກ ແລະ ພາກພື້ນ, ການຫຼຸດຄ່າດົງລາ ແລະ ໄລຍະບຸນຕ່າງໆ ໂດຍສັ່ງໃຫ້ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ເພີ່ມທະວີການຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາລາຄາສິນຄ້າປະຈຳວັນ ແລະ ດຳເນີນຄະດີ ຕໍ່ການກັກຕຸນສິນຄ້າ, ການຂຶ້ນລາຄາສິນຄ້າໂດຍບໍ່ມີເຫດຜົນ ແລະ ການກະທຳອື່ນໆ ທີ່ລົບກວນຕະຫຼາດ ແລະ ທຳລາຍຄວາມເປັນທຳ ພ້ອມທັງກຳນົດມາດຕະການຈັດການ, ການຍ້ອງຍໍ ແລະ ການລາຍງານ.

条文

第1条

各级须派出本部门干部,深入跟踪商铺及一般市场上商品价格的实际情况,做到日常每日监测;并与市场管理、税务、经济警察及各相关行政当局协调配合,及时掌握商品供应、价格、需求预测及每日销售等情况,密切跟进。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ທຸກຂັ້ນຕ້ອງສົ່ງພະນັກງານຂອງກົມກອງຕົນ ລົງຕິດຕາມສະພາບຕົວຈິງຂອງລາຄາສິນຄ້າຕາມຮ້ານຄ້າ ແລະ ຕະຫຼາດທົ່ວໄປ ຢ່າງໃກ້ຊິດ ເປັນປະຈຳທຸກວັນ; ແລະ ປະສານສົມທົບກັບການຄຸ້ມຄອງຕະຫຼາດ, ພາສີ, ຕຳຫຼວດເສດຖະກິດ ແລະ ອົງການປົກຄອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຕ່າງໆ ເພື່ອຮັບຮູ້ສະພາບການສະໜອງສິນຄ້າ, ລາຄາ, ການຄາດຄະເນຄວາມຕ້ອງການ ແລະ ການຂາຍປະຈຳວັນ ຢ່າງທັນການ ແລະ ຕິດຕາມຢ່າງໃກ້ຊິດ.

第2条

对国家管控的三十(30)项商品,在涨价之前必须事先取得国家(工业与贸易部,省、市工贸厅)的批准;同时责成市场管理部门动员广大商户重视落实商品标价工作,使所投放销售的商品价格有章可循、明码标价、普遍到位。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສຳລັບສິນຄ້າທີ່ລັດຄຸ້ມຄອງຈຳນວນສາມສິບ (30) ລາຍການ ກ່ອນຈະຂຶ້ນລາຄາຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກລັດ (ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ, ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ) ເສຍກ່ອນ; ພ້ອມທັງມອບໃຫ້ພະແນກຄຸ້ມຄອງຕະຫຼາດ ລະດົມພໍ່ຄ້າ ແມ່ຄ້າໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ປະຕິບັດວຽກງານການກຳນົດລາຄາສິນຄ້າ ເພື່ອໃຫ້ລາຄາສິນຄ້າທີ່ວາງຈຳໜ່າຍມີຫຼັກການ, ມີການກຳນົດລາຄາຢ່າງຊັດເຈນ ແລະ ທົ່ວເຖິງ.

第3条

各公司、商铺、工厂,无论国营或私营,包括从事生产的人民群众,必须将现有商品持续供应入市、不得断档,尤其是粮食食品、日用消费品等,须照常正常供应。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບໍລິສັດ, ຮ້ານຄ້າ, ໂຮງງານຕ່າງໆ ບໍ່ວ່າຈະເປັນຂອງລັດ ຫຼື ເອກະຊົນ, ລວມທັງປະຊາຊົນຜູ້ຜະລິດ ຕ້ອງນຳເອົາສິນຄ້າທີ່ມີຢູ່ ອອກສູ່ຕະຫຼາດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ຫ້າມຂາດຊ່ອງ, ໂດຍສະເພາະສິນຄ້າອາຫານ, ສິນຄ້າບໍລິໂພກປະຈຳວັນ ຕ້ອງສະໜອງຕາມປົກກະຕິ.

第4条

不得允许任何个人或法人借机利用当前某些商品价格上涨的情况作为借口,囤积商品、随意哄抬价格,对此须坚决禁止。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນໃດໜຶ່ງ ໃຊ້ໂອກາດຈາກສະພາບການຂຶ້ນລາຄາສິນຄ້າບາງຊະນິດໃນປະຈຸບັນເປັນຂໍ້ອ້າງ ເພື່ອກັກຕຸນສິນຄ້າ, ຂຶ້ນລາຄາຕາມໃຈມັກ ເຊິ່ງຕ້ອງຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດ.

第5条

如发现任何个人或法人有故意违反规章、借机涨价、囤积商品、虚假宣传、扰乱社会安定的行为,须予以处理:第一次给予批评教育;若仍不改正,则采取经济手段处置;若第三次仍不改正,则立即依据经营管理法律及《修订刑法》(第12/国民议会号,2005年11月10日颁布)第147、149、150条及其他相关条款的措施予以处置。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຖ້າພົບເຫັນບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນໃດ ມີການລະເມີດລະບຽບການໂດຍເຈດຕະນາ, ສວຍໂອກາດຂຶ້ນລາຄາ, ກັກຕຸນສິນຄ້າ, ໂຄສະນາເທັດຈິງ, ກໍ່ຄວາມບໍ່ສະຫງົບທາງສັງຄົມ ຕ້ອງດຳເນີນການດັ່ງນີ້: ເທື່ອທຳອິດໃຫ້ຕັກເຕືອນສຶກສາ; ຖ້າຍັງບໍ່ແກ້ໄຂ ໃຫ້ໃຊ້ມາດຕະການທາງເສດຖະກິດ; ຖ້າເທື່ອທີສາມຍັງບໍ່ແກ້ໄຂ ໃຫ້ດຳເນີນການທັນທີຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງທຸລະກິດ ແລະ ມາດຕາ 147, 149, 150 ຂອງກົດໝາຍອາຍາ (ສະບັບປັບປຸງ) (ເລກທີ 12/ສພຊ, ປະກາດໃຊ້ວັນທີ 10 ພະຈິກ 2005) ແລະ ມາດຕາອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第6条

全国各省、市工贸厅作为组织实施的主体,并须将上述组织实施情况经常向工业与贸易部(国内贸易司)报告;若情况严重,则向省级行政当局报告,以在地方层面及时寻求解决办法,随后将上述组织实施情况适时报告工业与贸易部。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງທົ່ວປະເທດ ເປັນຫົວໜ່ວຍຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ຕ້ອງລາຍງານສະພາບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ (ກົມການຄ້າພາຍໃນ) ເປັນປະຈຳ; ຖ້າສະພາບການຮ້າຍແຮງ ໃຫ້ລາຍງານຕໍ່ອຳນາດການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ ເພື່ອຊອກຫາມາດຕະການແກ້ໄຂຢ່າງທັນການໃນທ້ອງຖິ່ນ ຈາກນັ້ນຈຶ່ງລາຍງານສະພາບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າຕາມໂອກາດ.

第7条

国内贸易司负责跟踪、综合情况,并向上级报告,以请示指导;同时做好充分准备条件,配合全国各省、市工贸厅,以处置可能发生的、必要时出现的各类问题。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມການຄ້າພາຍໃນ ຮັບຜິດຊອບຕິດຕາມ, ສັງລວມສະພາບການ ແລະ ລາຍງານຕໍ່ຂັ້ນເທິງ ເພື່ອຂໍຄຳຊີ້ນຳ; ພ້ອມທັງກະກຽມເງື່ອນໄຂຢ່າງພຽງພໍ ເພື່ອສົມທົບກັບກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງບັນດາແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ໃນການແກ້ໄຂບັນຫາຕ່າງໆ ທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນ ເມື່ອມີຄວາມຈຳເປັນ.

第8条

对工作出色、表现突出、恰当履职的干部,须采取表彰措施;对遵守所颁规章的商户亦按条件予以表彰;同时,对违纪的公务人员,须依《公务员条例》所列严格执行纪律处分,对下列违法行为:为经营者制造困难、利用职权借机牟利、刁难索贿、不正当地为自身谋取利益等,从严处置。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຕໍ່ພະນັກງານທີ່ປະຕິບັດວຽກງານດີເດັ່ນ, ມີຜົນງານ ແລະ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຕ້ອງມີມາດຕະການຍ້ອງຍໍ; ຕໍ່ພໍ່ຄ້າ ແມ່ຄ້າທີ່ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການທີ່ວາງອອກກໍ່ໃຫ້ຍ້ອງຍໍຕາມເງື່ອນໄຂ; ພ້ອມດຽວກັນນັ້ນ, ຕໍ່ພະນັກງານທີ່ລະເມີດວິໄນ ຕ້ອງປະຕິບັດມາດຕະການທາງວິໄນຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການວ່າດ້ວຍພະນັກງານ ຕໍ່ການກະທຳຜິດດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: ສ້າງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃຫ້ຜູ້ປະກອບການ, ໃຊ້ອຳນາດໜ້າທີ່ໃນໂອກາດເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດ, ຂົ່ມຂູ່ຮຽກຮ້ອງສິນບົນ, ຫາຜົນປະໂຫຍດໃຫ້ຕົນເອງໂດຍບໍ່ຊອບທຳ ໃຫ້ດຳເນີນການຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

第9条

收到本命令后,须向省、市领导班子征求意见报告,以便指导并制定推进组织实施的行动计划,使之与其他相关部门保持一致,从而使工作取得最高成效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບຄຳສັ່ງນີ້ແລ້ວ ຕ້ອງສະເໜີຂໍຄວາມເຫັນຈາກຄະນະນຳແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອຊີ້ນຳ ແລະ ຈັດທຳແຜນປະຕິບັດງານ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບຂະແໜງການອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານບັນລຸຜົນສຳເລັດສູງສຸດ.

第10条

本指导命令替代第0098/工贸.国贸司号、2009年1月21日颁布的指导命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງແນະນຳສະບັບນີ້ ທົດແທນຄຳສັ່ງແນະນຳເລກທີ 0098/ກກ.ກກສ, ລົງວັນທີ 21 ມັງກອນ 2009.

第11条

本指导命令自签署之日起生效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງຊີ້ນຳນີ້ ມີຜົນສັກສິດນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译