关于指导各公司、企业销售本国生产商品以替代进口的指示

ຄຳສັ່ງແນະນຳ ວ່າດ້ວຍການແນະນຳໃຫ້ບໍລິສັດ ວິສາຫະກິດຕ່າງໆ ນຳສິນຄ້າທີ່ຜະລິດໄດ້ພາຍໃນເຮົາໄປຈຳໜ່າຍ ແທນການນຳເຂົ້າ

Directive on Guiding Companies and Enterprises to Sell Domestically Produced Goods as Import Substitutes

简介

商业与旅游部发布指示,要求各省、首都及特别区商业与旅游处推动各公私企业优先采购、销售符合标准的本国生产商品,以替代进口、扶持本国生产并打击走私,并明确监督检查与汇报职责。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Ministry of Commerce and Tourism issues an instruction requiring provincial, capital, and special zone commerce and tourism offices to promote public and private enterprises to prioritize procurement and sale of domestically produced goods meeting standards, to replace imports, support domestic production, and combat smuggling, and specifies supervision, inspection, and reporting responsibilities.

ບົດສະຫຼຸບ

ກະຊວງການຄ້າ ແລະ ການທ່ອງທ່ຽວ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ ໃຫ້ພະແນກການຄ້າ ແລະ ການທ່ອງທ່ຽວ ຂອງແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ເຂດພິເສດ ຊຸກຍູ້ໃຫ້ວິສາຫະກິດທັງລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ຈັດຊື້ ແລະ ຈຳໜ່າຍສິນຄ້າທີ່ຜະລິດພາຍໃນປະເທດທີ່ໄດ້ມາດຕະຖານ ກ່ອນ ເພື່ອທົດແທນການນຳເຂົ້າ, ສະໜັບສະໜູນການຜະລິດພາຍໃນ ແລະ ສະກັດກັ້ນການຄ້າຂາຍທີ່ຜິດກົດໝາຍ ພ້ອມທັງກຳນົດໜ້າທີ່ຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ລາຍງານ.

条文

第1条

所申报的商品系本国境内生产的产品,其标准、规格、质量、价格、数量均能满足市场需求,如:水泥、镀锌板(铁皮)、食糖、棕榈油等(详情见生产厂家所列规格、标准及能力范围内的商品清单,附有第1272/PN号文件,日期为2000年12月)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິນຄ້າທີ່ໄດ້ແຈ້ງຂໍແມ່ນຜະລິດຕະພັນທີ່ຜະລິດຢູ່ພາຍໃນປະເທດ ເຊິ່ງມາດຕະຖານ, ຂະໜາດ, ຄຸນນະພາບ, ລາຄາ ແລະ ປະລິມານ ສາມາດຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຂອງຕະຫຼາດໄດ້ ເຊັ່ນ: ຊີມັງ, ແຜ່ນສັງກະສີ (ແຜ່ນເຫຼັກ), ນ້ຳຕານ, ນ້ຳມັນປາມ ແລະ ອື່ນໆ (ລາຍລະອຽດຕາມບັນຊີສິນຄ້າທີ່ຢູ່ໃນຂອບເຂດຂະໜາດ, ມາດຕະຖານ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງໂຮງງານຜະລິດ ທີ່ຕິດຄັດມາພ້ອມເອກະສານສະບັບເລກທີ 1272/ພນ ລົງວັນທີ ເດືອນ ທັນວາ ປີ 2000).

第2条

责成各省、首都及特别区商业与旅游处在全国范围内进行指导、落实,使各公司、企业(包括国营与私营)负责人知晓,并制定承诺收购、销售本国生产之上述商品的计划,将其推向市场销售。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ຂະແໜງການຄ້າ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ປະຈຳແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ເຂດພິເສດ ທົ່ວປະເທດ ຊີ້ນຳ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ໃຫ້ຫົວໜ້າບໍລິສັດ, ວິສາຫະກິດ (ທັງລັດ ແລະ ເອກະຊົນ) ຮັບຊາບ, ແລະ ກຳນົດແຜນການຮັບຊື້ ແລະ ຈຳໜ່າຍສິນຄ້າທີ່ຜະລິດພາຍໃນປະເທດດັ່ງກ່າວ, ນຳອອກສູ່ຕະຫຼາດຈຳໜ່າຍ.

第3条

凡公司或法人因服务项目需要而拟进口、或进口后面向市场普遍销售之商品,若属同类、同等规格与质量的商品;或属本国厂家尚不能生产而市场需求量大的情形,须由各省、首都及特别区商业处呈报商业与旅游部,由其审议研究,确有必要时予以批准。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສຳລັບບໍລິສັດ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມປະສົງຈະນຳເຂົ້າສິນຄ້າເພື່ອຄວາມຕ້ອງການດ້ານການບໍລິການ ຫຼື ນຳເຂົ້າແລ້ວຈຳໜ່າຍທົ່ວໄປໃນຕະຫຼາດ ຖ້າເປັນສິນຄ້າຊະນິດດຽວກັນ, ຂະໜາດ ແລະ ຄຸນນະພາບທຽບເທົ່າກັນ ຫຼື ເປັນກໍລະນີທີ່ໂຮງງານພາຍໃນປະເທດຍັງບໍ່ສາມາດຜະລິດໄດ້ ແຕ່ຕະຫຼາດມີຄວາມຕ້ອງການສູງ ໃຫ້ຂະແໜງການຄ້າຂອງແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ເຂດພິເສດ ລາຍງານໃຫ້ກະຊວງການຄ້າ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ເພື່ອພິຈາລະນາຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ອະນຸມັດເມື່ອມີຄວາມຈຳເປັນ.

第4条

上述商品的生产企业须保证按质量标准正常组织生产与供应,同时须做好商品宣传推介,拓展其商品的销售代理与经销渠道。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ວິສາຫະກິດຜະລິດສິນຄ້າດັ່ງກ່າວ ຕ້ອງຮັບປະກັນການຜະລິດ ແລະ ສະໜອງຕາມປົກກະຕິ ໂດຍມີມາດຕະຖານຄຸນນະພາບ, ພ້ອມທັງຕ້ອງດຳເນີນການໂຄສະນາ ແລະ ແນະນຳສິນຄ້າ, ຂະຫຍາຍຊ່ອງທາງຕົວແທນຈຳໜ່າຍ ແລະ ຕົວແທນຈຳໜ່າຍຂອງສິນຄ້າຕົນ.

第5条

应与相关部门协调配合,共同协商达成一致,随后呈报省长,以制定落实计划,例如:制止走私贸易;结算清算办法,以杜绝赊销进货之情形;严格检查贸易计划的执行情况。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄວນປະສານງານ ແລະ ຮ່ວມມືກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອປຶກສາຫາລືໃຫ້ເປັນເອກະພາບ ຈາກນັ້ນລາຍງານໃຫ້ເຈົ້າແຂວງ ເພື່ອກຳນົດແຜນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ເຊັ່ນ: ການສະກັດກັ້ນການຄ້າຂາຍທີ່ຜິດກົດໝາຍ; ວິທີການຊຳລະສະສາງໜີ້ ເພື່ອຢຸດຕິການຊື້ສິນເຊື່ອ; ການກວດກາຢ່າງເຄັ່ງຄັດຕໍ່ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນການຄ້າ.

第6条

责成各省、首都及特别区商业与旅游处用心跟踪、检查实际执行情况,严格落实,并按阶段向本部汇报。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ຂະແໜງການຄ້າ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ປະຈຳແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ເຂດພິເສດ ຕິດຕາມ, ກວດກາການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕົວຈິງຢ່າງໃກ້ຊິດ, ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ແລະ ລາຍງານໃຫ້ກະຊວງ ເປັນໄລຍະ.

第7条

责成内贸司、外贸司严格跟踪检查本指示的执行落实情况。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມການຄ້າພາຍໃນ ແລະ ກົມການຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕິດຕາມກວດກາການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຄັ່ງຄັດ.

第8条

本指示自签署之日起生效,并取代第0994/MOCT.PN号通知(日期为2000年)。因此,特此责成所有相关部门共同严格落实本指示。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ ແລະ ແທນທີ່ໜັງສືແຈ້ງການເລກທີ 0994/MOCT.PN (ລົງວັນທີ 2000). ດັ່ງນັ້ນ, ຈຶ່ງມອບໃຫ້ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຮ່ວມກັນປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译