关于在老挝人民民主共和国进口及销售气体的许可办法的协议

ຂໍຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ລະບຽບການຂໍອະນຸຍາດນຳເຂົາ ແລະ ຈຳໜ່າຍອາຍແກ້ສ ຢູ່ ສປປ ລາວ

Agreement on Licensing Procedures for Gas Import and Sales in the Lao People's Democratic Republic

简介

本协议由工业与商务部颁布,规定在老挝人民民主共和国进口和销售气体(液化气及工业用气)的许可申请办法、条件、所需文件及收费标准。其目的并非限制进口数量,而是通过自动核发进口许可证制度收集进口统计数据。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This agreement, promulgated by the Ministry of Industry and Commerce, stipulates the application procedures, conditions, required documents, and fee standards for importing and selling gases (liquefied gas and industrial gas) in the Lao PDR. Its purpose is not to restrict import quantity but to collect import statistics through an automatic import licensing system.

ບົດສະຫຼຸບ

ສັນຍາສະບັບນີ້ອອກໂດຍກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ, ກຳນົດວິທີການຂໍອະນຸຍາດ, ເງື່ອນໄຂ, ເອກະສານທີ່ຕ້ອງການ ແລະ ອັດຕາຄ່າທຳນຽມ ສຳລັບການນຳເຂົ້າ ແລະ ຈຳໜ່າຍອາຍແກັສ (ອາຍແກັສທຳອິດ ແລະ ອາຍແກັສອຸດສາຫະກຳ) ໃນ ສປປ ລາວ. ຈຸດປະສົງບໍ່ແມ່ນເພື່ອຈຳກັດປະລິມານການນຳເຂົ້າ, ແຕ່ແມ່ນເພື່ອເກັບກຳຂໍ້ມູນສະຖິຕິການນຳເຂົ້າຜ່ານລະບົບການອອກໃບອະນຸຍາດນຳເຂົ້າແບບອັດຕະໂນມັດ.

条文

第1条

目的。本协议旨在规定在老挝人民民主共和国进口和销售气体的许可申请办法。本协议并非用于限制进口数量之目的,而是用于通过自动核发进口许可证制度收集气体进口的统计数据。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຂື້ ກາ ແາ າ າ າ ຈ າ ທ໋ ! 20ກລງສະບັບນູ ວາງອອດເພືອກຳນັດລະບຽບການຂໍອະນຸຍາດນຳ່ເຂົາ ແລະ ຈາບງາຍຣາຍ ແກ້ສ ຢູ່ ປປ ລາວ. ຂໍຕົກລົງສະບັບນີນໍ່ໄຕ໋ນຳໃຊ້ເພື່ອຈຸດປະສົງໃນການຈຳກັດປະລິມານ ທຼ ມູນ + + 2 . < < ມ" ເ 4 ສ໌ າ ຈື ຄາໃນການນຳເຂົາ ແຕ່ເປຼືອຈຸວປະສົງໃນການເກັບກຈໍຂໍມູນສະຖິຕິໃນການນ#ໍເຂົານຕໍ້ມັ້ນເຂື້ອໄຟ, ໄໂດຍຜ່ານລະບອບການອອກໃບອະນຸຢາດນຳເຂົາແບບຂັດຕະໂນມັດ.

第2条

术语解释。在本协议中,“气体”系指各类气体,包括家用气体和工业用气体,即列入老挝人民民主共和国海关税则目录第2711税目项下的气体。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ອະທິບາຍຄຳສັບ ໃນຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ “ ອາຍແກ້ສ ” ບມາຍເຖິງ ອາຍແກ້ສທຸກຊະນິດ ປະກອບດ້ວຍ ອາຍແກ້ສ ງ <, . ເນລູ .້ % ພ“ < ແມ ງ ທຸງົມ ແລະ ອາຍແກັສທີໃຊ້ເຂົາໃນອຸດສາຫະກຳ ຊິງໄດົລະບູໄວ້ ໂນບພວດລະທັດເຄົາ 2711 ຂອງປຶ້ມສາລະບານອັດຕາພາສິຂອງ ສປປ ລາວ. .

第3条

适用范围。本协议适用于在老挝人民民主共和国境内对气体的进口及销售。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນນໍ້ໃຊ້ ” ຣ໌ກ າ ພູ, ຫຸມ - ຈ ” <“ ປ ຂດກລງສະບຸບມ ນຳໃຊ້ຜໍ່ການນຳ່ເຂົາ ແລະ ຈຳທາາຍອາບແກ້ສ ຮູ່ອບປ ລີປ | ງ ບມວດທ໌ 2 . 7 ສິດ ແລະ ເງື່ອງໄຂໃງການນຳເຂົາ ແລະ ຈຳນ່າຢອາຍແກ້ສ. ີ 2 ແ , ໄ ດ

第4条

进口气体的权利与条件。个人、法人及组织,位于老挝人民民主共和国境内或境外,有权依照老挝人民民主共和国相关法律法规进口气体。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິດ ແລະ ເງື່ອນໄຂໃນການນຳເຂົາອາຍແກ້ສ . ວຈ > ມ. ?%, , "ພ ຫ້ ", “ບຸກຄົນ. ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທ໌ຢູ່ ສປປ ລາວ ຫຼື ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ມີສິດນຳເຂົາອາຍ ແກ້ສ ໂດຍປະຕິບັດຕາມ ລະບຽບກົດບມາຍທີກໍຽວຂ້ອງ ຂອງ ສປປ ລາວ.

第5条

销售气体的权利与条件。在老挝人民民主共和国销售气体者,须为依照老挝人民民主共和国法律登记注册的气体销售经营者。销售气体的经营者须符合以下条件:1. 须为某公司的气体销售代理;2. 须设有气体储存场所;3. 须设有销售场所或为客户提供服务及各项便利设施;以及 4. 须设有安全防护系统。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິດ ແລະ ເງື່ອນໄຂໃນການຈາມໄຳຍອາຍແກ້ສ ນ 22. ນເຈ ະ ! ໄ” -> ະກ - ເ > ຜູ່ທມູສືດຈາົບນາຍອາຍແກ້ຣຢູ່ ລັບປ ລາວ ຕອງແມນໆຸທຂນທະບ]ນວສາທະກິດຈາທງາຍ ອາຍແກ້ລ ພາຍໃຕ້ກົດໝາຍຂອງ ສປປ ລາວ. ເ: > ງ ) %ມ ຈ. 47 +., ວ. ກ < ວສາທະກິດຈາຳງາຍອາຍແກ້ສ ຕ໋ອງປະຕິບິດຕາມ ເງື່ອນໄຂຕັງນີ; ງ , .ຮ . " ຕ ເ ” 1. ຜ້ອງເປັນຕົວແທນຈຳຫ່ຳຍອາຍແກ້ສຂອງບໍລິສັດໃດທນຶ່ງ; -“ | ” : 2. ຕ້ອງມີສາງເກັບອາຍແກ້ສ; , . 3. ຜ້ອງມີທ້ອງຂາຍ ທລ ປກໍບໍລິການລູກຄຳ ແລະ ລິງອານວບຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນການ | < ບໍລິການ: ແລະ 4. ຕົອງມີລະບົບປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພ. ບມວດທ໌ 3 . ລະບ]ປການຂໍອະນຸຍາດນຳເຂົາອາຍແກ້ສ | ຈ + ດໍ າ.”

第6条

申请进口气体许可。进口气体须取得进出口司或工业与商务部授权机构核发的进口许可证。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຂໍອະນຸຍາດນຳເຂົາອາຍແກ້ສ . ເ າ, ພ ມ < , ຕໍ - < ຈ າ ການນຳເຂາອາຍແກ້ສ ຕ້ອງໄດ່ຮັບໃບອະນຸຍາດນຳເຂົາ ຈາກ ກົມການນຳ້ເຂົາ ແລະ ສົງ | ! ເນນ ນາ > , ອອກ ທຄື ປ]ວຍງານທີ່ໄດ້ຮັບມອບະມາບ ຈາກ ກະຊວງອຸດສາທະກຳ ແລະ ການຄ້າ. --+

第7条

申请进口气体许可所需文件。申请进口气体许可须附具以下文件:1. 气体进口许可申请书;2. 视具体情形而定的文件副本:依法合规的经营登记证和增值税登记证(针对在老挝人民民主共和国境内的企业),或由相关国家官方依法核发的经营登记文件(针对设于老挝人民民主共和国〔境外〕的企业);3. 以外文书写的文件须经老挝人民民主共和国法院登记办公室认证后译为老挝文。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເອກະສານປະກອບຂໍອະນຸຍາດນຳເຂົາອາຍແກ້ສ ກ້ ໃນ. + ທ ຈ ກ້, ະ, ຈພ ຫໍ້ ເອກະສານທີຕ໋ອງປະກອບເພື່ອຂໍອະນຸຍາດນຳ່ເຂົາອາຍແກ້ສ ມືດັງນ: ເ .ປ + 5 > ແ2 | 1. ໃບແກໍຮ້ອງຂໍອະນຸຍາດນຳເຂົາຣາຍແກ້ສ. 2. ສຳເນົ່າຂອງເອກະສານຕາມແຕ່ລະກໍລະນີ; ດົ ໃບທະບຽນວິທາທະກິດ ງ ໄບທະບານລຳປະທານທິຖືກຕ໋ອງຕາມລະບຽບກົດທນາຍ (ລຳ | າ.) > , ມື , ລບວສາປໄນກັດປໍ ຢູ່ວໍປປ ລາວ), ຫຼູ 1 - ດ. ລ ຈະ : - ວ. ” ເອກະສານຂິນທະບຽນດຳເໃນທຸລະກົດ ອອກໃທ້ໄດປທາງການຂອງປະເທດກໍຽວຂ້ອງ ທ ເຈ າມ >- ດ ເ? ດ ຈ , ໃກດອງຕາມລະບ/ບກົດພນາຍ (ສຳອັບວິສາທະກິດທິບຢູ່ ສປປ ລາວ). ດມ ., . ມ < ແ ເ 3. ເອກະສານທ໌ເບັນພາສາຜ່າງປະເທດ ຕ້ອງໄດ້ແປເປັນພາຮາລາວ ໂດຍມີການຢັ້ງຢືນຈາກສາ . ນັກງານທະບຸຽນສານຂອງ ສປປ ລາວ, .. ທ

第8条

进口气体许可证。气体进口许可证的核发、变更及有效期,依照2009年6月7日第180/总理令《关于商品进口许可证核发程序的法令》执行。气体进口许可证不得转让他人使用。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໂບອະນຸຍາດນຳເຂົາອາຍເ:ກັສ ຫໍ ຖານອອກ, ການປຽນແປງ ແລະ ອາຍຸ ຂອງໃບອະນຸຍາດນຳເຂົາອາຍແກັສ ໂທ້ປະດິບັດຕາມ :” . ວາ ແ, " ພ ງ 3 7 ; ດຳລັດ 180/ນຍ ລົງວັນທີ 7 ມິຖຸນາ 2009 ວ່າຕ້ວຍຂຶ້ນຕອນການ ອອກໃບອະນຸຍາດນຳເຂົາສິນ .. ມ ງ ) ນນ ບ , ຄ້າ. ໃບອະນຸຍາບນຳເຂົາອາຍແກ້ສຜໍ່ສາມາດໄອນໃຊ້ຜູ້ສື່ນໄວ້.

第9条

规费与服务费。气体进口许可证核发及变更的规费与服务费,依照2008年11月19日第03/总理署号《关于规费与服务费的法令》执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄາທານຽມ ແລະ ຄຳບໍລິການ ຄາທານຽມ ແລະ ຄາບໍລິການ ສຳລັບການອອກ ແລະ ການປຽນແປງ ຂອງໂປສະນຸຍາດນຳ ເຂາອາຍແກ້ສ ແມ່ນໃທ້ອືງຕາມລັລຖະບັນສັດ ສະບັບເລກທີ 03/ປປທ ລົງວັນທີ 19 ພະຈິກ . 2008 ວ່າດ້ວຍຄຳທກັ່ນຽມ ແລະ ຄຳບໍລິການ. ວ ເ: ສາດຕາ 19 ການສະທນອງເອກະສານໃນເວລານຳເຂົາອາຍແກັສຜົວຈິງ + ໂລ ກັ້. (ກ "ກເ າ , 3 ໃນເວລານຕໍ່ເຂົາເົວຈິງ, ຜູ້ນາເຂົາຕົອງສະແດງເອກະສານຕັ້ງຕໍ່ໄປນີ້ໃທ້ແກ່ເຈົ້ານນ້ຳທີ່ພາສີ: , ຈ ຫຈ ວຮັກ ມ ແ , 1. ໂປຣະນຸຍາດນຳ ເຂາອາຍແກ້ສທັອອກພາຍໃຕ້ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້: ແລະ ເຈ ເ າ. 2. ເອກະສານສນໆຕາມລະບ|ເການທາງພາສີ. ; ປນວດທີ 4 2 ກາ 44 4. 4 ! ບດບນຍດພຸດຫ່າຍ

第10条

实际进口气体时的文件提交。实际进口时,进口商须向海关人员出示以下文件:1. 依据本协议核发的气体进口许可证;以及 2. 依照海关规定的其他文件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຍື່ນເອກະສານໃນເວລານຳເຂົ້າອາຍແກັສຕົວຈິງ. ໃນເວລານຳເຂົ້າຕົວຈິງ, ຜູ້ນຳເຂົ້າຕ້ອງສະແດງເອກະສານຕໍ່ໄປນີ້ຕໍ່ພະນັກງານດ້ານພາສີ: 1. ໃບອະນຸຍາດນຳເຂົ້າອາຍແກັສ ທີ່ອອກຕາມຂໍ້ຕົກລົງນີ້; ແລະ 2. ເອກະສານອື່ນໆ ຕາມລະບຽບການດ້ານພາສີ.

第11条

组织实施。责成进出口司为主责单位,会同相关各方协调组织实施本协议,以确保其协调一致并切实有效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຕັງປະຕິບັດ ” > " ໃ້ ຕ. ມ ງ ຫຕ ະມ ” ມອບໂທ ກົມການນຳເຊົາ ແລະ ສົ່ງອອນ1 ເປັນເຈົ່າການໃນການປະທານສົມທົບກັບພາກ າ ເ. .” ນກາ ມ ຍັດ; ເ ວ. . ໄງ ມ ” ເງ 27 ສັວນທຶກຽວຂ້ອງໃນການຈັດຜັງປະຕິບັດຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ໃທ້ສອດຄອງ ແລະ ມີປະສິດທິຜົນ.

第12条

生效。本协议自签署之日起满30日后生效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຜົນສັກສິດ . + .- ເ 4 ດ າ ຈ, ມ : ເຈ ຫະກ - ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ມີຜົນສັກສິດ ພາຍຫຼັງ 30 ວັນ ນັບແຕ່ມໍລົງລາຍເຊັນເປັນຕົນໄປ.-” -+: ລ໌ດຖະມົນຕີວ່າການ ກະຊວງອຸດສາຫະງຳ ແລະ ການຄ້າ, > ກົມການກ້າຫຼາຍໂນ, ກະທດງອຸດລາຫະກາ້ ແລະຍ ກາ11ກໍ“; 22... ນບັ ເ 2 ໄງ : ; > ກົນນາລິ, ະຊວງການເງິນ; > ພະນາການຄ້າ ແລະ ອຸດລາກະກາັ ແທ່ງຊາວ: ມ ໃຍແນກສຸດສາເທະກາ້ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ນະຄອນຖຼວງ. . ຽ

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译