关于在烟草制品包装物上印制健康警示的法令

ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍການພິມຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບ ໃສ່ວັດຖຸຫຸ້ມຫໍ່ຜະລິດຕະພັນຢາສູບ

Decree on Printing Health Warnings on Tobacco Product Packaging

简介

本法令规定在老挝人民民主共和国销售的烟草制品包装上印制健康警示的原则、规章与措施,旨在保护和增进人民健康。明确警示内容、版式(须用老挝语和英语、占正反面下部30%、共6种图文样式)、管理检查机构及对违规者的处罚措施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Decree stipulates principles, regulations, and measures for printing health warnings on the packaging of tobacco products sold in the Lao People's Democratic Republic, aiming to protect and promote public health, specifying warning content, format (must be in Lao and English, covering 30% of the lower part of the front and back, with 6 graphic styles), management and inspection authorities, and penalties for violations.

ບົດສະຫຼຸບ

ກົດໝາຍສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການພິມຄຳເຕືອນສຸຂະພາບໃສ່ຊອງຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີ່ຈຳໜ່າຍໃນ ສປປ ລາວ ເພື່ອປົກປ້ອງ ແລະ ສົ່ງເສີມສຸຂະພາບຂອງປະຊາຊົນ, ກຳນົດເນື້ອໃນຄຳເຕືອນ, ຮູບແບບ (ຕ້ອງເປັນພາສາລາວ ແລະ ພາສາອັງກິດ, ກວມ 30% ຂອງດ້ານລຸ່ມທັງດ້ານໜ້າ ແລະ ດ້ານຫຼັງ, ມີ 6 ຮູບແບບພ້ອມຂໍ້ຄວາມ), ອົງການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາ ແລະ ມາດຕະການລົງໂທດຜູ້ລະເມີດ.

条文

第1条

目的。本法令规定原则、规章和措施,用以管控、跟踪、检查在烟草制品包装物上印制健康警示——即以文字内容表明烟草制品对健康危害的警示,从而增强戒烟意愿、不诱使开始吸烟,旨在保护和增进各族人民健康,节约无益的开支,为国家建设发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຸຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ເພື່ອຄວບຄຸມ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ການພິມຄຳເຕືອນກຽວກັບສຸຂະພາບ ໃສ່ວັດຖຸທັ້ມທໍຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີເປັນຂໍຄວາມຜົວບນັງສີ ທີສະແດງເຖິງ ຄວາມເປັນອັນຕະລາຍຜໍ່ສຸຂະພາບຂອງຜະລິດຕະພັນຢາສູບ, ເພີມຄວາມຢາກເຊົາສູບຢາ ແລະ ບໍ່ເລີມດົນສູບຢາ ແນໃສ່ປົກປ້ອງ ແລະ ສົງເສີມສຸຂະພາບຂອງປະຊາຊົນບັນດາເຜົາໃທ້ແຂງແຮງ, ປະທຍັດການໃຊ້ຈຳຍທີບໍ່ມືປະໄຫຍດ, ປະກອບສວນເຂົາໃນການສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ. . ]

第2条

健康警示。健康警示是指印制在烟草制品包装物上的文字内容,用以警示烟草消费者认识到该等制品对其本人及他人健康有害。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບ | ຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບ ແມ່ນບັນດາຂໍຄວາມເປັນຕົວເມັ້ງສື ທີ່ພຶມໃສ່ວັດຖຸທຸ້ມທໍຜະລິດຕະພັນ ຢາສູບ ເພື່ອເຕືອນໃທ້ຜູ້ບໍລິໂພກຢາສູບຮັບຮູ້ວ່າ ເະະລິດຕະພັນເຫຼົານັ້ນເປັນອັນຕະລາຍແກ່ສຸຂະພາບຂອງ ຕນ ແລະ ຜູ້ອືນ.

第3条

术语含义。本法令所用术语含义如下:1. 烟草制品,是指以烟叶为全部或部分原料制成、供吸食、嗅闻、咀嚼之用的制品。2. 烟草制品包装物,是指用于包装烟草制品的烟盒、封套、薄膜及其他物品。3. 烟草业,是指烟草制品的生产厂、进口商和(或)经销代理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຄວາມບມາຍຂອງຊຄຳສັບ ຄຳສັບທີ່ໃຂ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຄວາມທນາຍ ດັງນີ້ : 1. ຜະລິດຕະພັນຢາສູບ ບມາຍເຖິງ ຜະລິດຜະພັນທີ່ເຮັດມາຈາກໃບຢາສູບ ເປັນວັວຖຸດິບທັງບພົດ ທລື ບາງສວນ, ຜະລິດຂຶນເພື່ອຮັບໃຂ້ ສູບ, ບົມ, ຄ້ຽວ. ກ, ວັດຖຸທຸ້ມທໍ ຜະລິດຕະພັນຢາສູບ ບນາຍເຖິງ ຊອງ, ຕຸດ, ທີບ ແລະ ສິ່ງອື່ນໆ ທີໃຊ້ທຸ້ມທໍ່ຜະລິດ ຕະພັນຢາສູບ. 3. ອຸດສາທະກຳຢາສູບ ບມາຍເຖິງ ໂຮງງານຜະລິດ, ຜູ້ນຳເຂົາ ແລະ ທລື ຜົວແທນຈຳບ່າຍ ຜະລິດຕະພັນຢາສູບ.

第4条

印制警示的原则。在烟草制品包装物上印制健康警示的原则如下:1. 在老挝人民民主共和国销售的烟草制品,必须以老挝文和英文的文字内容印制健康警示;2. 在烟草制品包装物上印制健康警示,必须遵照卫生部的规定执行;3. 保障全体人民获得有关使用烟草及吸入烟草烟雾对健康危害的信息的权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຫຼັກການໃນການພິມຄຳ່ເຕືອນ ບຼັກການໃນການພິມຄຳເຕືອນກຽວກັບສຸຂະພາບໃສວັດຖຸທຸ້ມທໍ້ຜະລິດຕະພັນຢາສູບມີຄື : 1. ຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີຈຳບງ່າຍຢູ່ ສ.ປ.ປ.ລາວ ຕ້ອງພິມຄຳເຕືອນກຽວກັບສຸຂະພາບດໍວຍ ຂໍຄວາມຕົວພັງສືເປັນພາສາລາວ ແລະ ເປັນພາສາອັງກິດ; 2. ການພິມຂຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບໃສວັດຖຸທຸ້ມທໍ່ຜະລິດຕະພັນຢາສູບ ຕ້ອງປະຕໍບັດຕາມ ການກຳນົດຂອງກະຊວງສາທາລະນະສຸກ; 3. ຮັບປະກັນສິດໃນການໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນຂ່າວສານກຽວກັບ ຄວາມເປັນອັນຕະລາຍຕໍ້ສຸຂະພາບທີ່ເກີດ ຈາກການຊົມໃຊ້ຢາສູບ ແລະ ການສູດເົມເອົາຄວັນຢາສູບຂອງປະຊາຊົນທຸກຄົນ.

第5条

适用范围。本法令适用于在老挝人民民主共和国销售的、以工业方式生产的成品烟草制品,包括境内生产者和境外进口者。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ບ້້ງຄັບສຳລັບຜະລິດຕະພັນຢາສູບສຳເລັດຮູບ ຊຶ່ງສະລິດແບບອຸດສາທະກຳ ທີຈຳບ່າຍ ໃນ ສ.ປ.ປ.ລາວ, ລວມທັງຜູ້ໆະລິດພາຍໃນ ແລະ ຜູ້ນຳເຂົາຈາກຕ່າງປະເທດ.

第6条

国际联系与合作。国家开放并促进与国际的联系合作,在烟草制品包装物健康警示印制管控工作中交流经验、信息、技术和工艺,履行老挝人民民主共和国已签署并作为缔约方的国际烟草控制公约项下的义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການພົວພັນ ແລະ ການຮ່ວມມືສາກົນ ລັດເປີດກວ້າງ ແລະ ສົ່ງເສີມການພົວພັນ, ຮ່ວມມືກັບສາກົນ ໃນການແລກປ່ຽນບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ເຕັກນິກ, ເຕັກໂນໂລຢີ ໃນວຽກງານຄວບຄຸມການພິມຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບ ໃສ່ວັດຖຸຫຸ້ມ ທໍຜະລິດຕະພັນຢາສູບ, ປະຕິບັດຕາມພັນທະພາຍໃຕ້ສົນທິສັນຍາສາກົນກ່ຽວກັບ ການຄວບຄຸມຢາສູບທີ ສ.ປ.ປ.ລາວ ໄດ້ລົງນາມ ແລະ ເປັນພາຄີ. - . ປມວດທ ][ ວຼາ ສມ ການພມຄາເອອນ າ

第7条

印制警示的管控。在境内生产以及自境外进口、拟在老挝人民民主共和国销售的烟草制品,必须按照本法令第二章规定的原则、方法和条件正确印制健康警示。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການຄວບຄຸມການພມຄາເດືອນ ., ເ ຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີຜະລິດຢູ່ພາຍໃນປະເທດ ແລະ ນຳເຂົາມາຈາກຕາງປະເທດ ເພອຈຳທາາຢ 2” 2” ວ >. ! ແ7 27 ວມູ 2” <7 6 ເມ ໃນສ.ປ.ປ.ລາວ ຜ້ອງໄດ້ພິມຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບໃທ້ຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກການ, ວິທີການ ແລະ ໃ, - 3 ຜ ວ. ພ ໆຫ 2” <, ວ 27 < ຜ, ເງື່ອນໄຂໃນການພິມ ຄຕໍ່ເຕືອນທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ໂນບມວດທີ [] ຂອງດງໍລັດສະບັບນ. <2 ວ ໃ,

第8条

警示的印制。印制健康警示必须遵照以下规定执行:1. 必须按照卫生部的规定印制健康警示文字内容。2. 本条第1项规定的健康警示共有6种样式,如下:—烟草烟雾导致肺癌;—吸烟导致心脏血管病发作;—吸烟导致脑血管破裂;—吸烟导致口腔癌;—烟草烟雾危害周围他人;—吸烟导致牙齿发黑、口臭。3. 各种样式的健康警示须每500,000(五十万)盒轮换印制一次,直至6种样式齐全。4. 除该6种样式外,卫生部可根据各阶段的专业研究成果,每2年确定新的健康警示,详见本法令下文第10条。5. 健康警示须覆盖烟草制品包装物正面、背面下部的30%。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການພິມຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບຕ້ອງປະຕິບັດ ດັງນີ : 1. ຕ້ອງພິມຂໍຄວາມຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບຕາມການກຳນົດ ຂອງກະຊວງສາ ທາລະນະສຸກ. 2. ຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບຕາມທິກຳນົດໄວ້ໃນຂໍທີ ! ຂອງມາດຕານີ ມີ 6 ແບບ ຄືປັງນີ : - ຄວັນຢາສູບພາໃທ້ເປັນມະເຮັງປອດ; - ສຸບຢາພາໃຫ້ເສັນເລືອດລັງງທົວໃຈເີບຕັ້ນ; - ສູບຢາເຮັດໃຫ້ເສັ້ນເລືອດສະທນອງແຕກ; - ສູບຢາເຮັດໃຫ້ເປັນມະເຮັງປາກ; - ຄວັນຢາສູບຂ້າຄົນອອ້ມຂ້າງ; - ສູບຢາພາໃຫ້ແຂ້ວດຳ - ປາກເທນັນ. 3. ການຈັດພິມຄຳເຕືອນກຽວກັບສຸຂະພາບຜ້ອງທມູນວຽນ ແຕ່ລະແບບໃນທຸກໆ 500,000 (ທ້າ ແສນ) ຊອງ ຈົນຄົບຈຳນວນ 6 ຮູບແບບ. ອມ ມ 4. ນອກຈາກ 6 ແບບນີແລ້ວ ກະຊວງສາທາລະນະສຸກ ສາມາດກຳນົດຄຳເຕືອນ ກຽວກົບສຸຂະພາບ ໃໝ່ໄດ້ ໃນທຸກໆ 2 ປີ ຕາມຜົນການຄົນຄ້ວາທາງດ້ານວິຊາການແຕ໋ລະໄລຍະ, ດັງລະບຸໄວ້ໃນມາດຕາ 10 ລຸມນີ. 5. ຄຳເຕືອນກຽວກັບສຸຂະພາບ ຕ້ອງກວມ 30% ຂອງດ້ານທນ້ຳ ແລະ ດ້ານຫຼັງ, ເບືອງລຸມ ຂອງວັດຖຸທຼັ້ມທໍຜະລິດຕະພັ້ນຢາສູບ.

第9条

警示印制的执行。在老挝人民民主共和国销售烟草制品的生产者或进口者,必须仅依据卫生部所提供的样板,在烟草制品包装物上印制健康警示,以使字符的大小、位置及警示文字内容与样板一致。生产者、进口者须在12个月内执行,经销者须在卫生部公布该强制性规定生效之日起15个月内售完无警示的制品。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການດາເນນການພມລາເອອນ ຜູ້ຜະລິດ ປຼື ຜູ້ນໍເຂົາຜະລິດຕະພັນຢາສູບເພືອຈຳທາຍຢູ່ ສ.ປ.ປ.ລາວ ຕ້ອງດຳເນີນການຈັດພິມ ຄຳເຕືອນ ກ່ຽວກັບສຸຂະພາບໃສ່ວັດຖຸຫຸ້ມທໍຜະລິດຕະພັນຢາສູບຈາກຕົນແບບທີຈັດໃທ້ໂດຍ ກະຊວງສາ ທາລະນະສຸກ ເທົານັ້ນ, ທັງນິກໍເພື່ອໃທ້ຂະທງາດ, ຕຳແປນ່ງຂອງຕົວອັກສອນ ແລະ ຂໍຄວາມຄຳເຕືອນ | ຕ້ອງຄືກັນກັບຕົນແບບ. ຜູ້ຜະລິດ, ຜູ້ນຳເຂົາ ຕ້ອງປະຕິບັດພາຍໃນ 12 ເດືອນ ແລະ ຜູ້ຈຳບງາຍຕ້ອງ 3 ຂາຍຜະລິດຕະພັນທີບໍ່ມີຄຳເຕືອນພາຍໃນ 15 ເດືອນ ນັບແຜ່ມືປະກາດໃຂ້ຂໍບ້ງຄັບໂດຍ ກະຊວງສາທາ ລະນະສຸກ ເປັນຜົນໄປ.

第10条

健康警示的有效期。印制在烟草制品包装物上的每种健康警示内容,使用有效期为2年,其内容由卫生部分阶段审定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ອາຍຸຂອງຄຳເຕືອນສຸຂະພາບ ເນື້ອໃນຄຳເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບແຕ່ລະຊະນິດ ທີພິມໃສ່ວັດຖຸທຸ້ມທໍຜະລິດຕະຟັນຢາສູບ ມີອາຍຸ ການນຳໃຊ້ 2 ປີ, ເຊິງກະຊວງສາທາລະນະສຸກ ເປັນຜູ້ພິຈາລະນາເນື້ອໃນຂອງຕຳເຕືອນດັ້ງກ່າວ ເປັ້ນ ແຕລະໄລຍະ. ປນວດທີ ນ ພັນທະ ແລະຂໍທ້າມໃນການພິມຂຳເຕືອນ

第11条

印制警示的义务。依照老挝人民民主共和国法律合法设立的各烟草业,须履行以下义务:1. 按照本法令第二章规定的内容和样式,在其生产及进口、拟在老挝人民民主共和国销售的烟草制品包装物上印制健康警示。2. 依照本法令的规定,管理、跟踪并检查其烟草制品包装物上健康警示的印制。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ພັນທະໃນການພິມຄຳ່ເຕືອນ ບັນລາອຸດສາທະກຳຢາສູບ ທີຖືກສ້າງຕັ້ງຂັ້ນຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດບມາຍຂອງ ສ.ປ.ປ.ລາວ ຜ້ອງປະ ຕິບັດພັນທະຂອງຜົນດັງນີ້ : . ພິມຄຳເຕືອນກຸ່ຽວກັບສຸຂະພາບໃສ່ວັດຖຸຫຸ້ມທໍ່ຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີ່ຕົນຜະລິດ ແລະ ນຳເຂົາ ເພື່ອຈຸດປະສົງນຳມາຈຳທ່າຍໃນ ສ.ປ.ປ.ລາວ ຕາມເນື້ອໃນ ແລະ ຮູບແບບທີ່ໄດັກຳນົວໄວ້ໃນພນວດ ]] ຂອງດຳລັດສະບັບນີ. 2. ຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາການພິມຂຈໍເຕືອນກ່ຽວກັບສຸຂະພາບໃສວັດຖຸທຸ້ມທໍຜະລິດຕະ ພັນຢາຮູບ ຂອງຜົນຕາມການກຳນົດຂອງດຳລັດສະບັບນີ້.

第12条

禁止事项。1. 禁止任何个人、法人销售未按本法令规定印制健康警示的烟草制品。2. 禁止在老挝人民民主共和国经营业务的烟草业印制具有欺骗性的内容,致使烟草使用者误以为该烟草制品对健康危害较小、或所含有毒物质较其他烟草制品为少,例如:淡(Light)、中(Mild)、低(Low)、极淡(Ultra)、低焦油(Low tar)等,或使用含义类似的文字或标志于烟草制品包装物上。3. 禁止烟草业未经相关管理机构批准而印制健康警示内容于烟草制品包装物上。4. 禁止进口、生产及销售印有诸如水果、草莓等各种口味、风味宣传的烟草,薄荷除外。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງດຳລັດສະບັບນີ ຈະຖືກປະຕິບັດມາດຕະການ ດັງຕໍ່ໄປນີ້: - ຄັ້ງທີ 1: ກ່າວເຕືອນ, ສຶກສາອົບຮົມ ໃຫ້ຂຽນໃບປະຕິຍານ; - ຄັ້ງທີ 2: ອາຍັດ ແລະ ປັບໃທມນ 1 ເທົາົວຂອງມູນຄາຜະລິດຕະພັນຢາສູບ ທີ ຂາຍຕາມທ້ອງ ຕະທລາດ ໂດຍຄິດໄລ່ຕາມຈຳນວນຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີ່ກວດພົບຕົວຈິງ ທລືຕາມໃບນຈໍສົງສິນຄ້າທີ ທາງການຮັບຮູ້; - ຄັ້ງທີ 3: ອາຍັດ ແລະ ປັບໃບມ 3 ເທົາຕົວຂອງມູນຄຳສິນຄ້າ ຕາມທີກ່າວໄວ້ໃນຄັງທີ 2 ເທິງນີ; - ຄັ້ງທີ 4: ອາຍັດ ແລະ ປັບໄບນ 5 ເທົາຜົວ ຂອງມູນຄາສິນຄ້າ ຕາມທີ່ກ່າວໄວ້ໃນຄັງທີ 2 ເທິງນີ້, ພ້ອມທັງສະເປນີການຈັດຕັ້ງທີ່ມີສິດອຳນາດຖອນໃບອະນຸຍາດດຳ່ເນີນທຸລະກິດແບບຊົວຄາວ ທລື ຖາ ວອນ ຕາມແຕກໍລະນີເບົາ ຫລື ບັກ. , 6 . > <2, ປນວດທ ໄ/| ຫາ ແ. “%. 3.” ບວບນຍດ0ສຸເທາຍ < ຜ ວມ

本页展示前 12 条,全文共 19 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译