关于收养子女的法令

ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ

Decree on Adoption of Children

简介

本法令规定老挝公民、外侨及外国人收养子女的原则、规章与措施,以保护儿童的权利和利益,并确保收养行为符合老挝人民民主共和国法律以及老挝作为缔约方的国际公约与协定。法令涵盖收养的条件、程序、收养效力、禁止性规定、负责审议机构及主管部门职责等内容。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Decree prescribes principles, regulations, and measures for the adoption of children by Lao citizens, aliens, and foreigners to protect children's rights and interests and ensure adoption complies with Lao laws and international conventions to which Laos is a party, covering conditions, procedures, effects of adoption, prohibitions, responsible review bodies, and duties of competent authorities.

ບົດສະຫຼຸບ

ກົດໝາຍສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການຮັບລ້ຽງລູກຂອງພົນລະເມືອງລາວ, ຄົນຕ່າງດ້າວ ແລະ ຄົນຕ່າງປະເທດ, ເພື່ອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງເດັກ, ຮັບປະກັນວ່າການຮັບລ້ຽງລູກເປັນໄປຕາມກົດໝາຍຂອງ ສປປ ລາວ ແລະ ສົນທິສັນຍາ ແລະ ຂໍ້ຕົກລົງສາກົນທີ່ລາວເປັນພາຄີ, ກວມເອົາເງື່ອນໄຂ, ຂັ້ນຕອນ, ຜົນຂອງການຮັບລ້ຽງ, ຂໍ້ຫ້າມ, ອົງການພິຈາລະນາ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງອົງການຮັບຜິດຊອບ.

条文

第1条

目的。本法令规定有关老挝公民、外侨、外国人收养子女的原则、规章和措施,旨在保护儿童的权利和利益,使收养子女的行为正确合法,符合老挝人民民主共和国的法律法规,以及老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ຂອງພົນລະເມືອງລາວ, ຄົນຕ່າງດ້າວ, ຄົນຕ່າງປະເທດ ເພື່ອປົກປ້ອງສິດ ແລະຜົນປະໂຫຍດຂອງເດັກ ແນໃສ່ເຮັດ ໃຫ້ການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງຖືກຕ້ອງ ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບກົດໝາຍຂອງ ສປປ ລາວ, ສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.

第2条

收养子女。收养子女,是指依照合法程序,经相关国家机构批准,将作为老挝公民、且为他人之子女的儿童接收为本人之子女在境内或境外抚养,从而依《家庭法》的规定在双方之间产生家庭权利与义务的行为。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ຫຼາມ ., ຈ. ຫຼ່ພ. ຜ ຫ < ເວ > ການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ແມ່ນການຮັບເອົາເດັກທີ່ເປັນພົນລະເມືອງລາວ ຊຶ່ງເປັນລູກຂອງບຸກຄົນອື່ນໄປ ລ້ຽງເປັນລູກຂອງຕົນຢູ່ພາຍໃນ ຫຼືຕ່າງປະເທດ ໂດຍຜ່ານຂັນຕອນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບກົດໝາຍ ແລະໄດ້ຮັບ ອະນຸຍາດຈາກອົງການຈັດຕັ້ງລັດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຊຶ່ງພາໃຫ້ເກີດມີສິດ ແລະພັນທະທາງຄອບຄົວຕໍ່ກັນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດ ໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຄອບຄົວ. ບບບ .

第3条

术语解释。本法令所使用的术语含义如下:1. 养子女,指作为老挝公民的儿童,经依法依条件和程序批准而成为他人在境内或境外的养子女者;2. 儿童,指年龄不满十八周岁者;3. 儿童的生父、生母,指给予儿童生命的父母;4. 儿童监护人,指对儿童负有与其父母相同责任之人;5. 养父、养母,指经有权机关批准将儿童接为本人养子女的老挝公民或外侨、外国人;6. 缺乏抚养照料的儿童,指被遗弃、被丢弃、丧父或丧母、父母双亡而无人抚养照料的儿童;7. 特殊儿童,指在行为方面遇有问题、表现异常,身体或智力残疾,或心理受到影响的儿童;8. 外侨,指其他国籍之人,长期入境定居于老挝人民民主共和国、持有外侨证、且其所属国政府仍正式承认者;9. 外国人,指具有其他国籍、生活在老挝人民民主共和国领土之外,或临时或长期入境老挝人民民主共和国执行某项任务、期满即返回本国之人;10. 社会工作者,指经劳动与社会福利部门确认、具备资质和经验,在收养子女前后为家庭和儿童提供帮助之人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງສິດ ແລະຜົນ ປະໂຫຍດຂອງເດັກ; 9. ປະຕິບັດພັນທະອື່ນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບກົດໝາຍ.

第4条

基本原则。在审议收养子女有关的抚养照料方案及选择时,须遵循以下基本原则:1. 儿童的最大利益;2. 境内收养子女优先;3. 协调配合;4. 公开透明、迅速及程序正确。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການພື້ນຖານ ໃນການພິຈາລະນາທາງເລືອກ ແລະການເບິ່ງແຍງລ້ຽງດູເດັກ ກ່ຽວກັບການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ຕ້ອງຄຳນຶງເຖິງຫຼັກການພື້ນຖານ ດັ່ງນີ້ : 1. ຜົນປະໂຫຍດສູງສຸດຂອງເດັກ; 2. ບຸລິມະສິດການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງພາຍໃນປະເທດ; 3. ການປະສານສົມທົບ; 4. ຄວາມໂປ່ງໃສ, ວ່ອງໄວ ແລະຖືກຕ້ອງຕາມຂັ້ນຕອນ.

第5条

儿童的最大利益。在审议有关抚养照料儿童的方案时,须以儿童的最大利益为优先,尤其是其安全、身体与心理需求及发育水平,抚养照料连续性的重要性,与生父母、亲兄弟姐妹的良好关系,作为家庭成员的有保障的居所,文化、民族、语言、宗教方面的传承,以及根据儿童的年龄和辨别是非的能力听取其意见。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງກົດພາຍວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງສຶດ ແລະຜົນປະໂຫຽດຂອງເດັກ.

第6条

收养子女的优先顺序。在审议收养子女时,应以境内收养子女为优先。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບຸລິມະສິດການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ໃນການພິຈາລະນາການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ໃຫ້ຖືເອົາການຮັບເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງພາຍໃນປະເທດ ເປັນບຸລິມະສິດ.

第7条

协调配合。在审议收养子女时,须确保各部门和相关方面之间的协调配合,以便为儿童在境内或境外寻找合适的家庭。在县内无法找到接收儿童为养子女的家庭的情况下,由司法办公室与省、都司法处协调配合,在省、都内其他县寻找合适的家庭;如仍无法找到,则向司法部报告,以便与其他省协调配合,寻找合适的家庭在境内收养该儿童,或由外国人收养为养子女。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປະສານສົມທົບ ໃນການພິຈາລະນາ ການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ຕ້ອງຮັບປະກັນການປະສານສົມທົບ ລະຫວ່າງຂະແຫງ ການ ແລະພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອຊອກຄອບຄົວທີ່ເຫພາະສົມໃຫ້ເດັກ ຢູ່ພາຍໃນ ຫຼືຕ່າງປະເທດ. ໃນກໍລະນີທີ່ບໍ່ສາມາດຊອກຫາຄອບຄົວຮັບເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງຢູ່ພາຍໃນເມືອງໄດ້ ໃຫ້ຫ້ອງການຍູຕິທຳປະ ສານສົມທົບກັບພະແນກຍູຕິທຳແຂວງ, ນະຄອນ ເພື່ອຊອກຄອບຄົວທີເໜາະສົມ ຢູ່ເມືອງອື່ນພາຍໃນແຂວງ, ນະຄອນ; ຖ້າຊອກບໍ່ໄດ້ ໃຫ້ລາຍງານຕໍ່ກະຊວງຢຸຕິທຳ ເພື່ອປະສານສົມທົບກັບແຂວງອື່ນ ຊອກຄອບຄົວທີ່ເນາະ ສົມຮັບເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງພາຍໃນປະເທດ ຫຼືໄປເປັນລູກລ້ຽງຂອງຄົນຕ່າງປະເທດ.

第8条

公开透明、迅速及程序正确。在审议收养子女时,负责审议收养子女的委员会须确保按照本法令规定的程序做到公开透明、迅速、正确及完备。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄວາມໂປ່ງໃສ, ວ່ອງໄວ ແລະຖືກຕ້ອງຕາມຂັ້ນຕອນ ໃນການພິຈາລະນາກ່ຽວກັບການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ, ຄະນະຮັບຜິດຊອບພິຈາລະນາການເອົາເດັກໄປ ເປັນລູກລ້ຽງ ຕ້ອງຮັບປະກັນຄວາມໂປ່ງໃສ, ວ່ອງໄວ, ຖືກຕ້ອງ ແລະຄົບຖ້ວນຕາມຂັ້ນຕອນ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນ ດຳລັດສະບັບນີ້.

第9条

审议抚养照料儿童的方案。审议抚养照料儿童的方案,按以下顺序执行:1. 将儿童送回其家庭或由亲属抚养照料;2. 将儿童临时交由他人抚养照料,以待送回其家庭、亲属或等待新家庭接收;3. 由老挝公民收养为养子女;4. 由外侨、外国人收养为养子女;5. 将儿童交由福利院或适当场所照料看护。除上述规定的方案外,还有《儿童权利与利益保护法》第四十二条所规定的方案。对于将被审议收养的近亲属儿童、特殊儿童,可以选择采用第三或第四种方案,而不必按顺序执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂໍ້ 4 ຂອງດຳລັດສະບັບນີ້ ແລະໃຫ້ເປັນບູລິມະສິດໃນບັນຊີ ການຮັບເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງຂອງຄົນຕ່າງປະເທດ ຫຼືໃຫ້ແຈ້ງຕໍ່ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງປະເທດອື່ນ ເພື່ອຊ່ວຍຊອກຫາ ຄອບຄົວທີ່ເຫາະສົມ ຮັບເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ.

第10条

报告与评估儿童的义务。任何知悉有儿童缺乏抚养照料、被遗弃、被丢弃、丧父丧母、父母双亡、无监护人抚养照料,或家庭内对儿童实施暴力、剥削儿童情形的个人或组织,须将上述事件报告或通报村行政机构、劳动与社会福利部门或其他相关方面,以便由劳动与社会福利部门给予初步帮助,并在审议适合该儿童的抚养照料方案之前对儿童及其家庭进行评估。如认为不存在本法令第九条第1、2项所规定的方案,则由劳动与社会福利部门通报司法部门,以便提呈本级负责审议收养子女的委员会,就将该儿童列入可被收养儿童名册作出决定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ພັນທະໃນການແຈ້ງ ແລະການປະເມີນເດັກ ບຸກຄົນ ຫຼືການຈັດຕັ້ງ ທີ່ໄດ້ຮູ້ເຫັນເດັກ ທີ່ຂາດການເບິ່ງແຍງລ້ຽງດູ, ຖືກປະລະ, ປະຖົມ, ເປັນກຳພ້າ, ກຳພອຍ, ບໍ່ມີຜູ້ປົກຄອງໃຫ້ການເບິ່ງແຍງລ້ຽງດູ ຫຼືມີການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງຕໍ່ເດັກໃນຄອບຄົວ, ການຂຸດຮິດເດັກ ຕ້ອງແຈ້ງ ຫຼືລາຍງານເຫດການດັ່ງກ່າວຕໍ່ອົງການປົກຄອງບ້ານ, ຂະແໜງການແຮງງານ ແລະສະຫວັດດີການສັງຄົມ ຫຼືພາກສ່ວນອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອໃຫ້ຂະແໜງການແຮງງານ ແລະສະຫວັດດີການສັງຄົມ ໃຫ້ການຊ່ວຍເຫຼືອເບື້ອງຕົ້ນ, ພ້ອມທັງປະເມີນເດັກ, ຄອບຄົວຂອງເດັກ ກ່ອນການພິຈາລະນາທາງເລືອກໃນການເບິ່ງແຍງລ້ຽງດູທີ່ເໝາະສົມ ສຳລັບເດັກ.

第11条

法令的适用范围。本法令适用于将被收养的儿童,以及与审议申请将作为老挝公民的儿童交由老挝公民及外国公民收养有关的个人、法人和组织。本法令不适用于老挝公民收养外国人或外侨儿童的情形,该情形另有规章,且须遵循相关国家的法律法规。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ດຳລັດ ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບເດັກທີ່ຈະຖືກຮັບໄປເປັນລູກລ້ຽງ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະການຈັດຕັ້ງທີ່ ກ່ຽວຂ້ອງກັບການພິຈາລະນາ ການຂໍເອົາເດັກທີ່ເປັນພົນລະເມືອງລາວໄປເປັນລູກລ້ຽງຂອງພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ພົນລະເມືອງຕ່າງປະເທດ. ດຳລັດສະບັບນີ້ ບໍ່ນຳໃຊ້ສຳລັບພົນລະເມືອງລາວ ທີ່ເອົາເດັກເປັນຄົນຕ່າງປະເທດ ຫຼືຄົນຕ່າງດ້າວ ມາເປັນ ລູກລ້ຽງ ຊຶ່ງຈະມີລະບຽບການຕ່າງຫາກ ແລະ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມລະບຽບກົດໝາຍຂອງປະເທດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第12条

国际合作。国家鼓励与外国、地区和国际开展合作,通过交流收养子女工作方面的技术、专业经验和信息,以提高该项工作的成效,并履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຮ່ວມມືສາກົນ ລັດ ສົ່ງເສີມການຮ່ວມມືກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະສາກົນ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນບົດຮຽນທາງດ້ານ ເຕັກນິກ, ວິຊາການ ແລະຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ກ່ຽວກັບວຽກງານການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານດັ່ງກ່າວມີປະສິດທິຜົນ, ປະຕິບັດຕາມສົນທິສັນຍາ ແລະສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ. ພາກທີ 1 ການເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງຂອງພົນລະເມືອງລາວ ໝວດທີ່ 1 ການພິຈາລະນາກ່ອນການຂໍເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ

本页展示前 12 条,全文共 76 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译