关于批准万象市政综合用地总体规划的法令
ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍການຮັບຮອງເອົາແຜນຜັງຊີ້ນທີ່ລວມ ຂອງເທດສະບານນະຄອນຫລວງວຽງຈັນ
Decree on Approving the Comprehensive Land Use Master Plan of Vientiane Municipality
简介
本法令批准万象首都市政区的城市发展综合用地总体规划,并明确各有关部门负责制定用地管理细则及实施。因原件OCR严重损毁,多处条文内容无法可靠辨识。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Decree stipulates principles, regulations, and measures for regulating tap water business operations, binding on both public and private water operators nationwide, covering technical regulation, economic regulation, regulatory committees, water supply services, water price management, violation handling, etc., aiming to ensure users receive quality and reasonably priced water supply services.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ມີຈຸດປະສົງເພື່ອຄຸ້ມຄອງການເລືອກສະຖານທີ່, ການອອກແບບ ແລະ ກໍ່ສ້າງ, ການດຳເນີນງານ ແລະ ການປິດບໍ່ຂີ້ເຫຍື້ອໃນຕົວເມືອງ, ເຂດທົ່ງ ແລະ ກຸ່ມບ້ານໃຫ້ເປັນເອກະພາບ, ຮັບປະກັນໃຫ້ໄດ້ມາດຕະຖານດ້ານສຸຂານາໄມ ແລະ ເຕັກນິກ, ປົກປ້ອງສຸຂະພາບປະຊາຊົນ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ. ມີທັງໝົດ 32 ມາດຕາ, ກວມເອົາບົດທົ່ວໄປ, ມາດຕະຖານການເລືອກສະຖານທີ່ ແລະ ການອອກແບບ, ການຄຸ້ມຄອງການດຳເນີນງານ, ການເກັບຄ່າທຳນຽມ, ການປິດບໍ່ ແລະ ການບຳລຸງຮັກສາຫຼັງປິດ, ບໍ່ຂີ້ເຫຍື້ອອຸດສາຫະກຳເອກະຊົນ, ການກວດກາ ແລະ ການລົງໂທດ.
条文
第1条
批准万象市政综合用地总体规划的范围与界限(包括截至2010年的规划用地、特定分区、城市排水系统及其他相关事项)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະນຸມັດຂອບເຂດ ແລະ ຂອບເຂດຂອງແຜນຜັງລວມການພັດທະນາທີ່ດິນນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ (ລວມທັງເນື້ອທີ່ດິນຕາມແຜນຮອດປີ 2010, ການແບ່ງເຂດສະເພາະ, ລະບົບລະບາຍນ້ຳໃນນະຄອນ ແລະ ອື່ນໆ). [ຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບ OCR ບໍ່ສົມບູນ, ລໍຖ້າກວດສອບ]
第2条
委托万象市办公厅会同公共工程与运输部、邮电通信部及相关行业部门,建立土地使用管理机制,并编制分区详细规划及各项基础设施详细规划,经批准后予以公布实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ສຳນັກງານເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ຮ່ວມກັບກະຊວງກໍ່ສ້າງ ຂົນສົ່ງ ໄປສະນີ ແລະ ໂທລະຄົມມະນາຄົມ ແລະ ບັນດາຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ສ້າງຕັ້ງກົນໄກການຄຸ້ມຄອງການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ແລະ ຈັດທຳແຜນຜັງລະອຽດ ໂດຍແຍກຕາມເຂດສະເພາະ ແລະ ພື້ນຖານໂຄງລ່າງຕ່າງໆ ໃຫ້ເປັນແຜນຜັງລະອຽດ ແລະ ອອກປະກາດໃຊ້. [ຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບ OCR ບໍ່ຄົບຖ້ວນ ລໍຖ້າການກວດສອບ]
第3条
各有关部门均应知悉、给予配合并共同组织实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຄວນຮັບຊາບ, ໃຫ້ການຮ່ວມມື ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຮ່ວມກັນ.
第4条
本法令自签署之日起生效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ.