公共工程与运输部部长关于公路养护与修缮的决定
ຂໍ້ຕົກລົງ ຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການ ກະຊວງ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ວ່າດ້ວຍການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ບູລະນະທາງຫລວງ
Decision of the Minister of Public Works and Transport on Road Maintenance and Repair
简介
本决定规定公路保护与养护(修缮)的原则、规章与措施,明确公路桥梁主管部门各级(桥路司、省/市公共工程与运输厅、县/市镇公共工程与运输办)的职责分工,列出各项禁止行为、对有功人员的政策及对违规者的处理措施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This instruction, formulated by the Ministry of Natural Resources and Environment to implement Article 22 of the Law on Environmental Protection (Amended), uniformly regulates the procedures for social and environmental impact assessment of investment projects and various business activities conducted in Laos, covering project screening, preparation and review of Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) reports, environmental management and monitoring plans, issuance and revocation of environmental permits, public participation, responsibilities of state agencies at all levels, and supervision and inspection.
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການກ່ຽວກັບການປົກປ້ອງ ແລະ ບຳລຸງຮັກສາ (ສ້ອມແປງ) ທາງຫຼວງ, ກຳນົດໜ້າທີ່ຂອງອົງການຄຸ້ມຄອງຂົວ-ທາງແຕ່ລະຂັ້ນ, ລາຍການກະທຳທີ່ຫ້າມ, ນະໂຍບາຍຕໍ່ຜູ້ມີຄຸນງາມຄວາມດີ ແລະ ມາດຕະການຕໍ່ຜູ້ລະເມີດ.
条文
第1条
目的。本决定规定有关公路保护与养护(修缮)的原则、规章及措施,旨在保持公路质量,使道路坚固耐用、使用便利、安全、正常、持久,同时减少国家因不合理修缮所造成的预算耗费。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ຈຸດປະສົງ ຮາ ຫ ພ່ <. ວາ າ ( < ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ກຳນົດທລັກການ, ລະບຽບການ ແລະມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການ າ້. ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ບູລະນະທາງທລວງ ແນໃສຮັກສາຄຸນນະພາບ ຂອງທາງໃຫທ້ມີຄວາມ | %8ໄປໄ ທົນທານ, ນຳໃຊ້ໄດ້ຢ່າງສະດວກ, ປອດໄພ, ເປັນປົກກະຕິ, ຍາວນານ ພ້ອມທັງທລູດຜອນການ ສິນເປືອງງົບປະມານ ຂອງລັດ ໃນການບູລະນະ ທລື ສ້ອມແປງ ໂດຍບໍ່ສົມເທດສົມຜົນ.
第2条
公路使用者的义务。使用公路的个人和组织,均负有参与公路建设、保护与养护的义务,包括维护行车安全、交通秩序,保持道路整洁、美观及环境卫生。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ພັນທະ ຂອງຜູ້ນຳໃຊ້ທາງທລວງ ບຸກຄົນ ແລະການຈັດຕັ້ງ ທີນຳໃຊ້ທາງທລວງ ລ້ວນແຕ່ມີພັນທະປະກອບສວນເຂົາໃນ ການກໍ່ສ້າງ, ການປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງທລວງ ລວມທັງການຮັກສາຄວາມປອດໄພ, ຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍໃນການຈະລາຈອນ, ຮັກສາຄວາມສະອາດ, ຄວາມສວຍງາມ ແລະສິ່ງແວດລ້ອມ. ມາດຕາ 2 ຫຼັກການ ຂອງການປົກປັກຮັກສາ ແລະບຸລະນະທາງທລວງ ,-..
第3条
公路保护的原则。在公路管理工作中,保护被视为首要且重要的工作,必须严格、经常地组织实施,其基本核心原则如下:一、必须对受托承担收集、清扫、清洁路面、路肩、排水沟者进行跟踪检查,使其经常性地每日执行;一旦发现任何可能妨碍交通、可能引发事故或损坏桥梁道路的情形,必须迅速予以处置;二、必须对各类货运车辆的总载重进行检查与控制,统计通过桥梁道路的各车次或各车辆,以使其按照第849/CXPK号(2002年3月5日)有关货车最大总载重许可的规定正确装载;三、必须防止并禁止个人或组织占用道路(包括道路保留区)从事任何可能损坏桥梁和道路的活动。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ແລະ 4 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ຢ່າງ ເຂັ້ມງວດ: 4. ລົງຕິດຕາມ ແລະຊຸກຍູ້ບັນດາພະແນກ ຍທຂ ເພື່ອໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ໃນການຄວບຄຸມ ແລະ ກວດກາຜູ້ຮັບເບນົາ ໃຫ້ດຳເນີນການປົກປັກຮັກສາທາງທລວງ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະການ ສ້ອມແປງໂທ້ຖືກຕາມສະພາບການເປເພຕົວຈິງ ຂອງທາງ, ຖືກຕ້ອງຕາມມາດຕະຖານ ເຕັກນິກ ແລະກຳນົດທມາຍດ້ານຕ່າງໆ ທີກະຊວງໄດ້ວາງອອກ: 5. ລາຍງານວງກງານປົກປັກຮັກສາ ແລະບຸລະນະທາງທລວງ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ ໃຕ້ ລັດຖະມົນຕີວ່າການ ຮັບຊາບຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະຕ້ອງລາຍງານໂດຍດ່ວນເວລາເກີດ ໄພພິບັດຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ຕອນທາງຂາດ, ນ້ຳຖ້ວມທາງ, ນ້ຳເຊາະທາງ, ດິນ, ທືນຖະທລົມ, /--. ຜົນໄມ້ລົມທັບທາງ ແລະໄພພິບັດອື່ນ ລວມທັງລາຍງານຄວາມຄືບບນ້ຳໃນການແກ້ໄຂ ບັນທາສະເພາະໜ້າ ແລະແຜນການຟື້ນຟູບູລະນະຄືນໃຫມ; 8. ພົວພັນ ແລະ ປະສານສົມທົບ ເພື່ອແກ້ໄຂບັນທາຕ່າງໆ ເປັນຕົ້ນແມ່ນກັບບັນດາ ຂະແຫງງການ ແລະອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ດັງນີ້ : - ຂະແບນງການຄຸ້ມຄອງທີດິນ: ເພື່ອປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ການຂຶນທະບຽນທີ່ດິນ ຫລື ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ ທລື ການຈັດຕັ້ງ ກວມເອົາຂອບ ເຂດສະທງວນ ຂອງທາງທລວງແທ່ງຊາດ, ທີ່ດິນສະທງວນໄວ້ສ້າງທາງ, ຂົວ, ສະຖານີລົດຂົນສົ່ງ, ສະຖານີລົດໄຟ, ທ່າເຮືອ, ສະໜາມບິນ ແລະທີ່ຕິນຄົມມະນາ
第4条
公路养护的原则。在公路管理工作中,养护(修缮)是必须按常规、按规定时限或按紧急情况实施的重要工作,其总体核心原则如下:1. 必须在尚有损坏(尚未严重损毁)时即抓紧修缮;2. 必须对真正损坏的部位或地点进行修缮;3. 一切修缮,无论大小,均须严格按照设计、规定标志及有关修缮道路的技术标准执行;4. 若因自然灾害或其他原因发生突发性损坏,须由公共工程与运输部门及其他相关方协调配合进行紧急修缮,以免交通中断,并须迅速报告公共工程与运输部。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ທລັກການ ຂອງການບູລະນະທາງທລວງ ໃນວຽກງານຄຸ້ມຄອງທາງທລວງນັ້ນ ການບູລະນະ ທລື ການສ້ອມແປງເປັນວຽກສຳຄັນ ທີຈະຕ້ອງປະຕິບັດຕາມປົກກະຕິ, ຕາມກຳນົດເວລາ ທລື ຕາມພາວະສຸກເສີນ ຊຶງມີທລັກການ ຜົນຕໍ່ໂດຍລວມ ດັງນີ້: 1. ຕ້ອງຮີບຮ້ອນສ້ອມແປງຕັ້ງແຕ່ເວລາທີ່ຍັງມີການເປ່ເພບໍ່ທັນທລາຍ; 2. ຕ້ອງສ້ອມແປງຈຸດ ທລື ບ່ອນເປ່ເພແທ້ຈິງ; 3. ທຸກການສ້ອມແປງ ບໍ່ວ່ານ້ອຍ ທລື ໃຫຍ່ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມການອອກແບບ, ກຳນົດ ບມາຍ ແລະມາດຕະຖານເຕັກນິກ ກ່ຽວກັບການສ້ອມແປງທາງຢ່າງເຂັມງວດ; 4. ໃນກໍລະນີທີ່ມີການເປ່ເພຢ່າງກະທັນທັນ ຍ້ອນໄພພິບັດທາງທຳມະຊາດ ທລື ຍ້ອນ ສາເທດອືນ ຕ້ອງມີການປະສານສົມທົບກັນ ລະຫວ່າງຂະແທນງການ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ແລະ ພາກສ່ວນອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງທຳການສ້ອມແປງສຸກເສີນ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ການ ສັນຈອນຢຸດສະງັກ ແລະ ຕ້ອງລາຍງານໃຫ້ ກະຊວງ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົງ ຊາບ ໂດຍດວນ. ໝວດທີ 3 ການຈັດແບ່ງທນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ໃນການ ຈັດຕັງຄຸ້ມຄອງການປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງຫລວງ
第5条
职责与责任的分工。公共工程与运输部门中被赋予公路保护与养护职责的各部分包括:一、桥路司;二、省、市公共工程与运输厅;三、县、市镇公共工程与运输办。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ການຈັດແບ່ງທນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ພາກສ່ວນຕ່າງໆ ຂອງຂະແທງງການ ຍທຂ ທີ່ໄດ້ຮັບການຈັດແບ່ງ ບນ້ຳທີ ແລະຄວາມ ຮັບຜິດຊອບໃນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ບູລະນະທາງທລວງ ປະກອບດ້ວຍ: 1. ກົມ ຂົວ-ທາງ; 2. ພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົງ ແຂວງ, ນະຄອນ; 3. ທ້ອງການໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົ່ງ ເມືອງ, ເທດສະບານ. ມມ. ນ... າ
第6条
桥路司在公路保护与养护工作中的职责与责任。桥路司具有如下职责与责任:一、会同省、市公共工程与运输厅起草有关公路保护与养护的长期、中期及短期计划,呈报部长审批;二、研究有关公路保护与养护的规章、技术标志、技术标准及通用价格,呈报部长审议;三、跟踪并监督受托承担公路保护与养护工作者落实执行……
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ບນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຂອງກົມ ຂົວ-ທາງ ໃນວຽກງານປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງທລວງ ກົມຂົວ-ທາງ ມີທນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມ ຮັບຜິດຊອບ ດັ້ງນີ້: 1 . ຮ່າງແຜນການໄລຍະຍາວ, ໄລຍະກາງ ແລະໄລຍະສັນ ກ່ຽວກັບການປົກປັກຮັກສາ ແລະບຸລະນະທາງທລວງ ໂດຍປະສານສົມທົບກັບພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົງ ແຂວງ, ນະຄອນທລວງ ນຳສະເພີລັດຖະມົນຕີວ່າການ ພິຈາລະນາຮັບຮອງ; 2. ຄົນຄ້ວາລະບຽບການ, ກຳນົດບມາຍເຜັກນິກ, ມາດຕະຖານເຕັກນິກ ແລະລາຄາທົວທງ່ວຍ ກ່ຽວກັບການປົກປັກຮັກສາ ແລະບຸລະນະທາງທລວງ ເພືອນຳສະເບື ລັດຖະມົນຕີວ່າການ ພິຈາລະນາ; 3 ” . ນ %8ເປດໄ 3. ຕິດຕາມ ແລະຄວບຄຸມຜູ້ຮັບເທົາວ]ກບົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງທລວງໃທ້ປະຕິບັດ
第7条
……(接续)本决定第三、四条,严格执行;四、下基层跟踪并督促各公共工程与运输厅重视对受托方的控制与检查,使其经常性地开展公路保护,并根据道路实际损坏情况、按部颁技术标准及各项规定标志正确进行修缮;五、就全国范围公路保护与养护工作经常性地向部长汇报,并在发生各类灾害时迅速报告,如:道路中断、道路被淹、路基冲蚀、坍塌、树木倒压道路及其他灾害,包括汇报应急处置进展及恢复重建计划;六、与有关部门和地方政权机构联系、协调以解决各种问题,如:与土地管理部门联系,以防止其向个人或组织办理土地登记或核发涵盖国家公路保留区、建路桥用地、汽车运输站、火车站、港口、机场及交通用地等保留地的土地使用权证。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ແລະ 4 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ຢ່າງ ເຂັ້ມງວດ: 4. ລົງຕິດຕາມ ແລະຊຸກຍູ້ບັນດາພະແນກ ຍທຂ ເພື່ອໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ໃນການຄວບຄຸມ ແລະ ກວດກາຜູ້ຮັບເບນົາ ໃຫ້ດຳເນີນການປົກປັກຮັກສາທາງທລວງ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະການ ສ້ອມແປງໂທ້ຖືກຕາມສະພາບການເປເພຕົວຈິງ ຂອງທາງ, ຖືກຕ້ອງຕາມມາດຕະຖານ ເຕັກນິກ ແລະກຳນົດທມາຍດ້ານຕ່າງໆ ທີກະຊວງໄດ້ວາງອອກ: 5. ລາຍງານວງກງານປົກປັກຮັກສາ ແລະບຸລະນະທາງທລວງ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ ໃຕ້ ລັດຖະມົນຕີວ່າການ ຮັບຊາບຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະຕ້ອງລາຍງານໂດຍດ່ວນເວລາເກີດ ໄພພິບັດຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ຕອນທາງຂາດ, ນ້ຳຖ້ວມທາງ, ນ້ຳເຊາະທາງ, ດິນ, ທືນຖະທລົມ, /--. ຜົນໄມ້ລົມທັບທາງ ແລະໄພພິບັດອື່ນ ລວມທັງລາຍງານຄວາມຄືບບນ້ຳໃນການແກ້ໄຂ ບັນທາສະເພາະໜ້າ ແລະແຜນການຟື້ນຟູບູລະນະຄືນໃຫມ; 8. ພົວພັນ ແລະ ປະສານສົມທົບ ເພື່ອແກ້ໄຂບັນທາຕ່າງໆ ເປັນຕົ້ນແມ່ນກັບບັນດາ ຂະແຫງງການ ແລະອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ດັງນີ້ : - ຂະແບນງການຄຸ້ມຄອງທີດິນ: ເພື່ອປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ການຂຶນທະບຽນທີ່ດິນ ຫລື ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ ທລື ການຈັດຕັ້ງ ກວມເອົາຂອບ ເຂດສະທງວນ ຂອງທາງທລວງແທ່ງຊາດ, ທີ່ດິນສະທງວນໄວ້ສ້າງທາງ, ຂົວ, ສະຖານີລົດຂົນສົ່ງ, ສະຖານີລົດໄຟ, ທ່າເຮືອ, ສະໜາມບິນ ແລະທີ່ຕິນຄົມມະນາ
第8条
……(接续)依据经修订的《土地法》(第04/SPCH号,2003年10月21日)第三十、三十一条;与能源矿产部门联系,以划定筑路材料来源地的管理范围,如:土、石、矿石、砂及筑路材料。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ແລະ 31 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍ ທີ່ດິນ ສະບັບປັບປຸງ ສະບັບເລກທີ 04 / ສພຊ, ລົງວັນທີ 21 ຕຸລາ 2003; - ຂະແໜງການພະລັງງານ ແລະບໍ່ແຮ່: ເພື່ອກຳນົດຂອບເຂດການຄຸ້ມຄອງແຫຼ່ງ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງທາງ ເຊັ່ນ: ດິນ, ຫີນ, ຫີນແຮ່, ຊາຍ ແລະວັດສະດຸກໍ່ສ້າງທາງ
第9条
……(接续)依据《公路法》(第04/99/SPCH号,2003年4月3日),以及为在国家公路保留区内确定电杆和其他电力系统建筑物的位置;与农林部门联系,以确定沿路、跨路、临近、位于或穿越国家公路保留区修建灌溉系统的实施办法;与省、市政权机构及公共工程与运输厅联系,以协商、研究编制各阶段国家公路及地方公路保护与养护的工作计划和预算,并请求其协助宣传公路法律法规,同时发动群众参与本地的公路保护与养护工作;七、研究个人或组织在各项工作中使用国家公路保留区的许可申请,如:架设电杆、电信杆、广告牌,挖土铺设自来水管、污水排放管,埋设电力线、电信线,修建跨越、临近道路或位于国家公路及其他类型公路保留区内的大型灌溉系统,呈报部长审议决定;八、督促征收各项费用纳入公路养护保护基金,并按计划目标支付公路保护与养护工作费用;九、与外国及各国际组织联系,争取援助用于公路保护与养护,须经部长批准;十、履行有关公路保护与养护的其他职责与责任。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ມາດຕະການທາງອາຍາ ບຸກຄົນໃດທີ່ໄດ້ລະເມີດຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ ຊຶ່ງເປັນການກະທຳຜິດທາງອາຍາ ຈະຖືກ ດຳເນີນຄະດີຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດບນາຍອາຍາ ເຊັ້ນ: - ເຈົ່າທ້ຳທີ່ ທລື ພະນັກງານ ຂອງລັດ ທີ່ມີນນ້ຳທີ່ໃນການບົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະ ທາງທລວງ ທາກບໍ່ປະຕິບັດທນ້າທີ່ວຽກງານທີ່ົນໄດ້ຮັບມອບທມາຍ ທລື ໄດ້ປະຕິບັດໆນ້ຳທີ ວ]ກງານດັງກຳວ ໂດຍຂາດຄວາມເອົາໃຈໃສ, ຂາດນຕໍໃຈຮັບຜິດຊອບ ຊຶ່ງພາໃທ້ການ 10 ່ %ສ,ນ“%ໄ . ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ບູລະນະສ໋ອມແປງທາງ ບໍ່ໄດ້ຄຸນນະພາບຕາມກຳນົດບນາຍ ແລະ ມາດຕະຖານເຕັກນິກ, ຮັບສິນຍົນນຳ່ຜູ້ຮັບເປມົາໃນການຄິດໄລ່ເພີ່ມບໍລິມາດ ລວມທັງ ຄາວ]ກ ແລະເພືອແກ່ຍາວເວລາໃນການສຳເລ້ດວຽກຕາມສັ້ນຍາ: - ຜູ້ຮັບເພົາ ທລື ຜູ້ຮັບຈ້າງທີໃຫ້ສິນບົນແກ່ເຈົາບນ້ຳທີ່ ທລື ພະນັກງານ ທີ່ປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງຫລວງ ເພື່ອຈຸດປະສົງດັງກາວຂ້າງເທຶານີ; - ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ທຳລາຍ, ມ້າງເພ ທລື ສ້າງຄວາມເສຍທາຍແກ່ໂຄງປະກອບ, ສິ່ງປະກອບ ແລະຂອບເຂດສະຫງວນ ຂອງທາງໂໄດຍເຈດຜະນາ. ແງ. ບມວດທີ໌ 6 ບົວບັນຍັດສຸດທ້າຍ +. .,
第10条
省、市公共工程与运输厅在公路保护与养护工作中的职责与责任。公共工程与运输厅具有如下职责与责任:一、研究编制省、县、市镇公路(含乡村道路)每年的保护与养护计划,专门呈报省、市政权机构以纳入省、市的经济社会发展规划,并报公共工程与运输部知悉;二、下基层进行技术、道路质量检查,控制受托承担公路保护与养护工作者,同时检查、控制行驶于本地公路(含按部委托管理的国家公路)的货车总载重;三、当任何一段道路因任何原因发生损坏、严重损毁时,迅速报告省、市政权机构及公共工程与运输部,包括应急处置计划及后续恢复养护计划;四、研究、审议个人或组织在各项工作中使用省级公路保留区的许可申请,如:架设电杆、电信杆、广告牌,挖土铺设自来水管、污水排放管,埋设电力线、电信线,修建穿越、临近该道路或位于其保留区内的中小型灌溉系统;五、督促征收省、市公路发展基金的各项费用,并督促按计划目标支付地方公路保护与养护工作费用;六、按公共工程与运输部委托履行有关公路保护与养护的其他职责与责任。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ບນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຂອງພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົງ ແຂວງ, ນະຄອນ ໃນວ]ກງານປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງທລວງ, ພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົ່ງ ມີບນ້ຳທີ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ດັງນີ້: 1 . ຄົນຄ້ວາຂັນແຜນ ການປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງຫລວງ ແຂວງ, ເມືອງ, ເທດສະບານ -. ລວມທັງທາງຊົນນະບົດ ໃນແຕ່ລະປີ ສະເພືຕໍ່ອົງການປົກຄອງແຂວງ, ນະຄອນ ເພື່ອ ພິຈາລະນາເອົາເຂົາແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ - ສັງຄົມ ຂອງແຂວງ, ນະຄອນ ພ້ອມທັງ ລາຍງານໂທ້ກະຊວງ ຍທຂ ຮັບຊາບ; 2. ລົງຕິດງາມກວດກາທາງດ້ານເຕັກນິກ, ຄຸນນະພາບທາງ ແລະ ຄວບຄຸມຜູ້ຮັບເປມ່າວ]ກ ປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງ ພ້ອມທັງກວດກາ ແລະ ຄວບຄຸມນຳພັກລວມ ຂອງລົດ ບັນທຸກທີ່ແລ່ນຕາມເສັ້ນທາງທລວງທ້ອງຖິ່ນ ຂອງຕົນ ລວມທັງທາງ ທລວງແຫ່ງຊາດ ຕາມການມອບບມາຍ ຂອງກະຊວງ ຍທຂ; 3. ລາຍງານໃທ້ອົງການປົກຄອງແຂວງ, ນະຄອນ ແລະກະຊວງ ຍທຂ ໂດຍດ່ວນ ທາກມືຕອນ ທາງໃດນນຶ່ງເກີດມີການເປ່ເພ, ເສຍທາຍທັກ ຍ້ອນສາຍເທດໃດກໍຕາມ ລວມທັງແຜນການ ແກ້ໄຂບັນທາສະເພາະບນ້າ ແລະແຜນການພື້ນຟູບູລະນະໃນຕໍ່ບນ້ຳ; 5 (ອເຈ 4. ຄົນຄ້ວາ, ພິຈາລະນາການຂໍອະນຸຍາດ ຂອງບຸກຄົນ ທລື ການຈັດຕັ້ງໃນການນຳໃຊ້ຂອບເຂດ ສະທງວນ ຂອງທາງທລວງແຂວງ ໃນວ]ກງານຕ່າງໆ ເຊັນ: ການຕັ້ງເສົາໄຟຟ້າ, ເສົາ ໂທລະຄົມມະນາຄົມ, ປ້າຍໂຄສະນາ, ການຂຸດດິນວາງທນຳ້ປະປາ, ທໍ່ລະບາຍນາ້້ເປື້ອນ, ຝ້ງສາຍໄຟຟ້າ, ສາຍໄທລະຄົມມະນາຄົມ, ການກໍ່ສ້າງລະບົບຊົນລະປະທານຂະໜາດກາງ ແລະຂະຫງາດນ້ອຍ ຜານ ທລື ຢູ່ໂກ້ທາງ, ຢູ່ໂກ້ ທລື ຢູ່ໃນຂອບເຂດສະທງວນ ຂອງທາງ ດັງກ່າວ; 5. ຊຸກຍູ້ການເກັບຄ່າທຳນຽມຕ່າງໆ ຂອງກອງທຶນພັດທະນາທາງທລວງຢູ່ໃນແຂວງ, ນະຄອນ ພ້ອມທັງຊຸກຍູ້ການຊຳລະຄາວ]ກປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງທລວງທ້ອງຖິ່ນ ໃຫ້ໄດ້ຕາມ ຄາດບນາຍ ຂອງແຜນການ; 8. ປະຕິບັດທນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບອື່ນ ກຽວກັບການປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງ ,. ຕາມການມອບທນາຍ ຂອງກະຊວງ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົ່ງ.
第11条
县、市镇公共工程与运输办在公路保护与养护工作中的职责与责任。县、市镇公共工程与运输办具有如下职责与责任:一、研究编制本办所负责的公路保护与养护计划,以纳入公共工程与运输厅的总体计划;二、跟踪检查本办所负责公路保护、养护的技术、道路质量,控制受托方,并经常性地向省、市公共工程与运输厅汇报;当县、市镇内任何一段道路因任何原因发生损坏或严重损毁时迅速报告;三、与各级政权机构及县、市镇内一切相关方协调配合,依规管理交通用地,并发动群众在本村、县、市镇范围内参与公路保护与养护工作;四、研究审议个人或组织在各项工作中使用县级公路及市镇道路保留区的许可申请,如:架设电杆、电信杆、广告牌,挖土铺设自来水管、污水排放管,埋设电力线、电信线,以及申请在公路保留区内临时设置或搭建商铺、棚屋,或临时设置场所以举办国家组织的某项正式仪式或群众传统节庆等(凡位于本县、市镇范围内各类公路保留区内者);五、按省、市公共工程与运输厅委托履行有关公路保护与养护的其他职责与责任。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ພນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຂອງທ້ອງການ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົ່ງເມືອງ, ເທດສະບານ ໃນວ]ກງານປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງທລວງ ທ້ອງການໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົ່ງ ເມືອງ, ເທດສະບານ ມີທນ້ຳທີ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບ ດັງນີ: 1. ຄົນຄ້ວາຂັນແຜນການປົກປັກຮັກສາ ແລະບຸລະນະທາງຫລວງ ທີ່ຕົນຮັບຜິດຊອບ ເພືອ ສະເທີເອົາເຂົາໃນແຜນລວມ ຂອງພະແນກ ຍທຂ: 2. ຕິດຕາມກວດກາທາງດ້ານເຕັກນິກ, ຄຸນນະພາບທາງ ແລະ ຄວບຄຸມຜູ້ຮັບເປົ່າວ]ກ ປົກປັກຮັກສາ, ບູລະນະທາງທລວງ ທີ່ຕົນຮັບຜິດຊອບ ພ້ອມທັງລາຍງານໃທ້ ພະແນກ ຍທຂ ແຂວງ, ນະຄອນ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະລາຍງານໄດຍດວນ ທາກເທັນວາມີຕອນທາງ .. ໃດບນຶ່ງຢູ່ໃນເມືອງ, ເທດສະບານ ເກີດເປ່ເພ ທລື ເສຍທາຍຢ່າງພັກ ດ້ວຍສາຍເທດໂດ ກໍຕາມ; 3. ປະສານສົມທົບ ກັບອົງການປົກຄອງຂັນຕ່າງໆ ແລະທຸກພາກສ່ວນທີກ່ຽວຂ້ອງຢູ່ໂນເມືອງ, ເທດສະບານ ເພື່ອຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນຄົມມະນາຄົມ ຕາມລະບຽບການ ລວມທັງເພື່ອປຸກລະດົມ ປະຊາຊົນໃທ້ປະກອບສ່ວນໃນວ]ກງານປົກປັກຮັກສາ ແລະ ບຸລະນະທາງທລວງ ຢູ່ໃນ ຂອບເຂດບ້ານ, ເມືອງ, ເທດສະບານ ຂອງຕົນ: 4. ຄົນຄ້ວາພິຈາລະນາການຂໍອະນຸຍາດ ຂອງບຸກຄົນ ທລື ການຈັດຕັ້ງໃນການນຳໃຊ້ຂອບເຂດ ສະທງວນ ຂອງທາງທລວງ ເມືອງ ແລະທາງເທດສະບານ ໃນວຽກງານຕ່າງໆ ເຊັນ: ການຕັ້ງ ເສົາໄຟຟ້າ, ເສົາໄທລະຄົມມະນາຄົມ, ປ້າຍໂຄສະນາ, ການຂຸດດິນວາງທຶນຕໍ້ປະປາ, ທໍລະບາຍນຳ້ເປື້ອນ, ຝັງສາຍໄຟຟ້າ, ສາຍໂທລະຄົມມະນາຄົມ, ລວມທັງການຂໍອະນຸຍາດ ຕ້ງ ທລື ປຸກຮ້ານ, ຜາມ ທລື ຈັດສະຖານທີຊົວຄາວ ເພື່ອຈັດພິທີທາງການໃດພຶ່ງ ຂອງ 6 , <ໜ4ໂ ອົງການຈັດຕັ້ງລັດ ທລື ເຮັດບຸນຕາມປະເພນີ ຂອງປະຊາຊົນ ແລະອື່ນໆ ຢູ່ໃນຂອບເຂດ ສະທງວນ ຂອງທາງທລວງ ທຸກປະເພດ ທີ່ຢູ່ໃນຂອບເຂດເມືອງ, ເທດສະບານ ຂອງຜົນ; 5. ປະຕິບັດໆນ້ຳທີ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບອື່ນ ກຽວກັບການປົກປັກຮັກສາ ແລະບູລະນະທາງ ຕາມການມອບທມາຍ ຂອງພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະຂົນສົ່ງ ແຂວງ, ນະຄອນ. ບນວດທີ 4 ຂໍຫ້າມ
第12条
一般禁止事项。一、禁止个人或组织未经许可在道路及道路保留区从事各种行为,如:一、在道路保留区内建造房屋或住所、商铺;二、在道路保留区内架设电杆、电信杆、广告牌;三、挖掘路肩或路面以铺设自来水管、电力线管、电信线管、灌溉管、沿路排水管,或横穿道路、从路下穿过,或在道路保留区内开挖灌溉沟渠;四、填埋堵塞水沟或在沿路水沟内埋管,以修筑通往房屋、村庄或某场所的道路或桥梁;五、在沿路堆放或放置可能损坏道路结构的物料、物品,安装横跨或遮挡路面、可能妨碍或危害交通的设施。二、绝对禁止个人或组织在道路及道路保留区从事各种行为,如:一、在道路或道路保留区内挖、掏或取走土、石、矿石、砂及其他材料;二、沿排水沟种植树木、作物,在沿路排水沟内放置妨碍物品阻挡排水沟;三、在路上点火;四、在路上倾倒油料或抛掷污物;五、使用载重超过规定许可的货运车辆通过桥梁道路行驶;六、在沥青路或混凝土路上以铁轮或铁制橇移动交通工具而无适当防护;七、以机动交通工具直接牵引大型物体或重载在路面上移动。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
. ຂໍ້ທ້າມທົ່ວໄປ ]. ທ້າມບຸກຄົນ ທລື ການຈັດຕັ້ງ ມີການກະທຳຕ່າງໆຢູ່ທ້ຳທາງ ແລະ ຂອບເຂດ . /. ສະທງວນ ຂອງທາງ ໄດຍປີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ເຊັນ: 1. ປຸກສ້າງເຮືອນ ທລື ທີ່ພັກອາໃສ, ຮ້ານຂາຍເຄືອງຢູ່ໃນຂອບເຂດສະທງວນ ຂອງທາງ; 2. ຕັ້ງເສົາໄຟຟ້າ, ເສົາໂທລະຄົມມະນາຄົມ, ປ້າຍໄຄສະນາຢູ່ໃນຂອບເຂດສະທງວນ ຂອງ ທ່າງ; 3. ຊຸດດິນແຄມທາງ ທລື ຂຸດທນ້ຳທາງ ເພື່ອວາງທຶນກ້ປະປາ. ທໍ່ສາຍໄຟຟ້າ, ທໍ່ສາຍໂທລະຄົມ ມະນາຄົມ, ທໍ່ຊົນລະປະທານ, ທໍລະບາຍນຳຂະບາານໄປຕາມແຄມທາງ, ຂ້າມທາງ ລອດພື້ນທາງ ທລື ຂຸດເປັນຮອງຊົນລະປະທານ ຢູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນ ຂອງທາງ; 4. ຖົມດິນຕັ້ນຮ່ອງນຳ້ ທລື ໃສທໍຢູ່ຮອງນຳ້ແຄມທາງ ເພື່ອເຮັດທາງ ທລື ຂົວເຂົ້າເຮືອນ, ບ້ານ ຫລື ສະຖານທີ່ໃດບນຶ່ງ; 5. ກອງ ທລື ວາງວັດຖຸ. ສິ່ງຂອງໄວ້ຢູ່ແຄມທາງ ຊິງອາວສ້າງຄວາມເສຍທາຍແກ່ໂຄງສ້າງ ຂອງທາງ, ຕິດຕັ້ງສິງໂດສິ່ງຟຶ່ງຂ້ວາມ ທລື ກວມເສັນທາງ ຊຶ່ງອາວກີດຂວາງ ທລື ເປັນ ,-. ອັນວະລາຍແກ່ການຈະລາຈອນ. 1]. ທ້າມບຸກຄົນ ທລື ການຈັດຕັ້ງ ມີການກະທຳຕ່າງໆຢູ່ພ້າທາງ ແລະຂອບເຂດ ສະຫງວນ ຂອງທາງຢ່າງເດັດຂາດ ເຊັນ: 1. ຂຸດ, ຈົກ ທລື ຕັກເອົາດິນ, ທີນ, ທືນແຮ່, ດິນຊາຍ ແລະວັດສະດຸອື່ນ ຢູ່ທາງ ທລື ໃນຂອບເຂດສະທງວນ ຂອງທາງ: 2. ປູກຕົນໄມ້, ປູກພືດຕາມຮ໋ອງລະບາຍນຳ, ວາງສິງຂອງກິດຂວາງຮ່ອງລະບາຍນຳ້ແຄມທາງ; 3. ດັງໄຟໂສທາງ; 4. ຖອກນຳ້ມັນ ທລື ຖິ້ມສິງເປິເປື້ອນໃສ່ທາງ: 5. ໃຊ້ລົດຂົນສົ່ງບັນທຸກເຄື່ອງຂອງທີ່ມີນຳທັກເກີນກ່ວາທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຕາມລະບຽບການ ແລນຜ່ານ ຂົວ-ທາງ:; 7 ື <%ໆ!ຫ%ຈ 6. ເຄື່ອນຍ້າຍຍານພາທະນະເຕີນເທລັກ ທລື ຄຽນດ້ວຍໄສ້ເທລັກໄປຕາມເສັນທາງປູຢາງ ທລື ເສັ້ນທາງເບຕົງ ໂດຍບໍ່ມີການປ້ອງກັນທີເປມາະສົມ; 7. ເຄືອນຍ້າຍວັດຖຸຂະບນາດໂທຢ່ ແລະມືນຖໍທັກທລາຍ ດ້ວຍການເອົາຍານພາທະນະກົນຈັກ ທຼັກໃດບນຶງລາກແກ່ໄປຕາມະນ້ຳທາງໂດຍກົງ.
本页展示前 12 条,全文共 23 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读