陆路交通法(修订版)

ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ການຈະລາຈອນທາງບົກ (ສະບັບປັງປຸງ)

Traffic Raod Law

简介

【traffic正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共89条】

Summary

Traffic text: OCR Lao script + Chinese translation, not finalized by lawyer, official PDF prevails. Total 89 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ບົດບັນຍັດຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຈະລາຈອນ: ຂໍ້ຄວາມພາສາລາວທີ່ຮັບຮູ້ດ້ວຍ OCR ພ້ອມຄຳແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມໄຟລ໌ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 89 ມາດຕາ.

条文

第1条

第1条 宗旨(修订)
本法规定有关组织、运行、管理、监督和检查陆路交通的原则、规则和措施,以便利和管控车辆沿陆路道路的通行与使用,使其便捷、顺畅、安全且井然有序,旨在减少交通事故和通行拥堵;与服务保障、道路与环境的养护保护、个人及公众的生命财产相联系,为国防、维护治安、国家经济社会发展以及与国际接轨作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການກງວກັບການຈັດຕັ້ງ,
ການເຄືອນໄທວ, ການຄຸ່ມຄອງ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາ ການຈະລາຈອນທາງບົກ ເພື່ອອຳນວຍ
ຄວາມສະດວກ, ຄວບຄຸມການສັນຈອນ ແລະ ການນຳໃຊ້ຍານພາທະນະ ຕາມເສັ້ນທາງບົກ ໃໝີ
ຄວາມສະດວກ, ໂລງລຽນ, ປອດໄພ ແລະ ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ແນໃສທູດຜອນອຸບປະຕິເທດ,
7) ຄວາມແອອັດໃນການສັນຈອນ ຕິດພັນກັບການບໍລິການ, ການປົກປັກຮັກສາເສັ້ນທາງ, ສິງແວດລອມ,
ຊີວິດ, ຂັບສິນຂອງບຸກຄົນ ແລະ ສາທາລະນະ ປະກອບສວນເຂົາໃນການປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນ
ຄວາມສະທາົບ, ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ ແລະ ການເຂືອມໂຍງກັບສາກົນ.

第2条

第2条 陆路交通(新增)
陆路交通是指人、畜在使用或不使用车辆及各类车辆的情况下,沿陆路道路正确遵守交通规则进行的往来通行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 (ໃບ) ການຈະລາຈອນທາງບົກ
ການຈະລາຈອນທາງບົກ ແມນ ການສັນຈອນໄປ ມາ ຂອງຄົນ ແລະ ສັດ ດ໋ວຍການນຳ
ໃຊ້ ຫຼື ບໍ່ນຳໃຊພາທະນະ ແລະ ຍານພາທະນະຊະນິດຕາງໆ ຕາມເສັ້ນທາງບົກ ໂດຍປະຕິບັດກົດຈະ
ລາຈອນ ຢ່າງຖືກຕ໋່ອງ.

第3条

第3条 词语释义(修订)
本法所使用的词语含义如下:
1. 交通规则:指有关陆路交通的详细规定;
2. 交通标志:指标示沿陆路道路遵守交通规则的标识;
3. 交通标线:指通过设置标牌,以及在道路面、路侧、路缘、路边和路面上划、写、绘制的方式标示陆路交通规则的设施;
4. 车辆驾驶证:指由公共工程与运输部门颁发的、准许驾驶车辆的许可证;
5. 道路使用者:指车辆驾驶人或使用人、行人、牲畜管控人、清洁人员、维修人员、沿陆路道路安装标牌和交通标线的人员;
6. 道路:指为陆路交通服务而修建的区域范围;
7. 街道:指城镇内供陆路交通使用的道路或路面的全部区域;
8. 行车道(路面):指供车辆通行使用的道路区域;
9. 车道:指沿道路纵向划定路面范围、并具有规定标准宽度的道路区域;
10. 交叉路口:指在同一路面高度上由两条以上道路相交或交汇形成的道路;
11. 岔路:指分出为多条道路的道路;
12. 停车(临时停车):指在道路或街道规定地点的短时间内停止车辆移动,不熄火,且驾驶人须留在驾驶位上;
13. 泊车(停放):指在道路或街道规定地点停止移动,熄火,且驾驶人可离开车辆;
14. 牵引车头:指具有发动机驱动系统、用于牵引半挂的车辆;
15. 半挂车:指挂接于牵引车头上的车辆;
16. 挂车:指挂接于普通运输车上的车辆;
17. 特种通行:指拥有警报信号系统、正在执行紧急任务的引导车队、外宾、消防车、救护车、救援车、国防与治安力量车辆等的通行;
18. 居民区:指有居民密集居住的区域;
19. 车辆:指以发动机驱动行驶的运行工具。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບ ທີ່ນຳໃຂ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີ ຄວາມພາຍ ຝັງນີ້:
1. ກົດຈະລາຈອນ ພາຍເຖິງ ລະບຽບການລະອຽດ ກຽວກັບການຈະລາຈອນທາງບົກ;
2. ປ້າຍຈະລາຈອນ ພາຍເຖິງ ເຄືອງບນາຍຊີ່ບອກ ການປະຕິປັດກົດຈະລາຈອນ
ຕາມເສັ້ນທາງບົກ:
2, ເຄືອງບາາຍຈະລາຈອນ ບນາຍເຖິງ ສິ່ງຊີ້ບອກ ກົດຈະລາຈອນຕາມເສັ້ນທາງບົກ
ດ໋ວຍການຕິດຕັ້ງປ້້າຍ, ຂີດ, ຂຽນ, ແຕ໋ມໄວຕາມຫາາທາງ, ບາທາງ, ຂອບທາງ, ແຄມທາງ ແລະ
ເທິງທາງ;
4. ໃບຂັບຂີ່ຍານພາທະນະ ບນາຍເຖິງ ໃບອະນຸຍາດໃທ້ຂັບຂີຍານພາທະນະ ທີອອກ
ໃທ້ໂດຍຂະແບງການໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງ;
5. ຜູ້ນຳໃຊ້ເສັ້ນທາງ ບນາຍເຖິງ ຜູ້ຂັບຂີ່ ຫຼື ນຳໃຊ້ຍານພາທະນະ, ຄົນຍາງ, ຜູ້ຄວບ
ຫ ຄຸມສັດ, ຜູ້ອະນາໄມ, ຜູ່ສອມແປງ, ຜູ່ຕິດຕັ້ງປ້າຍ ແລະ ເຄື່ອງນາຍຈະລາຈອນ ຕາມເສັ້ນທາງບົກ:
6. ເສັ້ນທາງ ພາຍເຖິງ ຂອບເຂດພື້ນທີ່ ຊຶ່ງໄດ້ກໍ່ສ້າງຂຶ້ນເພື່ອຮັບໃຊ້ໂທ້ແກການຈະ
ລາຈອນທາງບົກ;
7. ຖະບົນ ບນາຍເຖິງ ພື້ນທີ່ຂອງເສັ້ນທາງ ຫຼື ທົນທາງ ທັງບພົດ ທີ່ນຳໃຊ້ສຳລັບການ
ຈະລາຈອນທາງບົກ ໃນຕົວເມືອງ;
8. ບ້າທາງ ພາຍເຖິງ ພື່ນທີ່ຂອງເສັ້ນທາງ ທີ່ນຳໃຊ້ສຳລັບການສັນຈອນຂອງຍານ
ພາຫະນະ;
9. ຊ່ອງຈະລາຈອນ ພາຍເຖິງ ພື່ນທີ່ຂອງເສັ້ນທາງ ທີ່ແປງຂອບເຂດບນ້ຳທາງຕາມ
ລວງຍາວຂອງເສັ້ນທາງ ແລະ ມີຄວາມກວ້າງຕາມມາດຕະຖານທີກຳນົດ:
10.ທາງຄົບ ທພາຍເຖິງ ເສັ້ນທາໆທີ່ຕັດກັນ ຫຼື ຄົບກັນ ຢູ່ໃນລະດັບບຳທາງດຽວກັນ
ນັບແຕສອງເສັ້ນຂຶນໄປ;
ຫ 11.ທາງແຍກ ພນາຍເຖິງ ເສັ້ນທາງທີແຍກອອກເປັນທຼາຍເສັ້ນທາງ:
12.ຢຸດລົດ ໝາຍເຖິງ ຢຸດເຄື່ອນໄທວຍານພາທະນະຢູ່ຈຸດທີກຳນົດຕາມເສັ້ນທາງ ຫຼື
ຖະບມົນໃນເວລາອັນສັນ ໂດຍບໍ່ມອດຈັກ ແລະ ຜູ່ຂັບຂີຕ໋ອງປະຈຳຢູ່ຕຳແປ່ງຂອງຄົນຂັບ;
13.ຈອດລົດ ພາຍເຖິງ ຢຸດເຄື່ອນໄທວຢູ່ຈຸດທີ່ກຳມົດຕາມເສ້້ນທາງ ຫຼື ຖະບົນ
ໂດຍມອດຈັກ ແລະ ຜູ້ຂັບຂີສາມາດອອກຈາກຍານພາທະນະໄດ້;
14. ລົດຫົວລາກ ທພາຍເຖິງ ຍານພາທະນະທີ່ມີລະບົບຂັບເຄື່ອນດ໋ວຍເຄື່ອງຈັກ ນຳ
ໃຂ້ສຳລັບແກເຄິງທາງລາກ:
15. ເຄິງທາງລາກ ບນາຍເຖິງ ພາທະນະ ທີ່ເກາະໃສລົດຫົວລາກ:
16.ທາງລາກ ພາຍເຖິງ ພາທະນະ ທີ່ເກາະໃສລົດຂົນສົ່ງທົວໄປ:
(ລາ |
17.ການສັນຈອນພິເສດ ບນາຍເຖິງ ການສັນຈອນຂອງຂະບວນລົດຜູ້ນຳ, ແຂກຕ່າງປະ
ເທດ, ລົດໂຮງທໍ, ລົດມອດໄຟ, ລົດກູ໋ໄພ, ລົດຂອງກຳລັງປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບ ທີມີ
ລະບົບສັນຍານແຈ໊່ງເຕືອນ ຊິໆກຳລັງປະຕິບັດທ້າທີ່ອັນຮີບດວນ:
18. ເຂດຊຸມຊົນ ບມາຍເຖິງ ບໍລິເວນທີ່ມີປະຊາຊົນອາໄສຢູ່ຢ່າງປນາແບນັນ;
19.ຍານພາທະນະ ບນາຍເຖິງ ພາທະນະທີ່ແລນດ໋ວຍເຄືອງຈັກ.

第4条

第4条 国家关于陆路交通工作的政策(修订)
国家鼓励境内外个人、法人或组织投资于陆路交通系统的发展、建设、修复、安装和保护,运用现代科学、技术和工艺,使其富有成效且可持续。
国家促进和扶持城镇公共运输工作的发展,以保障城镇交通便捷、顺畅、安全且井然有序,同时不对环境造成影响,建设宜居城镇。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກຽວກັບວຽກງານຈະລາຈອນທາງບົກ
ລັດ ສົງເສີມ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ
ລົງທຶນເຂົາໃນການພັດທະນາ, ກໍ່ສ້າງ, ບູລະນະ, ຕິດຕັ້ງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາລະບົບການຈະລາຈອນ
ທາງບົກໃທ້ມີປະສິດທິຜົນ ແລະ ຢືນຍົງໂດຍນຳໃຊວິທະຍາສາດ, ເຕັກນິກ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ ທີ່ທັນ
ສະໄບນ.
ຮ ລັດ ຊຸກຍູ່ ແລະ ສົ່ງເສີມ ໃຫ້ມີການພັດທະນາວຽກງານຂົນສົ່ງມວນຊົນໃນຕົວເມືອງ ເພືອ
ຮັບປະກັນການຈະລາຈອນໃນຕົວເມືອງມີຄວາມສະດວກ, ໄໂລງລງນ, ປອດໄພ ແລະ ເປັນລະບຽບ
ຮຽບຮ້ອຍ ພ້ອມທັງບໍ່ສຳງຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ເປັນຕົວເມືອງທີບນ້າຢູ່.

第5条

第5条 关于陆路交通工作的原则(修订)
陆路交通工作应遵循以下原则:
1. 确保与国家经济社会发展规划、道路安全战略规划和行动计划相协调,使陆路交通工作具有协调的体系并迈向现代化;
2. 确保井然有序、安全、便捷、顺畅、连续、富有成效,并以个人和全社会组织的责任与参与为依托;
3. 确保全国范围内的统一,以及中央与地方各部门管理职责的划分,在密切协作的基础上进行;
4. 确保个人、法人或组织车辆的管理与使用符合技术标准并安全;
5. 确保老挝人民民主共和国陆路交通规则与老挝作为缔约方的区域及国际公约、协定相协调。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການ ກຽວກັບວຽກງານຈະລາຈອນທາງບົກ
ວຽກງານຈະລາຈອນທາງບົກ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ່:
1 . ຮັບປະກັນຄວາມສອດຄອງກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແຫງຊາດ, ແຜນ
ຍຸດທະສາດ ແລະ ແຜນດຳເນີນງານຄວາມປອດໄພທາງຖະທົນ ເພື່ອເຮັດໃທ້ວງກງານຈະລາຈອນ
ທາງບົກ ມີລະບົບກົມກຽວ ແລະ ກ້າວໄປສູຄວາມທັນສະໄບມ; ງື
2. ຮັບປະກັນຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ຄວາມປອດໄພ, ຄວາມສະດວກ, ໂລງ
ລຽນ, ຕໍ່ເນື່ອງ, ມີປະສິດທິຜົນ ດ້ວຍຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແລະ ການມີສວນຮວມ ຂອງບຸກຄົນ ແລະ
ງພູ ການຈັດຕັ້ງໃນທົ່ວສັງຄົມ:
3. ຮັບປະກັນຄວາມເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ ແລະ ການແບງຂັນຄູ໋ມ
ຄອງ ລະທວາງຂະແບນງການ ຢູ່ ສູນກາງ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນ ບົນພືນຖານການປະສານສົມທົບ ຢ່າງໃກ໋
ຂິດ;
4. ຮັບປະກັນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊຍານພາທະນະ ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທຼື
ການຈັດຕັ້ງ ໃທ້ໄດ້ມາດຕະຖານເຕັກນິກ ແລະ ມີຄວາມປອດໄພ;
5. ຮັບປະກັນ ຄວາມສອດຄອງຂອງກົດຈະລາຈອນທາງບົກ ຂອງ ສປປ ລາວ ກັບ
ພາກພືນ ແລະ ສາກົນ ຕາມສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.

第6条

第6条 道路使用者的义务(修订)
在老挝人民民主共和国境内沿道路通行的老挝公民、外侨、无国籍人和外国人,必须严格尊重并遵守本法及其他相关法律法规,同时也必须参与道路基础设施和交通便利设施的保护与修复。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ພັນທະຂອງຜູ່ນຳໃຊເສ້ນທາງ
ພົນລະເມືອງລາວ, ຊາວຕາງດຳວ, ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ແລະ ຄົນຕ່າງປະເທດ ທີສັນຈອນ
ຕາມເສັ້ນທາງ ຢູ່ໃນດິນແດນ ຂອງ ສປປ ລາວ ຕ້ອງເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິປັດຕາມກົດໝາຍສະບັບນີ
ແລະ ລະບຽບກົດທພາຍອືນທີກຸຽວຂ໋ອງຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ພ້ອມກັນນັ້ນ ກໍ່ຕໍອງປະກອບສວນໃນການປົກ
ປັກຮັກສາ, ບຸລະນະພືນຖານໂຄງລາງ ແລະ ສິງອຳນວຍຄວາມສະດວກດ່ານການຈະລາຈອນທາງບົກ.

第7条

第7条 法律适用范围(新增)
本法适用于在老挝人民民主共和国境内涉及交通管理、基础设施建设、便利设施以及陆路交通业务经营的境内外个人、法人和组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 (ໃບນ) ຂອບເຂດການນຳໃຊ໋ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ ນຳໃຊ໋ສຳລັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ
ຕ່າງປະເທດ ທີກຽວຂ໋ອງກັບການຄຸມຄອງການຈະລາຈອນ, ການກໍ່ສຳງພືນຖານໂຄງລາງ ແລະ
ສິງອຳນວຍຄວາມສະດວກ, ການດຳເນີນກິດຈະການດ່ານການຈະລາຈອນທາງບົກ ຢ່ ສປປ ລາວ.

第8条

第8条 国际合作(新增)
国家开放并促进与外国、区域和国际的联系合作,就陆路交通工作开展经验、信息资讯交流、科学技术与工艺合作、人员培养与提升、争取援助、投资合作,并履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 (ໃໝ່) ການຮວມມືສາກົນ
ລັດ ເປີດກວ້າງ ແລະ ສົ່ງເສີມການພົວພັນ, ຮວມມື ກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພືນ ແລະ
ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານຈະລາຈອນທາງບົກ ດ໋ວຍການແລກປງນບົດຮນ, ຂໍມູນ ຂາວສານ, ວິທະ
ຍາສາດເຕັກນິກ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ການສຳງ, ບາລຸງ, ຍົກລະດັບພະນັກງານ, ການຍາດແຍງ
ການຊວຍເຫຼືອ, ການຮວມມືດ້ານການລົງທຶນ, ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ ສປປ
ລາວ ເປັນພາຄີ.

第9条

第9条 一般规定(修订)
在老挝人民民主共和国境内的陆路交通采用右侧通行,道路使用者须沿车道按规定方向行驶,并严格遵守本法和交通规则。
陆路交通规则须纳入各学级(含幼儿、普通教育及职业教育体系)的教学课程,并以多种形式组织宣传,使全社会知晓。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 (ປັບປຸງ) ລະບຽບການທົ່ວໄປ
ໃນການຈະລາຈອນທາງບົກ ຢູ່ ສປປ ລາວ ໃທ໋ໂຊ໋ກຳຂວາ, ຜູ່ນຳໃຊເສັນທາງ ຕ໋ອງໄປ
ຕາມຊອງຈະລາຈອນ ຕາມທິດທາງທີກຳນົດ ແລະ ຕ໋ອງປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍສະບັບນີ ແລະ ກົດ
ຈະລາຈອນຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
ກົດຈະລາຈອນທາງບົກ ຕ້ອງໄດ໋ຈັດເຂົາໃນຫຼັກສູດການຮຽນ-ການສອນ ໃນແຕລະຊັນຮຽນ
ລວມທັງລະບົບອະນຸບານ, ສາມັນ ແລະ ວິຊາຊີບ ແລະ ຈັດຕັ້ງເຜີຍແຜໃທ້ທົວສັງຄົມໄດ້ຮັບຮູ່ດວຍ
ຫຼາຍຮູບການ.

第10条

第10条 行人规则(新增)
在城镇、市镇内行走和横穿道路应遵守以下规定:
- 沿为行人设定的人行道行走;若无人行道,则沿左侧路边行走,以便能够看见迎面驶来的车辆;若多人同行,则应纵向成单列跟随行走并贴近路边,但获准许的检阅队、官方队列、宗教仪式队列、送葬或其他队列除外;
- 在斑马线、有信号灯处、过街天桥、地下通道或规定地点横穿道路;若无上述规定的横穿处,则在认为安全的地点横穿道路。
所有人在横穿道路时均有义务帮助儿童、老人、残疾人和不能自助者。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 (ໃບ) ລະບຽບການສຳລັບຄົນຢາງ
ການຍາງຕາມທາງ ແລະ ຢາງຂ້າມທາງ ໃນຕົວເມືອງ, ເທດສະບານ ໃຫ້ປະຕິບັດ ດັງນີ:
- ຢາງໄປຕາມທາງ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ສຳລັບໃທ້ຄົນຢາງ, ຖຳທາກບໍ່ມີທາງສຳລັບຄົນ
ຢາງ ກໍໃຫ້ຢ່າງລງບຕາມແຄມທາງເບື້ອງຊ້າຍ ເພື່ອໃທ້ສາມາດແນມເທັນລົດ ທີ່ແລນເຂົ້າມາທາຕົນ,
ຖຳທາກມີທຼາຍຄົນຍາງນຳກັນ ໃຫ້ຢາງຕາມຫຼັງກັນເປັນແຖວດ]ວ ແລະ ແນບເຂົາແຄມທາງ ຍົກເວ້ນ
ການສວນສະບນາມ, ຂະບວນທາງການ, ຂະບວນແທພິທີທາງສາສະບນາ, ສົ່ງສະການ ຫຼື ຂະບວນ
ຢ່າງອື່ນ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ;
- ຢາງຂ້າມຕາມທາງມຳລາຍ, ບອນມີໄຟສັນຍານ, ຂົວຂ້າມທາງ, ອຸໂມງ ຫຼື ບອນ
ທີ່ກຳນົດໄວ້, "ຖຳທາກບໍ່ມີບອນຂ້າມຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ນີ້ ໃຫ້ຢາງຂ້າມທາງຢູ່ບອນທີ່ເທັນວາມີຄວາມ
ປອດໄພ.
ທຸກຄົນ ມີບ້້ຳທີ່ຊ່ວຍເຫຼືອ ເດັກນ້ອຍ, ຜູ້ເຖົາ, ຄົນພິການ ແລະ ຜູ້ບໍ່ສາມາດຊ່ວຍຕົນເອງ
ວ ໄດ້ໃນເວລາຢາງຂ້າມທາງ.

第11条

第11条 牲畜管控规则(修订)
不准许沿公路放养和放任各类牲畜。
沿道路移动牲畜须有管控人,并须遵守交通规则。
如因牲畜引发交通事故,牲畜所有人或占有人须依《合同及合同外债务法》规定,对该牲畜所造成的损害承担责任。
在经常沿道路放牧或迁移牲畜的地点,须设置注意牲畜的警告标牌,以使驾驶人谨慎小心。如在设有该警告标牌的区域内发生交通事故,驾驶人须对所发生的损害承担责任。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 (ປັບປຸງ) ລະບຽບການຄຸ່ມຄອງສັດລຽງ
ບໍ່ອະນຸຍາດໃທ້ລັຽງ ແລະ ປອຍສັດທຸກຊະນິດ ຕາມເສ້ນທາງທຼວງ.
ການເຄື່ອນຍ້າຍສັດຕາມເສັ້ນທາງ ຕ໋ອງມີຜູ່ຄວບຄຸມ ແລະ ຕ໋ອງປະຕິບັດຕາມກົດຈະລາ
ຈອນ.
ໃນກໍລະນີ ເກີດອຸບປະຕິເທດຍ້ອນສັດລຽງ ເຈົາຂອງ ຫຼື ຜູ່ຄອບຄອງສັດ ຕ໋ອງຮັບຜິດ
ຂອບຕໍ່ຄວາມເສັຍທາຍ ທີ່ສັດລັງງນັ້ນໄດ້ກໍຂຶ້ນ ຕາມທີ່ໄດ້ງຳນົດໄວ້ໃນກົດບນາຍວາດ້ວຍ ຂໍ້ຜູກພັນໃນ
ສັນຍາ ແລະ ນອກສັນຍາ.
ຢູ່ບອນທີ່ມີການລົງງ ຫຼື ຍ້າຍສັດຕາມເສ້ນທາງຢ່າງເປັນປະຈຳ ຕ້ອງມີປ້າຍເຕືອນ ໃຫ້ລະ
ວັງສັດ ເພື່ອໃທ້ຜູ້ຂັບຂີມີຄວາມລະມັດລະວັງ. ໃນກໍລະນີເກີດອຸບປະຕິເທດໃນເຂດທີ່ມີປ້າຍເຕືອນນັ້ນ
ພ ຜູ້ຂັບຂີ ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມເສ້ຍທາຍ ທີ່ເກີດຂຶນ.

第12条

第12条 驾驶人规则(新增)
各类车辆驾驶人具有以下主要义务和责任:
- 须持有必要证件,主要为驾驶证、行驶证、技术检验证、道路费缴纳凭证、保险单;货运车和客运车还须持有其他相关证件;
- 经常检查车辆技术状况,以保障安全,使车辆在行驶途中不发生故障;
- 在陆路交通管控执法人员检查时予以配合并提供便利;
- 发现交通事故时通知交警执法人员,并向受伤者提供帮助;
- 停车让行于特种通行;
- 给横穿道路的行人优先权;
- 在车辆抛锚、损坏停在道路上时,迅速将车辆移出交通车道。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 (ໃບນ) ລະບຽບການສຳລັບຜູ້ຂັບຂີ
ຜູ້ຂັບຂີຍານພາທະນະທຸກຊະນິດ ມີ ທຳທີ່ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຕົ້ນຕໍ່ ດັງນີ້:
- ຕ້ອງມີເອກະສານທີຈຳເປັນ ເປັນຕົນ ໃບຂັບຂີ່. ໃບທະບຽນ, ໃບກວດກາເຕັກນິກ,
ໃບເສັຍຄາທາງ, ໃບປະກັນໄພ; ສຳລັບລົດຂົນສົງສິນຄຳ ແລະ ໂດຍສານ ຢັງຕ໋ອງມີເອກະສານອື່ນ
ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ;
- ກວດກາສະພາບເຕັ້ກນິກລົດ ເປັນປະຈຳ ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພ ແລະ ບໍ່
ໃທ້ລົດເກີດຂັດຂໍອງໃນເວລາເດີນທາງ;
- ໃຫ້ຄວາມຮ່ວມມື ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນການກວດກາຂອງເຈົ້າທນ້າທີ
ຄວບຄຸມການຈະລາຈອນທາງບົກ;
ອ]
ອ ແຈ໋ງເຈົ້າບນ້ຳທີ່ຕຳທຼວດຈະລາຈອນ, ໃທ້ຄວາມຊວຍເທລືອແກຜູ້ໄດ້ຮັບບາດເຈັບ
ເມື່ອພົບເທັນອຸບປະຕິເທດ;
- ຢຸດ ແລະ ປ່ອຍທາງໃທ້ແກການສັນຈອນພິເສດ;
- ໃທ້ບູລິມະສິດແກຄົນຍາງຂຳມທາງ;
- ຍົກຍ້າຍຍານພາທະນະ ອອກຈາກຊອງທາງການຈະລາຈອນໂດຍດວນ ໃນກໍລະນີ
ຍານພາທະນະຕິດຂັດ, ເປເພ ຢູ່ຕາມເສັ້ນທາງ.
ໝວດທີ 2
ການຂັບຂີ່ຍານພາທະນະ

本页展示前 12 条,全文共 89 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译