普通教育法
ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ສາມັນສຶກສາ
Law on Gneral Education
简介
【genedu正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共102条】
Summary
[genedu text: OCR recognition of Lao language + Chinese translation, not yet final reviewed by lawyer, subject to official PDF. Total 102 articles.]
ບົດສະຫຼຸບ
【ເນື້ອໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການສຶກສາທົ່ວໄປ: OCR ຮັບຮູ້ພາສາລາວ + ຄຳແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມໄຟລ໌ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 102 ມາດຕາ】
条文
第1条
第1条 立法目的
本法规定关于普通教育工作的管理、监督、检查的原则、规章和措施,以保障该项工作达到标准、具有质量、可持续发展,旨在使普通教育学生在身体、智力等方面得到全面发展,身体健康,成为良好公民,具备品德、知识、能力和职业基础,懂得运用现代科技,懂得保护、传承和弘扬民族与地方的优秀文化和传统,能够与区域和国际接轨,为保卫和建设国家作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສິງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກັບການ ຄູ້ມຄອງ,
ວ <ຸຸວ ວໄ <ມ ງ ມ ວູ່! ມ ເ
ຕິດຕາມ, ກວດກາ ວຽກງານສາມັນສຶກສາ ເພື່ອຮັບປະກັນໃຫ້ວຽກງານດັງກາວ ໄດ້ມາດຕະຖານ, ມີຄຸນນະພາບ,
ມີຄວາມຍືນຍົງ ແນໃສ່ ພັດທະນານັກຮຽນສາມັນສຶກສາ ທາງດ້ານ ຮາງກາຍ, ມັນສະໜອງ, ມີສຸຂະພາບພະລາ
ນາໄມ, ເປັນພົນລະເມືອງດີ, ມີຄຸນສົມບັດ, ມີຄວາມຮູ້, ມີຄວາມສາມາດ, ມີຝື້ນຖານວິຊາຊີບ, ຮູ້ນຳໃຊ້
ເຕັກໂນໂລຊີ ທີທັນສະໄໝ, ຮູ້ ອະນຸລັກ, ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ສົ່ງເສີມ ວັດທະນະທຳ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີ
ອັນດີງາມຂອງ ຊາດ, ທ້ອງຖິນ, ສາມາດເຊືອມໂຍງກັບ ພາກຜືນ ແລະ ສາກົນ ປະກອບສວນເຂົາໃນການປົກປັກ
ຮັກສາ ແລະ ສ້າງສາປະເທດຊາດ.
第2条
第2条 普通教育
普通教育是指传授普通基础知识的教学活动,其目的在于使学生得到全面发展,具备关于老挝语、数学和/或某种外语的基础知识、能力和技能,掌握自然科学、社会科学、体育、艺术、文化、科技和职业方面的基础知识,为升入职业教育和高等教育或就业作准备。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 ສາມັນສຶກສາ
ສາມັນສຶກສາ ແມນ ການຮຽນ ການສອນ ຄວາມຮູ້ພື້ນຖານທົ່ວໄປ ໂດຍມືຈຸດໜາຍພັດທະນານັກຮຽນ
ຢ່າງຮອບດ້ານ ໃຫ້ມີ ຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດ ແລະ ທັກສະ ກ່ຽວກັບ ພາສາລາວ, ຄະນິດສາດ ແລະ/ຫຼື ພາສາ
າ ວ < < ເ ມ 1 ເງ 9 +) 5” ຫ “2
ເ່າງປແທດໃດຫຼິງ ຂິນຜື້ນຖານ, ມີຄວາມຮູ້ ດ້ານວິທະຍາສາດທຳມະຊາດ, ວິທະຍາສາດສ້ງຄົມ, ກິລາ-ກາຢຍະ
ກຳ, ສິລະປະ, ວັດທະນະທຳ, ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ວິຊາຊິບ ເພືອກຽມເຂົາຮຽນຕໍ່ໃນສາຍອາຊີວະສຶກສາ ແລະ
ການສຶກສາຊິນສູງ ຫຼື ປະກອບອາຊີບ.
第3条
第3条 词语释义
本法所使用的词语含义如下:
1. 学生,是指正在普通教育机构(校内和校外)学习的人;
2. 弱势群体,是指经济困难或不具备接受教育条件的人,特别是居住在边远地区的贫困者;
3. 教师职业道德,是指每位教师必须严格尊重和遵守的行为准则,即忠诚廉洁、热爱职业、关爱学生、率先垂范并自我发展,对自身、职业、组织、人民和社会均秉持职业道德;
4. 双语教学班的普通教育机构,是指设有按照国家教育课程,以老挝语和外语同时开展教学的班级的学校,特别是将数学和自然科学等学科课程译为外语授课;
5. 技能,是指在智力创新和实际工作中熟练操作的能力;
6. 生活技能,是指个人解决当前社会中身边问题以及为适应未来作准备的能力,特别是关于两性角色、性教育、毒品、卫生、文化、环境、家庭生活等方面;
7. 基本技能,是指在生活、学习和工作中的能力,如沟通、分析思维、解决问题、阅读、书写、计算,以及品德、勤奋、节约、坚韧、道德、责任心、团结,并能够自主学习;
8. 残疾人,是指在身体、视力、听力和言语、智力、记忆等方面存在缺陷,加之障碍因素,致使其在日常生活、学习和参与社会活动方面无法充分活动的人;
9. 有问题人员,是指被羁押、改造和教养的人员;
10. 不廉洁,是指不忠诚廉洁、偏私、欺诈以及一切不正当、不公正的行为;
11. 三大特性,是指老挝教育的特殊宗旨,包括民族性、科学性与现代性、群众性;
12. 五项根本,是指老挝教育的基础原则,包括品德教育、智育、劳动教育、体育和艺术教育。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັງນີ້:
1. ນັກຮຽນ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ກຳລັງຮຽນຢູ່ສາມັນສຶກສາ ທັງໃນໂຮງຮຽນ ແລະ ນອກໂຮງຮຽນ;
2. ຜູ້ດ້ອຍໂອກາດ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ມືຄວາມຫຍຸ່ງຍາກທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຫຼື ບໍ່ ມີເງື່ອນໄຂເຂົາເຖິງ
ການສຶກສາ ໂດຍສະເພາະ ຜູ້ທຸກຍາກ ຢູ່ເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼີກ;
3. ຈັນຍາບັນຂອງຄູ ໜາຍເຖິງ ກົດການປະພຶດຂອງຄູ ທີຄູແຕ່ລະຄົນ ຕ້ອງເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດຢ່າງ
ເຂັມງວດ ດ້ວຍຄວາມ ສັດຊີບໍລິສຸດ, ຮັກອາຊີບ, ຮັກແພງນັກຮຽນ, ເປັນແບບຢ່າງນຳໜ້າ ແລະ ພັດທະນາ
ຕົນເອງ ໂດຍມີຈັນຍາບັນຕໍ່ ຕົນເອງ, ວິຊາຊີບ, ການຈັດຕັ້ງ, ປະຊາຊົນ ແລະ ໃນສັງຄົມ;
4. ສະຖານສາມັນສຶກສາທີມີຫ້ອງຮຽນສອງພາສາ ໜາຍເຖິງ ໂຮງຮຽນທີມືຫ້ອງຮຽນ ຊຶງຈັດການຮຽນ
ການສອນ ຕາມຫຼັກສູດການສຶກສາແຫ່ງຊາດ ທັງພາສາລາວ ແລະ ພາສາຕ່າງປະເທດ ເປັນຕົນ ວິຊາ ຄະນິດສາດ
ແລະ ວິທະຍາສາດທຳມະຊາດ ທີແປຫຼັກສູດເປັນ ພາສາຕ່າງປະເທດ:
5. ທັກສະ ໜາຍເຖິງ ຄວາມສາມາດໃນການຄິດຄົນທາງສະຕິປັນຍາ ແລະ ການປະຕິບັດວຽກງານ
ຕົວຈິງຢ່າງຊຳນານງານ;
6. ທັກສະຊີວິດ າຍເຖິງ ຄວາມສາມາດຂອງບຸກຄົນໃນການແກ້ໄຂບັນຫາອ້ອມຕົວ ໃນສັງຄົມ
ປັດຈບັນ ແລະ ການກຽມຄວາມພ້ອມປັບຕົວໃນອະນາຄົດ ເປັນຕົນ ບົດບາດ ຍິງ-ຊາຍ, ເພດສຶກສາ, ສິ່ງເສບຕິດ,
ສຸຂະພາບ, ວັດທະນະທຳ, ສິ່ງແວດລ້ອມ, ຊີວິດຄອບຄົວ;
7. ທັກສະຂັນພື້ນຖານ ໜາຍເຖິງ ຄວາມສາມາດໃນ ການດຳລົງຊີວິດ, ການຮຽນ ແລະ ການເຮັດວຽກ
ເຊັນ ມີ ການສືສານ, ການຄິດວິເຄາະ ການແກ້ໄຂບັນຫາ, ການອານ, ການຂຽນ, ການຄິດໄລ, ຄູນສົມບັດ,
ດູໜັນ, ປະຢັດ, ອົດທົນ, ສິນທຳ, ຄວາມຮັບຜິດຊອບ, ຄວາມສາມັກຄີ ແລະ ສາມາດຮຽນດ້ວຍຕົນເອງ;
8. ຜູ້ພິການ ຫາຍເຖິງ ບຸກຄົນທີມີຄວາມບົກຟອງທາງດ້ານ ຮາງກາຍ, ການເບິງເຫັນ, ການໄດ້ຍິນ
ແລະ ການປາກເວົ່າ, ສະຕິປັນຍາ, ຄວາມຈື່ຈຳ ແລະ ດ້ານອືນ ບວກກັບສິ່ງກີດຂວາງ ຊິງເປັນອຸປະສັກໃນ
ການເຄືອນໄຫວຊີວິດປະຈຳວັນ, ການຮຽນຮູ້ ແລະ ການເຂົາຮວມກິດຈະກຳທາງສັງຄົມ ໄດ້ຢ່າງເຕັມສ່ວນ;
9. ຜູ້ມີບັນຫາ ໜາຍເຖິງ ຜູ່ຖືກກັກຂັງ, ດັດສ້າງ ແລະ ປ່າບັດ;
10. ທຸດຈະລິດ ໜາຍເຖິງ ຄວາມບໍ່ສັດຊີບໍລິສຸດ, ລຳອຽງ, ການຕົວະຍົວະ ແລະ ທຸກການກະທຳທີບໍ່
ຖືກຕ້ອງ ແລະ ເປັນທຳ;
1 1 . ສາມລັກສະນະ ໜາຍເຖິງ ຈດພິເສດສະພາະຂອງການສຶກສາລາວ ຊຶງປະກອບດ້ວຍ ລັກສະນະຊາດ,
ລັກສະນະວິທະຍາສາດ ແລະ ທັນສະໄໜ, ລັກສະນະມະຫາຊົນ;
12. ຫ້າຫຼັກມູນ ບນາຍເຖິງ ຫຼັກການຜື້ນຖານຂອງການສຶກສາລາວ ຊຶງປະກອບດ້ວຍ ຄູນສົມບັດ
ສຶກສາ, ບັນຍາສຶກສາ, ແຮງງານສຶກສາ, ພະລະສຶກສາ ແລະ ສິລະປະສຶກສາ.
第4条
第4条 国家关于普通教育工作的政策
国家将普通教育工作作为开发人力资源的基础,鼓励、创造机会和条件,使公民不分性别、年龄和民族均能接受教育,并确定初中为义务教育,且在国家教育机构免费就读。
国家投资发展普通教育工作,使其具有质量、全面普及,通过建设基础设施、提供经费、交通工具、器材,加以发展,并对学生、教师和教育人员制定适当政策,按照实际需要充足配备教师,对弱势学生、残疾学生、优等生和有天赋者制定鼓励政策。
国家重视将卫生、保健和营养纳入普通教育工作,依照法律和规章执行。
国家鼓励和扶持境内外的个人、法人或组织以各类政策投资于普通教育的教学活动,特别是普通职业教育。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກຽວກັບວຽກງານສາມັນສຶກສາ
ລັດ ຖືເອົາວຽກງານສາມັນສຶກສາ ເປັນພື້ນຖານ ໃນການພັດທະນາຊັບພະຍາກອນມະນຸດ, ສົ່ງເສີມ,
ສ້າງໂອກາດ ແລະ ເງື່ອນໄຂໃຫ້ ພົນລະເມືອງ ໂດຍບໍ່ຈຳແນກ ເພດ, ໄວ ແລະ ເຜົ່າ ເຂົາເຖິງການສຶກສາ ແລະ
ກຳນົດເອົາຊັ້ນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນຕົນ ເປັນການສຶກສາພາກບັງຄັບ ແລະ ເປັນການສຶກສາທີບໍ່ເສຍຄາ ຢູ່ໃນ
ສະຖານການສຶກສາຂອງລັດ.
ລັດ ລົງທຶນເຂົາໃສ່ການພັດທະນາວຽກງານສາມັນສຶກສາ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງທົວເຖິງ
ເ້ວຍການກໍ່ສ້າງໂຄງລາງພື້ນຖານ, ສະໜອງງົບປະມານ, ພາຫະນະ, ວົດຖປະກອນ, ພັດທະນາ ແລະ ມີນະໂຍບາຍ
ຕໍ່ ນັກຮຽນ, ຄູ ແລະ ບຸກຄະລາກອນການສຶກສາ ຢ່າງເໝາະສົມ ແລະ ສະໜອງຄູໃຫ້ພຽງພໍຕາມຄວາມເປັນຈິງ
ແລະ ມືນະໂຍບາຍສິ່ງເສີມ ນັກຮຽນທີດ້ອຍໂອກາດ, ຜູ້ພິການ, ຜູ້ຮຽນເກັ່ງ ແລະ ຜູ້ມີພອນສະຫວັນ.
ລັດ ເອົາໃຈໃສສິ່ງເສີມ ການອະນາໄມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ໂພຊະນາການ ເຂົາໃນວຽກງານສາມັນສຶກສາ
ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
ລິດ ຊຸກຢູ້ ແລະ ສົ່ງເສີມ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ລົງທຶນໃສ
ການຈັດຕັ້ງ ການຮຽນ ການສອນ ສາມັນສຶກສາ ໂດຍສະເພາະສາມັນວິຊາຊີບ ດ້ວຍນະໂຍບາຍດ້ານຕາງໆ.
第5条
第5条 普通教育工作的原则
普通教育工作应遵循以下原则:
1. 符合方针政策、宪法、法律、国家经济社会发展规划、国家人力资源发展战略规划以及各阶段教育体育部门发展规划;
2. 保障教学遵循教育的三大特性和五项根本;
3. 保障平等、正确、透明、公开、公正并可受监督;
4. 保障教学质量,并与区域和国际教育接轨、竞争;
5. 与各部门、地方行政机关协调配合,并有家庭、社区和社会的参与。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 ຫຼັກການກຽວກັບວຽກງານສາມັນສຶກສາ
ວຽກງານສາມັນສຶກສາ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ້:
1 . ສອດຄອງກັບ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ
ແຫງຊາດ, ແຜນຍຸດທະສາດການພັດທະນາຊັບພະຍາກອນມະນຸດແຫ່ງຊາດ ແລະ ແຜນພັດທະນາຂະແຫງງການ
ສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ;
2. ຮັບປະກັນ ການຮຽນ ການສອນ ໄປຕາມ ສາມລັກສະນະ ແລະ ຫ້າຫຼັກມູນ ຂອງການສຶກສາ;
3. ຮັບປະກັນຄວາມ ສະເໜີພາບ, ຖືກຕ້ອງ, ໂປ່ງໃສ, ເປິດເຜີຍ, ຍຸຕິທຳ ແລະ ສາມາດກວດສອບໄດ້;
4. ຮັບປະກັນຄຸນນະພາບການຮຽນ ການສອນ, ການເຊືອມໂຍງ, ການແຂງຂັນ ກັບການສຶກສາ
ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ;
5. ປະສານສົມທົບກັບ ຂະແໜງການ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ແລະ ການມືສວນຮວມ ຂອງຄອບຄົວ,
ຊຸມຊົນ ແລະ ສິ່ງຄົມ.
第6条
第6条 法律适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国从事并涉及普通教育工作的境内外公私个人、法人、组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 ຂອບເຂດການນ້ຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ່ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັງ ພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ທັງພາຍໃນ
ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີເຄືອນໄຫວ ແລະ ພົວພັນກັບ ວຽກງານສາມັນສຶກສາ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
第7条
第7条 国际合作
国家鼓励就普通教育工作与外国、区域和国际开展交往合作,在专业、科学、科技、信息、通讯、培训、研究、教学、教育管理等方面交流经验,以发展该项工作,使其具有质量、效能和效益,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的条约及相关国际协定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 ການຮວມມືສາກົນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນ ຮ່ວມມືກັບ ຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານສາມັນສຶກສາ
ດ້ວຍການແລກປ່ຽນບົດຮຽນທາງດ້ານ ວິຊາການ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ ແລະ ການສືສານ,
ການຝຶກອົບຮົມ, ການຄົນຄວ້າ, ການຮຽນ ການສອນ, ການຄູ້ມຄອງບໍລິຫານການສຶກສາເຟື່ອພັດທະນາວຽກງານ
ດັງກາວ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ, ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ຫີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ
ສັນຍາສາກົນທີກຽວຂ້ອງ.
ພາກທີ |[
ລະບົບສາມັນສຶກສາ
第8条
第8条 普通教育体系
普通教育体系包括:
1. 校内普通教育;
2. 校外普通教育。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 ລະບົບສາມັນສຶກສາ
ລະບົບສາມັນສຶກສາ ປະກອບດ້ວຍ:
1 . ສາມັນສຶກສາໃນໂຮງຮຽນ;
2. ສາມັນສຶກສານອກໂຮງຮຽນ.
ຫຼວດທີ່ 1
ສາມັນສຶກສາໃນໂຮງຮຽນ
第9条
第9条 校内普通教育
校内普通教育是指在普通学校内系统、正规地开展教学活动,学制为十二年,并具有符合国家教育标准的正确课程内容。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 ສາມັນສຶກສາໃນໂຮງຮຽນ
ສາມັນສຶກສາໃນໂຮງຮຽນ ແມນ ການຈັດຕິງການຮຽນ ການສອນ ຢູ່ໃນໂຮງຮຽນສາມັນ ຢ່າງເປັນລະບົບ
ປົກກະຕີ, ມີກຳນົດເວລາຮຽນ ສິບສອງປີ ແລະ ມີເນື້ອໃນຫຼັກສູດທີຖືກຕ້ອງ ຕາມມາດຕະຖານການສຶກສາແຫ້ງຊາດ.
第10条
第10条 普通教育结构
普通教育结构包括:
1. 小学;
2. 初中;
3. 高中。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 ໂຄງປະກອບສາມັນສຶກສາ
ໂຄງປະກອບສາມັນສຶກສາ ປະກອບດ້ວຍ:
1. ຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ;
2. ຊົນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນຕົນ; |
3. ຊັນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນປາຍ.
第11条
第11条 小学
小学是普通教育的初始教育,通过按照小学课程开展教学,共设六个年级,以保障学生具备普遍知识,并具备看、听、说、读、写、问、计算、卫生保健、体育、艺术练习、科技和外语基础方面的能力。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 11 ຊຶນປະຖົມສຶກສາ
ງ ລ່ວ + < < ກ້ ຍແກ ,
ຊູນປະຖົມສຶກສາ ແມ່ນ ການສຶກສາເບືອງຕົນຂອງສາຍສາມັນສຶກສາ ໂດຍຜ່ານການຮຽນ ການສອນ
ຕາມຫຼັກສູດຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ ຊຶງມີ ຫົກຂັ້ນຮຽນ ເພືອຮັບປະກັນໃຫ້ນັກຮຽນ ມີຄວາມຮູ່ທົ່ວໄປ ແລະ
ມີຄວາມສາມາດໃນການ ເບິງ, ຟັງ, ເວົາ, ອ່ານ, ຂຽນ, ຖາມ, ຄິດໄລ, ສຸຂານາໄມ, ກິລາ-ກາຍຍະກຳ, ການຝັກແອບ
ວ <, < , ນ້ ຈ້
ສິລະປະ, ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ພາສາຕ່າງປະເທດ ຂນຝືັນຖານ.
ພ້ ພ ລລ ຫ້
第12条
第12条 初中
初中是基础教育,通过按照初中课程开展教学,共设三个年级,以使学生具备关于老挝语、数学、自然科学、社会科学、体育、艺术、科技、职业、外语以及基本技能方面的基础知识,为升入高中和职业教育作准备。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 ຊຸນມດທະຍມສິກສາຕອນຕນ
ມ້ ພ ລຈ ດ້ ! ລ ະ ແ້ ,
ຂົນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນຕົນ ແມ່ນ ການສຶກສາຂັນພືນຖານ ໂດຍຜ່ານການຮຽນ ການສອນ
ຈມ < ພ ຫລຸ່ ຫ້ ລຸເ <້ < 1 < ເ ມ <% ! ຈ
ຕາມຫຼັກສຸດຊິນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນຕົນ ຊຶ່ງມີ ສາມຂົນຮຽນ ເພື່ອໃຫ້ນກຮຽນ ມີຄວາມຮູ້ຟົນຖານ ກຽວກບ
ພາສາລາວ, ຄະນິດສາດ, ວິທະຍາສາດທຳມະຊາດ, ວິທະຍາສາດສັງຄົມ, ກິລາ-ກາຍຍະກຳ, ສິລະປະ, ເຕັກໂນ
ໂລຊີ, ວິຊາຊີບ, ພາສາຕ່າງປະເທດ ແລະ ທັກສະຂັ້ນພື້ນຖານ ສຳລັບຮຽນຕໍ່ໃນຊຶນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນປາຍ
ແລະ ອາຊີວະສຶກສາ.
本页展示前 12 条,全文共 102 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读