公务员法(修订版)
ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ (ສະບັບປັບປຸງ)
Law on Civil Servants (Amended)
简介
【civilservant正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共99条】
Summary
[civilservant text: OCR recognition of Lao language + Chinese translation, not yet final reviewed by lawyer, subject to official PDF. Total 99 articles.]
ບົດສະຫຼຸບ
ບົດຄວາມກ່ຽວກັບພະນັກງານລັດ: ການຮັບຮູ້ OCR ພາສາລາວ + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 99 ຂໍ້.
条文
第1条
第1条 (修订) 宗旨
本法规定关于公务员队伍的组织、活动、管理、监督检查工作的原则、制度和措施,以使党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会及各群众组织的机构正确、系统、坚强、有力地开展上述工作,旨在保障各时期党的路线和国家政策的贯彻执行具有统一性、透明、公正、公开并可监督核查,为保卫和建设国家的事业作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບ ການຈັດຕັ້ງ, ການເຄືອນໄຫວ,
ການຄູ້ມຄອງ, ການຕິດຕາມ ກວດກາວຽກງານພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ເພືອເຮັດໃຫ້ການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ,
ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າລາວ ແລະ ອົງການຈັດຕັ່ງມະຫາຊົນ ດຳເນີນວຽກງານດັງກາວ
ຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ເປັນລະບົບ, ມີຄວາມຫັກແໜ້ນ ແລະ ເຂັ້ມແຂງ ແນໃສຮັບປະກັນການປະຕິບັດແນວທາງ ຂອງພັກ
ແລະ ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ແຕ່ລະໄລຍະ ມີຄວາມເປັນເອກະພາບ, ໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທຳ, ເປິດເຜີຍ ແລະ ສາມາດ
ກວດສອບໄດ້ ປະກອບສວນເຂົ່າໃນພາລະກິດປົກປັກຮັກສາ ແລະ ສ້າງສາປະເທດຊາດ.
第2条
第2条 (修订) 公务员
公务员是指被录用工作、选举或委任在党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会及各群众组织机构中担任某一职务,或派驻老挝人民民主共和国驻外代表机构及国际组织的老挝公民。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 (ປັບປຸງ) ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ
ຟະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ແມນ ພົນລະມືອງລາວຜູ້ໄດ້ຮັບການບັນຈຸໃຫ້ເຮັດວຽກ, ເລືອກຕັ່ງ ຫຼື ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້
ດຳລົງຕຳແຫງງໃດຫຼຶງໃນອົງການຈັດຕັ່ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າລາວ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງ
ມະຫາຊົນ ຫຼື ໄປປະຈຳການຢູ່ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ປະຈຳຢູ່
ເງາງປະທດ ແລະ ອົງການຈັດຕັງສາກົນ.
第3条
第3条 (修订) 用语解释
本法所使用的用语含义如下:
1. 干部:是指经选举或委任在党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会及各群众组织机构中担任某一行政职务的高级领导干部、领导干部和管理干部;
2. 公务员(事务员):是指经选举、委任担任行政职务、专业职务,或被录用进入党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会及各群众组织机构某一岗位的具有行政职务的公务员、专业公务员和行政辅助公务员;
3. 领导干部:是指担任行政职务、具有领导研究职责,制定路线、政策、战略、法律并领导推广、有效组织实施的公务员;
4. 管理干部:是指担任行政职务、负责管理本机构内公务员的组织、工作活动和生活的公务员;
5. 工作岗位:是指依据该组织的职责、权利和义务在组织机构框架中所规定的一组工作和责任;
6. 公务员职业道德:是指公务员必须严格遵守的行为准则;
7. 公务员工作绩效评估:是指系统、连续地对公务员履行工作职责进行评价,以复核上述工作职责的履行情况;
8. 入职培训(岗前培训):是指向公务员介绍、说明,使其了解和理解本组织的职责、权利和义务;
9. 业务人员(工勤人员):是指被录用、调配、委任或聘用于隶属各部、机关和地方行政机关的专业单位,依法律或合同从国家预算或专业单位自主专业收入中领取工资、补贴或报酬的人员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄ່າສັບ
ຄຳສັບທີນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໜາຍ ດັງນີ:
1 . ພະນັກງານ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານການນຳລະດັບສູງ ແລະ ພະນັກງານນຳພາ, ພະນັກງານຄຸ້ມຄອງ ທີໄດ້
ຮັບການເລືອກຕັ້ງ ຫຼື ແຕ່ງຕັ່ງໃຫ້ດຳລົງຕຳແຫງ່ງບໍລິຫານໃດໜຶງ ໃນອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ,
ສະຫະພັນນັກຮົບເກົາລາວ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ;
2. ລັດຖະກອນ ໝາຍເຖິງ ລັດຖະກອນທີມີຕຳແຫງ່ງບໍລິຫານ, ລັດຖະກອນວິຊາການ ແລະ ລັດຖະກອນ
ຂວຍວຽກບໍລິຫານ ທິໄດ້ຮັບການເລືອກຕັ້ງ, ແຕງຕັ້ງໃຫ້ຕຳລົງຕຳແຫງງບໍລິຫານ, ຕຳແຫງງວິຊາການ ຫຼື ໄດ້ຮັບການ
ບັນຈຸເຂົ້າໃສ່ຕຳແຫງງງານໃດໜຶງ ໃນອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັ້ກຮົບເກົາລາວ ແລະ
ອົງການຈັດຕັງມະຫາຊົນ;
3. ພະນັກງານນຳພາ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ທີມີຕຳແຫງງບໍລິຫານ, ມືບົດບາດນຳພາຄົນຄວ້າ,
ກຳນົດແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ຍຸດທະສາດ, ກົດໝາຍ ແລະ ນຳຟາການຜົ້ນຂະຫຍາຍ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ;
4 . ພະນັກງານຄຸ້ມຄອງ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ທີມີຕຳແຫງງບໍລິຫານ ຊຶງຄູ້ມຄອງການຈັດຕັ້ງ,
ການເຄືອນໄຫວວຽກງານ ແລະ ການດຳລົງຊີວິດ ຂອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ພາຍໃນອົງການຂອງຕົນ;
5. ຕຳແຫງ່ງງານ ໜາຍເຖິງ ກຸ່ມວຽກ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຊິງໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນໂຄງປະກອບກົງຈັກ
ການຈັດຕັ້ງບົນພື້ນຖານພາລະບົດບາດ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີຂອງການຈັດຕັ້ງນັ້ນ;
6. ຈັນຍາບັນພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ໝາຍເຖິງ ກົດການປະພຶດຕົນຂອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ທີຕ໋ອງໄດ້
ປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ;
7. ການປແມີນຜົນການປະຕິບັດວຽກງານ ຂອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ໝາຍເຖິງ ການຕີລາຄາ ການປະຕິບັດ
ໜ້າທີວຽກງານຂອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ຢ່າງເປັນລະບົບ ແລະ ຕໍ່ເນືອງ ເພື່ອກວດຄືນການປະຕິບັດໜ້າທີວຽກງານ
ດັງກາວ;
8. ການຝຶກອົບຮົມປະຖົມນິເທດ ໜາຍເຖິງ ການແນະນຳ, ອະທິບາຍໃຫ້ລັດຖະກອນໃຫ) ຮັບຮູ້ ແລະ ເຂົາໃຈ
ກຽວກັບພາລະບົດບາດ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີຂອງການຈັດຕັງຕົນ;
0. ພາລະກອນ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ທີໄດ້ຮັບການບັນຈຸ, ສັບຊ້ອນ, ແຕງຕັ້ງ ຫຼື ວ່າຈ້າງ ຢູ່ຫົວຫ່ວຍວິຊາການທີຂຶນ
ກັບກະຊວງ, ອົງການ ແລະ ອົງການບົກຄອງທ້ອງຖິນ ຊິງໄດ້ຮັບເງິນເດືອນ, ເງິນອຸດໜ ຫຼື ຄາຕອບແທນຈາກ
ງົບປະມານຂອງລັດ ຫຼື ລາຍຮັບວິຊາການ ຂອງຫົວຫ)່ວຍວິຊາການເປັນເຈົ່າຕົນເອງ ຕາມກົດໝາຍ ຫຼື ຕາມສັນຍາ.
第4条
第4条 (修订) 国家关于公务员工作的政策
国家重视公务员工作,并通过执行法律和相关规定所确定的政策予以促进,为各性别、各民族的公务员依据实际能力创造一切条件,使其在政治、思想、职业道德、专业知识和能力方面得到发展,以成为履行保卫、建设国家和全心全意服务人民职责的有生力量。
国家保护公务员的合法权利和利益,公务员是宝贵的财富,是决定工作成败的人,同时关注提高公务员的生活水平,以保障职责圆满履行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກຽວກັບວຽກງານພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ
ລັດ ຖືສຳຄັນວຽກງານພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ແລະ ສົ່ງເສີມ ດ້ວຍການປະຕິບັດນະໂຍບາຍ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດ
ໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີກຽວຂ້ອງ, ສ້າງທຸກເງື່ອນໄຂໃຫ້ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ທຸກເພດ, ທຸກເຜົ່າ
ເາາມຄວາມສາມາດຕົວຈິງ ໄດ້ຮັບການພັດທະນາທາງດ້ານການເມືອງ, ແນວຄິດ, ຈັນຍາບັນ, ວິຊາສະເພາະຄວາມຮູ້,
ຄວາມສາມາດ ເພືອເບັນກຳລັງແຮງປະຕິບັດໜ້າທີ ໃນການປົກປັກຮັກສາ, ສ້າງສາປະເທດຊາດ ແລະ ຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນ
ຢ່າງສຸດກົກສຸດປາຍ ດ່ວຍຄວາມບໍລິສຸດໃຈ.
ລັດ ປົກບ້ອງສຶດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ຊຶງເປັນທຶນອັນປະເສີດ, ເປັນຜູ້
ຕັດສິນຜົນໄດ້, ຜົນເສຍ ຂອງການເຄືອນໄຫວວຽກງານ ພ້້ອມທັງເອົາໃຈໃສ່ ຍົກລະດັບຂີວິດການເປັນຢູ່ຂອງພະນັກ
ງານ-ລັດຖະກອນ ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດໜ້າທິໃຫ້ສຳເລັດ.
第5条
第5条 (修订) 公务员管理原则
公务员管理应遵循以下原则:
1. 正确,符合宪法、法律、规定及各时期国家社会经济发展规划;
2. 在全国范围内集中统一,在分级管理、明确责任以及中央与地方各部门协调配合的基础上进行;
3. 民主集中,集体协商决定、个人负责,少数服从多数,个人服从组织,下级服从上级;
4. 录用、培养和发展公务员,使其具有素质,符合党的路线、国家政策,并与国家人力资源发展规划相一致;
5. 在公务员的录用、调配、选举或委任、管理、使用和工作绩效评估方面透明、公正、公开、客观并可监督核查;
6. 男女平等,促进各民族老挝妇女的进步。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການໃນການຄູ້ມຄອງພະນັກງານ-ຄັດຖະກອນ
ການຄູ້ມຄອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ້:
1. ຖົກຕ່ອງ, ສອດຄອງກັບ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ລະບຽບການ ແລະ ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ
ແຫ່ງຊາດ ໃນແຕລະໄລຍະ;
2. ລວມສູນເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ ບົນພື້ນຖານການແບງຂັ້ນຄູ້ມຄອງ, ແປງຄວາມຮັບ
ຜິດຊອບ ແລະ ປະສານສົມທົບລະຫວາງຂະແຫງງການ ສູນກາງ ແລະ ທ້ອງຖິນ;
3. ລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ, ປຶກສາຫາລື ຕົກລົງເປັນຫູ່ຄະນະ, ບຸກຄົນຮັບຜິດຊອບ, ສຽງສວນຫ້ອຍ
ຂຶນກັບສຽງສວນຫຼາຍ, ບຸກຄົນຂຶ້ນກັບການຈັດຕັ້ງ ແລະ ຂັ້ນລູມຂຶນກັບຂັ້ນເທິງ;
4. ບັນຈຸ, ສ້າງ ແລະ ພັດທະນາພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ຖືກຕ້ອງຕາມແນວທາງຂອງພັກ,
ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ແລະ ສອດຄອງກັບແຜນພັດທະນາຊັບພະຍາກອນມະນຸດແຫ່ງຊາດ;
5. ໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທຳ, ເປີດເຜີຍ, ພາວະວິໄສ ແລະ ສາມາດກວດສອບໄດ້ ໃນການບັນຈຸ, ການສັບຊ້ອນ,
ການເລືອກຕັ້ງ ຫຼື ແຕ່ງຕັ້ງ, ການຄູ້ມຄອງ, ການນຳໃຊ້ ແລະ ການປະມີນຜົນການປະຕິບັດວຽກງານ ຂອງພະນັກ
ງານ-ລັດຖະກອນ;
6. ມີຄວາມສະເໜີພາບ ລະຫວ່າງ ຍິງ ຊາຍ ແລະ ສົງເສີມຄວາມກ້າວໜ້າຂອງແມຍິງລາວບັນດາເຜົ່າ.
第6条
第6条 (修订) 法律适用范围
本法适用于隶属党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会、各群众组织以及老挝人民民主共和国驻外代表机构和国际组织的公务员。
本法不适用于军人、警察、业务人员以及非公务员的工作人员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ທີສັ່ງກັດຢູ່ອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສຳງ
ຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົາລາວ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິ
ປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ປະຈຳຢູ່ຕາງປະເທດ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ.
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ບໍ່ນຳໃຊ້ສຳລັບ ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ, ພາລະກອນ, ບຸກຄະລາກອນ ທີບໍ່ແມນພະນັກ
ງານ-ລັດຖະກອນ.
第7条
第7条 (修订) 国际合作
国家促进在公务员管理工作方面与外国、地区和国际的联系合作,通过交流经验、信息、科学研究、技术、培训、研讨、考察学习以及提升专业知识和能力,以发展公务员管理工作,使其具有质量、坚强和现代化,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的公约及相关国际条约。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 (ປັບປຸງ) ການຮວມມືສາກົນ
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນ ຮວມມຶກັບ ຕ່າງປະທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກຽວກັບວຽກງານຄູ້ມຄອງ
ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ຕ້ວຍການແລກປຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ຄົນຄວ່າວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ,
ການຝຶກອົບຮົມ, ສຳມະນາ, ທັດສະນະສຶກສາ ແລະ ການຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ ຄວາມສາມາດ ທາງດ້ານວິຊາການ
ເພື່ອພັດທະນາວຽກງານຄຸ້ມຄອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ເຂັ້ມແຂງ ແລະ ທັນສະໄໝ, ປະຕິບັດ
ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນທີກ່ຽວຂ້ອງ.
ພາກທີ |!
ວຽກງານພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ
ໜວດທີ 1
ປະເພດ ແລະ ຂົງເຂດ ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ
第8条
第8条 公务员的类别
公务员分为四类,如下:
1. 高级领导干部;
2. 具有行政职务的公务员;
3. 专业公务员;
4. 行政辅助公务员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 ປະເພດພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ
ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ມີ ສີປະເພດ ດັງນີ:
1 . ພະນັກງານການນຳລະດັບສູງ;
2. ລັດຖະກອນທິມິຕຳແຫງ່ງບໍລິຫານ;
3. ລັດຖະກອນວິຊາການ;
4. ລັດຖະກອນຊວຍວຽກບໍລິຫານ.
第9条
第9条 (修订) 高级领导干部
高级领导干部是指经选举或委任担任党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会、各群众组织以及老挝人民民主共和国驻外代表机构和国际组织中某一职务的战略级和高级领导干部、管理干部,依规定执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 (ປັບປຸງ) ພະນັກງານການນຳລະດັບສູງ
ພະນັກງານການນຳລະດັບສູງ ແມ່ນ ພະນັກງານນຳພາ, ພະນັກງານຄຸ້ມຄອງ ຂຶນຍຸດທະສາດ ແລະ ຂັນສູງ ທີໄດ້
ຮັບການເລືອກຕັ້ງ ຫຼື ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ດຳລົງຕຳແຫງ່ງໃດໜຶງ ຢູ່ອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນ
ນັກຮົບເກົ່າລາວ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນ
ລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະທດ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການ.
第10条
第10条 (修订) 具有行政职务的公务员
具有行政职务的公务员是指经选举或委任担任党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会、各群众组织以及老挝人民民主共和国驻外代表机构和国际组织中行政职务的领导干部、管理干部,依规定执行。
委任公务员担任某一行政职务,应依照规定所确定的标准和条件执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 (ປັບປຸງ) ລັດຖະກອນທໍມຕາແຫງງບລິຫານ
ລັດຖະກອນທີມີຕຳແຫງງບໍລິຫານ ແມນ ພະນັກງານນຳພາ, ພະນັກງານຄຸ້ມຄອງ ທີໄດ້ຮັບການເລືອກຕັ້ງ ຫຼື
ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ດຳລົງເຳແຫງ່ງບໍລິຫານ ຢູ່ອົງການຈັດຕັ່ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົາລາວ,
ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະແາ ປະຊາຊົນລາວ ປະຈຳຢູ່
ຕ່າງປະທດ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການ.
ການແຕ່ງຕັ້ງລັດຖະກອນ ໃຫ້ເໍຳລົງຕຳແຫງ່ງບໍລິຫານໃດໜຶງ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມມາດຕະຖານ ແລະ ເງືອນໄຂ
ທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການ.
第11条
第11条 (修订) 专业公务员
专业公务员是指被录用进入第三级或第四级,或依据负责专业研究工作的岗位,但尚未被委任担任某一行政职务的正式公务员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 1 (ປັບປຸງ) ລັດຖະກອນວິຊາການ
ລັດຖະກອນວິຊາການ ແມນ ລັດຖະກອນສົມບູນ ທີໄຕ້ຮັບການບັນຈຸເຂົາຊັນ ສາມ ຫຼື ສີ ຫຼື ຕາມຕຳແຫງງງານ
ທີຮັບຜິດຊອບວຽກຄົນຄວຳທາງດ່ານວິຊາການ ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ່ງໃຫ້ດຳລົງເຳແຫງ່ງບໍລິຫານໃດຫຼຶ່ງ.
第12条
第12条 (修订) 行政辅助公务员
行政辅助公务员是指被录用进入第一级或第二级,或依据不负责专业研究工作的岗位的正式公务员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 (ປັບປຸງ) ລັດຖະກອນຊວຍວຽກບໍລິຫານ
ລັດຖະກອນຊ່ວຍວຽກບໍລິຫານ ແມ່ນ ລັດຖະກອນສົມບູນ ທີໄດ້ຮັບການບັນຈຸເຂົາຊັນ ໜຶ່ງ ຫຼື ສອງ ຫຼື
ເາາມເາຳແໜ່ງງານ ທີບໍ່ໄດ້ຮັບຜິດຊອບວຽກຄົນຄວ້າທາງດ້ານວິຊາການ.
本页展示前 12 条,全文共 99 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读