关于著作权及相关权利协议

ຂໍ້ຕົກລົງວ່າດ້ວຍ ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ

Agreement on Copyright and Related Rights

简介

该法规调整老挝境内文学、艺术、科学作品的著作权及相关权,核心内容为定义权利主体、保护原创表达形式及明确受保护与不受保护的作品范围。

Summary

This regulation governs copyright and related rights for literary, artistic, and scientific works in Laos, defining rights holders, protecting original expressions, and clarifying the scope of protected and unprotected works.

ບົດສະຫຼຸບ

ກົດໝາຍສະບັບນີ້ຄຸ້ມຄອງສິດທິຜູ້ຂຽນ ແລະ ສິດທິທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບວຽກງານວັນນະຄະດີ, ສິລະປະ ແລະ ວິທະຍາສາດພາຍໃນປະເທດລາວ, ເນື້ອໃນຫຼັກແມ່ນການກຳນົດຜູ້ຖືສິດ, ປົກປ້ອງຮູບແບບການສະແດງອອກຕົ້ນສະບັບ ແລະ ຊີ້ແຈງຂອບເຂດວຽກງານທີ່ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ.

条文

第ມາດຕາ 1条

第2条 著作权及相关权
著作权是指个人、法人或组织对文学、艺术或科学领域的智力创作成果享有的权利;
相关权是指个人、法人或组织对表演、录音录像以及通过加密或非加密信号进行的广播传播成果享有的权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ
ລິຂະສິດ ແມ່ນ ສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ຕໍ່ຜົນງານປະດິດຄິດແຕ່ງທາງດ້ານສິລະປະກຳ, ວັນນະກຳ ຫຼື ວິທະຍາສາດ;
ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແມ່ນ ສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ຕໍ່ຜົນງານທາງດ້ານການສະແດງ, ບັນທຶກສຽງ ແລະ ກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຜ່ານສັນຍານເຂົ້າລະຫັດ ຫຼື ບໍ່ເຂົ້າລະຫັດ.

第ມາດຕາ 2条

第2条 术语解释
本协议中使用的术语定义如下:
1. “版权申请人”是指为取得版权或相关权而提交申请的个人、法人、组织或上述个人的利益继承人;
2. “创作者”是指创作文学、艺术和科学作品的个人或群体,该作品以任何形式或方式表达,包括所有参与创作和制作作品的人,除非另有约定;
3. “申请”是指为申请版权和相关权而提交的文件;
4. “版权所有人”是指创作者或通过转让、继承或其他方式获得权利的人,如《知识产权法》第98条所规定;
5. “相关权所有人”是指表演者、录音制作者、广播组织或通过转让、继承或其他方式依法获得权利的人;
6. “许可”是指根据合同条款允许个人、法人或组织使用版权和相关权的行为;
7. “被许可人”是指从版权和相关权所有人处获得使用权的个人、法人或组织;
8. “转让书”是指关于权利转让的书面文件;
9. “授权书”是指权利人将其权利授予一人或多人代其行事的书面文件;
10. “授权人”是指将其权利授予一人或多人代其行事或处理版权或相关权登记事宜的版权和相关权所有人;
11. “代理人”是指经版权或相关权所有人授权办理版权或相关权登记或其他事宜的个人或法人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ຢູ່ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້:
1. ຜູ້ແຈ້ງລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດຂອງບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ ທີ່ໄດ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃນການເປັນເຈົ້າຂອງສິດ ຫຼື ຜູ້ຖືສິດ;
2. ຜູ້ປະດິດຄິດແຕ່ງ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ກຸ່ມຄົນ ທີ່ໄດ້ປະດິດຄິດແຕ່ງຜົນງານທາງດ້ານສິລະປະກຳ, ວັນນະກຳ ແລະ ຜົນງານທາງດ້ານວິທະຍາສາດ ທີ່ສະແດງອອກດ້ວຍຮູບແບບ ຫຼື ວິທີການໃດໜຶ່ງ ຊຶ່ງລວມເອົາບຸກຄົນທຸກຄົນທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການປະດິດຄິດແຕ່ງ ແລະ ສ້າງສັນຜົນງານ ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຕົກລົງກັນເປັນຢ່າງອື່ນ;
3. ຄຳຮ້ອງ ໝາຍເຖິງ ສຳນວນເອກະສານທີ່ຍື່ນຂໍແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ;
4. ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ປະດິດຄິດແຕ່ງ ຫຼື ບຸກຄົນ ທີ່ໄດ້ຮັບການໂອນສິດ, ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດ, ສືບທອດມູນມໍລະດົກ ຫຼື ບຸກຄົນອື່ນທີ່ໄດ້ຮັບສິດ, ຊຶ່ງໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 98 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ;
5. ເຈົ້າຂອງສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ສະແດງ, ຜູ້ຜະລິດບັນທຶກສຽງ, ຜູ້ກະຈາຍສຽງແຜ່ພາບ ຫຼື ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບການໂອນສິດ, ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດ, ສືບທອດມູນມໍລະດົກ ຫຼື ບຸກຄົນອື່ນທີ່ໄດ້ຮັບສິດຕາມກົດໝາຍ;
6. ການອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ໝາຍເຖິງ ການຕົກລົງໃຫ້ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງທີ່ນຳໃຊ້ສິດກ່ຽວກັບລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຕາມເງື່ອນໄຂຂອງສັນຍາ;
7. ຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ໄດ້ຮັບສິດນຳໃຊ້ຈາກເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ;
8. ໃບໂອນສິດ ໝາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ເປັນລາຍລັກອັກສອນ ກ່ຽວກັບການໂອນສິດ;
9. ໃບມອບສິດ ໝາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ເປັນລາຍລັກອັກສອນ ຊຶ່ງເຈົ້າຂອງສິດໄດ້ມອບສິດຂອງຕົນໃຫ້ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ແທນຕົນ;
10. ຜູ້ມອບສິດ ໝາຍເຖິງ ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ທີ່ມອບສິດຂອງຕົນໃຫ້ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ແທນຕົນ ຫຼື ດຳເນີນການອື່ນໃນການແຈ້ງລິຂະສິດ ຫຼື ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ;
11. ຜູ້ຕາງໜ້າ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ຫຼື ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃຫ້ແຈ້ງລິຂະສິດ ຫຼື ດຳເນີນການອື່ນ ກ່ຽວກັບການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ.

第ມາດຕາ 3条

第4条 适用范围
本协议适用于在老挝人民民主共和国境内涉及版权及相关权工作的个人、法人及组织,包括国内和国外的。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້
ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ພົວພັນກັບວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第ມາດຕາ 4条

第4条 受保护的著作权及相关权作品

受保护的著作权及相关权作品,按照本法规定

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຜົນງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງຂອງລິຂະສິດທີ່ໄດ້ຮັບສິດການປົກປ້ອງ

ຜົນງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງຂອງລິຂະສິດທີ່ໄດ້ຮັບສິດການປົກປ້ອງ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນ

第ມາດຕາ 5条

第5条 根据《知识产权法》第91条和第94条受保护的作品,必须是版权及相关权所有人的真正原创作品,涵盖作品表达的形式,但不涵盖该作品的思想内容,该思想内容不一定是新的,可能以前存在过或他人之前提及过。版权及相关权所有人可以基于相同的思想内容,但采用多种原创表达形式,在以下条件下实施:

1. 作品被记录在有形物体或电子文件中;
2. 临时表达的作品,可通过记录设备、存储或复制这些作品的复制件记录在有形物体或电子文件中;
3. 口头表达的作品、现场表演和已记录的现场直播;
4. 以电子形式创作的作品,已被记录或存储在任何物体中;
5. 尚未完成或可能后续修改的作品,自被记录在有形物体之时起,即受版权及相关权保护,无论版权及相关权所有人是否修改或不再继续创作完成该作品;
6. 衍生作品必须作为新的原创作品受到保护,须经原始作品版权所有人许可,无论有无条件,该原始作品在衍生作品中被引用。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຕາມມາດຕາ 91 ແລະ 94 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງເປັນຜົນງານຕົ້ນສະບັບທີ່ແທ້ຈິງຂອງເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຊຶ່ງກວມເອົາຮູບແບບຂອງຜົນງານທີ່ສະແດງອອກ, ແຕ່ບໍ່ກວມເອົາເນື້ອໃນໃຈຄວາມຂອງຜົນງານນັ້ນ ຊຶ່ງບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງແມ່ນຜົນງານໃໝ່ ອາດເຄີຍມີມາກ່ອນ ຫຼື ມີຄົນອື່ນໄດ້ກ່າວເຖິງມາກ່ອນ. ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດອື່ນ ອາດອີງໃສ່ເນື້ອໃນໃຈຄວາມດຽວກັນ ແຕ່ນຳໃຊ້ຫຼາຍຮູບແບບການສະແດງອອກໃນຕົ້ນສະບັບ ຊຶ່ງປະຕິບັດໄດ້ຕາມເງື່ອນໄຂ ດັ່ງນີ້:

1. ຜົນງານທີ່ຖືກບັນທຶກເຂົ້າໃນວັດຖຸທີ່ສາມາດຈັບຕ້ອງໄດ້ ຫຼື ໄຟລ໌ເອເລັກໂຕຣນິກ;

2. ຜົນງານການສະແດງອອກຊົ່ວຄາວ ທີ່ສາມາດບັນທຶກໄດ້ດ້ວຍເຄື່ອງບັນທຶກ, ການເກັບຮັກສາ ຫຼື ຜະລິດຊ້ຳສຳເນົາຜົນງານເຫຼົ່ານັ້ນ ເຂົ້າໃນວັດຖຸທີ່ສາມາດຈັບຕ້ອງໄດ້ ຫຼື ໄຟລ໌ເອເລັກໂຕຣນິກ;

3. ຜົນງານທີ່ສະແດງອອກທາງດ້ານວາຈາ, ການສະແດງສົດ ແລະ ການຖ່າຍທອດສົດ ທີ່ໄດ້ບັນທຶກໄວ້;

4. ຜົນງານທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນໃນຮູບແບບເອເລັກໂຕຣນິກ ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ ຫຼື ເກັບຮັກສາໃນວັດຖຸໃດໜຶ່ງ;

5. ຜົນງານທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົມບູນ ຫຼື ອາດຈະມີການປັບປຸງຕາມພາຍຫຼັງ ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ນັບຕັ້ງແຕ່ເວລາທີ່ຖືກບັນທຶກເຂົ້າໃນວັດຖຸທີ່ສາມາດຈັບຕ້ອງໄດ້, ເຖິງວ່າເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຈະປັບປຸງ ຫຼື ບໍ່ສືບຕໍ່ສ້າງສັນຜົນງານນັ້ນໃຫ້ສຳເລັດກໍຕາມ;

6. ຜົນງານສືບເນື່ອງຈາກລິຂະສິດ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນຜົນງານຕົ້ນສະບັບໃໝ່ ຊຶ່ງຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ໂດຍມີ ຫຼື ບໍ່ມີ ເງື່ອນໄຂຈາກເຈົ້າຂອງລິຂະສິດຜົນງານຕົ້ນສະບັບເດີມ ທີ່ຖືກອ້າງອີງເຖິງໃນຜົນງານສືບເນື່ອງຈາກລິຂະສິດນັ້ນ.

第ມາດຕາ 6条

第6条 不能作为版权保护的对象
根据《知识产权法》第93条第1、2和3款规定的不能作为版权保护的对象,将不受版权保护,无需获得使用许可,并且不视为侵犯版权,但不得创作与该作品相同的作品。对于非官方私人文件的复制和翻译,按照第3款的规定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ສິ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ
ສິ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຂໍ້ທີ 1, 2 ແລະ 3 ຂອງມາດຕາ 93 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ຈະບໍ່ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງລິຂະສິດ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຂໍອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ແລະ ຖືວ່າບໍ່ເປັນການລະເມີດລິຂະສິດ, ແຕ່ບໍ່ໃຫ້ສ້າງຜົນງານຄືກັນກັບຜົນງານນັ້ນ. ສຳລັບການຜະລິດຊ້ຳການແປເອກະສານ ທີ່ບໍ່ເປັນທາງການຂອງເອກະຊົນ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຂໍ້ທີ 3

第ມາດຕາ 7条

第7条 版权及相关权的登记
版权及相关权的登记必须获得依法获得许可的翻译公司的许可。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ
ການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຕ້ອງໄດ້ຂໍອະນຸຍາດຈາກບໍລິສັດແປເອກະສານ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ.

第ມາດຕາ 8条

第8条 可以登记版权及相关权利的人
版权所有人可以登记版权,不论国籍、出版地或营业地,只要是在《保护文学艺术作品伯尔尼公约》缔约国境内。

表演者、录音制作者、广播组织或广播电视机构,如《知识产权法》第94条所规定,可以登记版权相关权利,不论国籍或营业地,只要是在老挝人民民主共和国为缔约国的国际公约缔约国境内。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ບຸກຄົນທີ່ສາມາດແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ
ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ສາມາດແຈ້ງລິຂະສິດ ໂດຍບໍ່ຈຳແນກສັນຊາດ, ສະຖານທີ່ຈັດພິມ ຫຼື ສະຖານທີ່ດຳເນີນທຸລະກິດ ໃນປະເທດທີ່ເປັນພາຄີ ຂອງສົນທິສັນຍາເບີນ ວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງຜົນງານທາງດ້ານສິລະປະກຳ ແລະ ວັນນະຄະດີ.

ຜູ້ສະແດງ, ຜູ້ຜະລິດການບັນທຶກສຽງ, ຜູ້ກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຫຼື ອົງການກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 94 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ສາມາດແຈ້ງສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໂດຍບໍ່ຈຳແນກສັນຊາດ ຫຼື ສະຖານທີ່ດຳເນີນທຸລະກິດ ໃນປະເທດທີ່ເປັນພາຄີ ຂອງສົນທິສັນຍາສາກົນທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.

第ມາດຕາ 9条

第9条 版权及相关权登记申请文件

版权及相关权登记申请文件包括以下材料:

1. 按照知识产权局格式的申请书;
2. 如通过代理人提交申请,需提供授权委托书;
3. 作品、表演、录音、广播节目的复制件或照片,一式两份或电子文件;
4. 服务费收据。

一份版权及相关权登记申请文件仅适用于一件作品。一份申请书可以登记同一系列的多件作品,例如:诗歌集、文章集等。

版权及相关权登记申请书及其附件如为外文,必须翻译成老挝文,例如:授权委托书、转让书、使用许可或其他相关文件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ

ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ປະກອບມີເອກະສານ ດັ່ງນີ້:

1. ຄຳຮ້ອງ ຕາມແບບພິມຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ;
2. ໃບມອບສິດ ກໍລະນີ ຍື່ນຄຳຮ້ອງຜ່ານຜູ້ຕາງໜ້າ;
3. ສຳເນົາ ຫຼື ຮູບຖ່າຍຂອງຜົນງານ, ການສະແດງ, ການບັນທຶກສຽງ, ການກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຈຳນວນ ສອງ ສະບັບ ຫຼື ເປັນຟາຍເອເລັກໂຕຣນິກ;
4. ໃບຮັບເງິນຄ່າບໍລິການ.

ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໜຶ່ງສະບັບໃຊ້ໄດ້ສະເພາະ ແຕ່ຜົນງານດຽວເທົ່ານັ້ນ. ຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງໜຶ່ງສະບັບ ສາມາດແຈ້ງຫຼາຍຜົນງານທີ່ຢູ່ໃນຊຸດດຽວກັນ ເຊັ່ນ: ການລວບລວມບົດກະວີ, ບົດຄວາມ ແລະ ອື່ນໆ.

ຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແລະ ເອກະສານຄັດຕິດຄຳຮ້ອງດັ່ງກ່າວ ທີ່ ເປັນພາສາຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງໄດ້ແປເປັນພາສາລາວເທົ່ານັ້ນ ເປັນຕົ້ນ ໃບມອບສິດ, ໃບໂອນສິດ, ໃບອະນຸຍາດ ນຳໃຊ້ ຫຼື ເອກະສານອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第ມາດຕາ 10条

第10条 出具著作权及相关权利登记证明

知识产权局必须向著作权及相关权利人出具著作权及相关权利登记证明,并将信息录入知识产权局数据库,办理出具证明手续,并在自申请之日起十五个工作日内将证明送交省、首都工业与贸易厅,以便转交申请人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ການອອກໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ

ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງອອກໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃຫ້ຜູ້ແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແລະ ບັນທຶກຂໍ້ມູນເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນ ຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ດຳເນີນການອອກໃບຢັ້ງຢືນ ແລະ ສົ່ງໃບຢັ້ງຢືນໃຫ້ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອສົ່ງໃຫ້ເຈົ້າຂອງຄຳຮ້ອງ ພາຍໃນ ສິບຫ້າ ວັນລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນຍື່ນຄຳຮ້ອງ.

第ມາດຕາ 11条

第11条 申请著作权及相关权登记证明副本
著作权及相关权所有人可以向省、首都的工业和商业厅申请著作权及相关权登记证明副本,以替代损坏或遗失的旧版本,并支付服务费。省、首都的工业和商业厅必须将申请转交知识产权局,以便将所有变更记录在知识产权局的数据库中,并颁发新的证明。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ການຂໍສຳເນົາໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ
ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ສາມາດຂໍສຳເນົາໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເພື່ອໃຊ້ແທນສະບັບເກົາທີ່ເສຍຫາຍ ຫຼື ສູນຫາຍ ຢູ່ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ພ້ອມທັງຈ່າຍຄ່າບໍລິການ.
ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງນຳສົ່ງຕໍ່ໃຫ້ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ເພື່ອບັນທຶກທຸກການປ່ຽນແປງລົງໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ອອກໃບຢັ້ງຢືນສະບັບໃໝ່.

第ມາດຕາ 12条

第12条 版权及相关权登记的撤销或注销
如果已经颁发的版权及相关权登记证书所依据的信息不准确、歪曲或虚假地声称实际所有权,或者申请中存在隐瞒信息或任何违反或不符法律法规的行为,知识产权局必须启动撤销或注销该证书的程序,并将撤销或注销记录在知识产权局的数据库中,同时通知作品所有人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການຍົກເລີກ ຫຼື ລົບລ້າງ ການແຈ້ງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ
ການອອກໃບຢັ້ງຢືນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ອອກໃຫ້ແລ້ວນັ້ນເປັນຂໍ້ມູນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ຂໍ້ມູນບິດເບືອນ ຫຼື ແອບອ້າງ ຄວາມເປັນເຈົ້າຂອງແທ້ຈິງຢູ່ໃນສຳນວນຄຳຮ້ອງ, ປິດບັງຂໍ້ມູນ ຫຼື ມີການກະທຳໃດໜຶ່ງທີ່ລະເມີດ ຫຼື ບໍ່ສອດຄ່ອງກັບນິຕິກຳ ແລະ ກົດໝາຍ, ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງດຳເນີນຂັ້ນຕອນການຍົກເລີກ ຫຼື ລົບລ້າງໃບຢັ້ງຢືນດັງກ່າວ ພ້ອມທັງບັນທຶກການຍົກເລີກ ຫຼື ລົບລ້າງ ລົງໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ແຈ້ງໃຫ້ເຈົ້າຂອງຜົນງານຮັບຊາບ.

本页展示前 12 条,全文共 28 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译