艾滋病(HIV/AIDS)防控法(修订版)

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍການກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ(ສະບັບປັບປຸງ)

Law on the Prevention and Control of HIV/AIDS (Amended)

简介

【aids正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共69条】

Summary

[aids text: OCR recognition of Lao language + Chinese translation, not yet final reviewed by lawyer, subject to official PDF. Total 69 articles.]

ບົດສະຫຼຸບ

【aids ເນື້ອໃນ: OCR ຮັບຮູ້ພາສາລາວ + ຄຳແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມໄຟລ໌ PDF ທາງການ. ລວມທັງໝົດ 69 ມາດຕາ】

条文

第1条

第1条(修订) 目的
本法规定关于艾滋病(HIV/AIDS)防控工作的管理、监督检查的原则、规章和措施,以使该项工作正常、有效益、有成效地开展,旨在减少HIV感染、HIV/AIDS的传播扩散、HIV感染者与艾滋病患者的死亡,减少其对国家社会经济的影响,保障公民身体健康,能够与区域、国际相衔接,为保卫和发展国家作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົ່ງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການ ຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ
ກວດກາ ວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານດັ້ງກ່າວ ດຳເນີນຢ່າງເປັນ
ປົກກະຕິ, ມີປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ ແນໃສ່ຫຼຸດຜ່ອນ ການຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ, ການແພ່ລະບາດຂອງ
ຕ >" ໂຂນ 3, ເ? າ້ <+ ງ +. +" ງ
ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ, ການເສຍຊີວິດຂອງ ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ, ຜົນກະທົບຕໍ່
ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ, ຮັບປະກັນໃຫ້ພົນລະເມືອງ ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ, ສາມາດເຊືອມໂຍງກັບພາກພື້ນ,
ສາກົນ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາປະເທດຂາດ.

第2条

第2条(修订) 艾滋病(HIV/AIDS)的预防与控制
艾滋病(HIV/AIDS)的预防与控制,是指运用预防和控制HIV/AIDS的措施与方法,以防止其经由性接触、血液以及母婴途径在人与人之间传播。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 (ປັບປຸງ) ການກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ
ການກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ແມ່ນ ການນຳໃຊ້ມາດຕະການ ແລະ ວິທີການກັນ
ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ແພ່ລະບາດຈາກຄົນ ສູ່ຄົນໂດຍທາງ ເພດສຳພັນ, ເລືອດ
ແລະ ຈາກແມ່ຫາລູກ.

第3条

第3条(修订) 术语解释
本法所使用的术语含义如下:
1. 艾滋病病毒(HIV,人类免疫缺陷病毒) 指一种侵入人体白细胞并予以破坏、从而使免疫力下降的微生物;
2. 艾滋病(AIDS,获得性免疫缺陷综合征) 指因HIV侵入破坏、使免疫力低下者所发生的各种并发症的一组症候群;
3. 并发症 指发生于免疫力低下的HIV感染者与艾滋病患者身上的疾病症状,如肺结核、脑膜炎、重症肺炎等;
4. HIV感染者 指HIV已进入体内但尚无症状表现、可能传染或可能不传染他人者;
5. 失去知觉者 指处于丧失感觉及反应能力状态者,如脑部受到严重损伤者、脑血管破裂者;
6. 艾滋病患者 指HIV感染者中免疫力严重下降、易发生其他疾病并发症者;
7. 受影响者 指与HIV感染者及艾滋病患者有关系者,如配偶、父母、子女;
8. HIV经性接触传染 指经由与HIV感染者及艾滋病患者通过阴道、肛门及口腔进行性交、且未予防护或防护不当而使HIV进入体内;
9. HIV经血液传染 指通过含有HIV的血液、血液制品或各种器官,经由输血、共用未消毒或未灭菌的锐器、共用注射针具的吸毒者、器官移植以及其他方式而使HIV进入体内;
10. HIV母婴传染 指子女在母亲妊娠期、分娩时或哺乳期从母亲处感染HIV;
11. 高危人群 指对HIV感染具有高风险行为的人群,如性服务的提供者与使用者、同性性行为者、有不安全性行为者、共用注射针具的吸毒者;
12. 目标人群 指对HIV感染具有风险的人群;
13. 保密 指不泄露验血结果、治疗情况,并保护HIV感染者与艾滋病患者的个人权利;
14. 血液制品 指血浆、红细胞、白细胞及血小板;
15. 免疫力 指人体对各种病原体的防御系统。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັງນີ້:
1. ເຊືອເຮສໄອວີ (ໆ[/.|ບຕາອາ (າາຕາພກ0ຜ8ກົແໂອກ6ນ ໄ້ ພ5) ໜາຍເຖິງ ເຊື້ອຈຸລະໂລກຊະນິດ
ຫຼງທີເຂົ້າໄປທຳລາຍຈຸລັງເມັດເລືອດຂາວຂອງຄົນ ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ພູມຕ້ານທານເສື່ອມລົງ:
2. ພະຍາດເອດ (/ຟ05-ມ6ຝຜູຜເ8ຜ |ກາກາບກ6 ປົອກິດຣກເ/ 5ນຸດຜ່າ0າາ6) ໜາຍເຖິງ ກຸ່ມອາການ
ຂອງພະຍາດແຊກຊ້ອນຕ່າງໆ ຊຶ່ງເກີດຂຶນກັບຜູ້ມືພູມຕ້ານທານເສື່ອມ ຍ້ອນເຊື້ອເຮສໄອລີເຂົ້າໄປທຳລາຍ:
3. ພະຍາດແຊກຊ້ອນ ຫຼາຍເຖິງ ອາການຂອງພະຍາດທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ
ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ ທີ່ມີພູມຕ້ານທານເສື່ອມ ເປັນຕົ້ນ ພະຍາດ ວັນນະໂລກ, ອັກເສບເຫຍື່ອຫຸ້ມສະໜອງ,
ອັກເສບປອດຮຸນແຮງ;
4. ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ຫາຍເຖິງ ຜູ້ໄດ້ຮັບເຊື້ອເຮສໄອວີເຂົ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ທີ່ບໍ່ມືອາການສະແດງອອກ
ແລະ ສາມາດ ຫຼື ບໍ່ສາມາດ ສົ່ງເຊື້ອໃຫ້ຜູ້ອື່ນໄດ້;
5. ຜູ້ບໍ່ຮູ້ສະຕິ ຫາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສະພາວະສູນເສຍ ຄວາມຮູ້ສຶກ ແລະ ຄວາມສາມາດຕອບສະຫອອງ
ເປັນຕົ້ນ ຜູ້ທີ່ຖືກກະທົບທາງສະໜອງຢ່າງຮ້າຍແຮງ, ຜູ້ທີ່ເສັ້ນເລືອດໃນສະໜອງແຕກ:
6. ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ພູມຕ້ານທານເສື່ອມລົງ ຢ່າງຮ້າຍແຮງ
ແລະ ມີອາການແຊກຊ້ອນຂອງພະຍາດອື່ນໄດ້ງ່າຍ;
7. ຜູ້ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ຫຼາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ມີສາຍພົວພັນກັບ ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ
ເປັນຕົນ ຜົວ ຫຼື ເມຍ, ພໍ່ ແມ່, ລູກ:
8. ການຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີທາງເພດສຳພັນ ຫຼາຍເຖິງ ການໄດ້ຮັບເຊື້ອເຮສໄອວີເຂົ້າສູ່ຮ່າງກາຍ
ໂດຍຜ່ານ ການຮ່ວມເພດ ກັບ ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ ທາງຊ່ອງຄອດ, ທາງຮູທະວານ
ແລະ ທາງປາກ ໂດຍບໍ່ໄດ້ມີການປ້ອງກັນ ຫຼື ປ້ອງກັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ;
9. ການຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີທາງເລືອດ ຫຼາຍເຖິງ ການໄດ້ຮັບເຊື້ອເຮສໄອວີເຂົ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ໂດຍຜ່ານ
ທາງເລືອດ, ຜະລິດຕະພັນເລືອດ ຫຼື ອະໄວຍະວະຕ່າງໆ ທີ່ມີເຊືອເຮສໄອວີ ໂດຍຜ່ານວິທີການຕ່າງໆ ເຊັນ
ການສົ່ງເລືອດ, ໃຊ້ວັດຖຸແຫຼມຄົມຮ່ວມກັນ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຂ້າເຊື້ອ ຫຼື ອະເຊື້ອ, ຜູ້ໃຊ້ຢາເສບຕິດທີ່ໃຊ້ເຂັມສັກຢາ
ຮ່ວມກັນ ໂດຍບໍ່ໄຕ້ອະເຊື້ອ, ການປ່ຽນຖ່າຍອະໄວຍະວະ ແລະ ວິທີການອື່ນ:
10. ການຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີຈາກແມ່ຫາລູກ ໜາຍເຖິງ ການທີ່ລູກໄດ້ຮັບເຊື້ອເຮສໄອວີ ຈາກຜູ້
ເປັນແມ່ໃນ ໄລຍະຖືພາ, ເວລາອອກລູກ ຫຼື ໄລຍະໃຫ້ລູກກິນນົມແມ່;
11. ກຸ່ມທີ່ມືຄວາມສ່ຽງ ໜາຍເຖິງ ກຸ່ມຄົນທີ່ມີພຶດຕິກຳສ່ຽງສູງຕໍ່ການຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ເປັນຕົ້ນ
ຜູ້ໃຫ້ ແລະ ຜູ້ໃຊ້ ບໍລິການທາງເພດ, ຜູ້ຮ່ວມເພດດຽວກັນ, ຜູ້ມີເພດສຳພັນທີ່ບໍ່ປອດໄພ, ຜູ້ໃຊ້ຢາເສບຕິດທີ່ໃຊ້
ເຂັມສັກຢາຮ່ວມກັນໂດຍບໍ່ໄດ້ອະເຊື່ອ;
12. ກຸ່ມເປົ້າໜາຍ ຫາຍເຖິງ ກຸ່ມຄົນທີ່ມືຄວາມສ່ຽງຕໍ່ການຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ:
13. ການຮັກສາຄວາມລັບ ຫາຍເຖິງ ການບໍ່ເປີດເຜີຍຜົນການກວດເລືອດ, ການປິ່ນປົ່ວ ແລະ
ການປົກປ້ອງ ສິດທິສ່ວນບຸກຄົນຂອງຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ:
14. ຜະລິດຕະພັນເລືອດ ຫາຍເຖິງ ນ້ຳເລືອດ (3]ອ5ກາອ), ເມັດເລືອດແດງ ([ຈ40 0!000
08!|5), ເມັດເລືອດຂາວ (ໄ//າ(ໄຂ 6000 68(5) ແລະ ເມັດເລືອດນ້ອຍ (ວໄລໄ8[615);
15. ພູມຕ້ານທານ (|ກາາບາ8) ຫຼາຍເຖິງ ລະບົບປ້ອງກັນຂອງຮ່າງກາຍຕໍ່ເຊື້ອພະຍາດຕ່າງໆ.

第4条

第4条(修订) 国家关于HIV/AIDS防控工作的政策
国家将HIV/AIDS的预防与控制视为一项重要工作,通过制定政策、提供预算、治疗药品、车辆、设备、配备人员以及基础设施建设,并鼓励、推动境内外的个人、家庭、法人、组织,发挥主动性并广泛参与HIV/AIDS防控工作。
国家重视宣传,以多种形式向全体民众提供有关HIV/AIDS防控的信息,使社会公众、特别是目标人群和高危人群,认识到HIV/AIDS的危害与影响,提高意识,知晓预防、治疗、看护、帮助HIV感染者与艾滋病患者的方法,且不予歧视和厌弃。
国家创造条件并提供便利,向HIV感染者、艾滋病患者及受影响者提供知识、信息,进行发动、动员、宣传HIV/AIDS防控工作并使之普及,使其理解预防、治疗的方法,从而能够依据实际条件谋职就业。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກ່ຽວກັບວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ
ລັດ ຖືເອົາການກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ເປັນວຽກງານຫຼິ່ງທີສຳຄັນ ດ້ວຍການວາງ
ນະໂຍບາຍ, ສະຫອງງົບປະມານ, ຢາປິນປົວ, ພາຫະນະ, ວັດຖູປະກອນ, ປະກອບບຸກຄະລາກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ
ໂຄງລ່າງພື້ນຖານ ລວມທັງຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມບຸກຄົນ, ຄອບຄົວ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ
ໃຫ້ເປັນເຈົ້າການ ແລະ ເຂົ້າຮ່ວມໃນວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ຢ່າງກວ້າງຂວາງ.
ລັດ ເອົາໃຈໃສ່ ໂຄສະນາ, ສະຫອງ ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ ກ່ຽວກັບການກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສ
ໄອວີ/ພະຍາດເອດ ໃຫ້ທົວປວງຊົນ ດ້ວຍຫຼາຍຮູບການ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນໃນສັງຄົມ ໂດຍສະເພາະກຸ່ມເປົ້າາຍ
ແລະ ກຸ່ມທີ່ມີຄວາມສ່ຽງນັ້ນ ເຫັນໄດ້ຄວາມອັນຕະລາຍ, ຜົນກະຫົບຂອງ ເຊື້ອເຮສໄອວິ/ພະຍາດເອດ, ມີສະຕິ,
ຮູ້ວິທີ ປ້ອງກັນ, ປິນປົວ, ເບິ່ງແຍງດູແລ, ຊ່ວຍເຫຼືອ ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ ໂດຍປາສະຈາກ
ການຈຳແນກ ແລະ ການລັງກຽດ.
ລັດ ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ, ໃຫ້ຄວາມຮູ້, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ປູກລະດົມ, ຂົນຂວາຍ,
ໂຄສະນາ ວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄຸມເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ໃຫ້ທົ່ວເຖິງ ໂດຍສະເພາະ ຜູ້ຕິດເຊືອເຮສໄອວີ,
ຜູ່ເປັນພະຍາດເອດ ແລະ ຜູ້ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ເຂົ້າໃຈວິທີການ ປ້ອງກັນ, ປິ່ນປົວ ເພື່ອໃຫ້ສາມາດປະກອບອາຊີບ
ແລະ ມີວຽກເຮັດງານທຳຕາມເງືອນໄຂຕົວຈິງ.

第5条

第5条(修订) HIV/AIDS防控工作的原则
HIV/AIDS防控工作应遵循下列原则:
1. 符合各时期的方针政策、宪法、法律、国家社会经济发展规划、公共卫生发展规划以及HIV/AIDS防控工作战略规划;
2. 以健康教育宣传为主导开展HIV/AIDS防控工作,以治疗、看护及心理疗愈为重点;
3. 保障在HIV/AIDS防控中运用措施与方法做到协调、正确、有效益且有成效;
4. 保障各部门、机关、地方政府之间的协调配合,发动社会各界参与并融入HIV/AIDS防控工作;
5. 保障HIV感染者与艾滋病患者的保密及个人隐私权;
6. 保障平等、公正、人道,杜绝歧视与厌弃。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການກ່ຽວກັບວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ
ວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວິ/ພະຍາດເອດ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ້:
1. ສອດຄ່ອງກັບ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ແຜນພັດທະນາ
ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ, ແຜນພັດທະນາສາທາລະນະສຸກ ແລະ ແຜນຍຸດທະສາດ ກ່ຽວກັບວຽກງານກັນ
ແລະ ຄວບຄູມເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ;
2. ຖືເອົາ ວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ດ້ວຍການໂຄສະນາສຸຂະສຶກສາ
ເປັນຕົນຕໍ, ເອົາການປິນບົວ, ເບິ່ງແຍງດູແລ ແລະ ບຳບັດທາງດ້ານຈິດໃຈ ເປັນສຳຄັນ;
3. ຮັບປະກັນການນຳໃຊ້ ມາດຕະການ ແລະ ວິທີການ ໃນການກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສ
ໄອວີ/ພະຍາດເອດ ໃຫ້ມີຄວາມກົມກຽວ, ຖຶກຕ້ອງ, ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ;
4. ຮັບປະກັນການປະສານສົມທົບ ລະຫວ່າງຂະແຫງການ, ອົງການ, ອົງການບົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ
ປູກລະດົມ ທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ ໃຫ້ມີສ່ວນຮ່ວມ ແລະ ເຊື່ອມສານໃນວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສ
ໄອວີ/ພະຍາດເອດ;
5. ຮັບປະກັນການຮັກສາຄວາມລັບ ແລະ ສິດທິຄວາມເປັນສ່ວນຕົວຂອງຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ
ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ;
6. ຮັບປະກັນຄວາມສະເຫົພາບ, ຄວາມຍຸຕິທຳ, ມະນຸດສະທຳ, ປາສະຈາກການຈຳແນກ ແລະ
ການລັງກຽດ.

第6条

第6条(修订) 公民关于HIV/AIDS防控工作的权利与义务
居住于老挝人民民主共和国的老挝公民、外侨、外国人及无国籍人,不分性别、年龄、部族、种族、国籍、宗教、信仰、受教育程度、社会经济地位,一律有权获得有关HIV/AIDS防控的信息和指导,有权获得治疗、看护,并负有保护自身健康、给予合作、参与并投入HIV/AIDS防控工作的义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ສິດ ແລະ ພັນທະຂອງ ພົນລະເມືອງ ກ່ຽວກັບວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ
ເຊືອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ
ພົນລະເມືອງລາວ, ຄົນຕ່າງດ້າວ, ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະ ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ທີ່ອາໄສ ຢູ່ ສປປ ລາວ ໂດຍບໍ່
ຈຳແນກ ເພດ, ໄວ, ເຜົ່າ, ເຊື່ອຊາດ, ສັນຊາດ, ສາສະໜາ, ຄວາມເຊື່ອຖື, ລະດັບການສຶກສາ, ຖານະທາງດ້ານ
ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ລ້ວນແຕ່ມີສິດໄດ້ຮັບ ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ຄຳແນະນຳ ກ່ຽວກັບການກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສ
ໄອວີ/ພະຍາດເອດ, ໄດ້ຮັບການປິນບົວ, ເບິ່ງແຍງດູແລ ແລະ ມີພັນທະຮັກສາສຸຂະພາບຕົນເອງ, ໃຫ້ຄວາມຮ່ວມມື,
ເຂົາຮ່ວມ ແລະ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄູມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ.

第7条

第7条(新增) 法律的适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国活动和生活的境内外个人、法人及组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 (ໃໝ່) ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ
ທີເຄືອນໄຫວ ແລະ ດຳລົງຊີວິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第8条

第8条(修订) 国际合作
国家促进就HIV/AIDS防控工作与外国、区域及国际的交往与合作,通过交流经验、信息、科学研究、技术、培训、研讨、考察学习以及提升专业知识能力,使HIV/AIDS防控工作得以强化并与时俱进,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的公约以及相关国际条约。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 (ປັບປຸງ) ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນ ແລະ ຮ່ວມມື ກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານກັນ ແລະ
ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ການຄົ້ນຄວ້າວິທະຍາສາດ,
ເຕັກໂນໂລຊີ , ການຝຶກອົບຮົມ, ສຳມະນາ, ທັດສະນະສຶກສາ ແລະ ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ຄວາມສາມາດທາງດ້ານວິຊາ
ການ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ທັນສະໄໝ,
ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
ພາກທີ ||
ຜົນກະທົບຂອງເຊື່ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ

第9条

第9条(修订) HIV/AIDS的影响
HIV/AIDS具有下列影响:
1. 对人的健康与生命的影响;
2. 对经济的影响;
3. 对社会的影响;
4. 其他影响。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 (ປັບປຸງ) ຜົນກະທົບຂອງ ເຊືອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ
ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ມີຜົນກະທົບ ດັງນີ້:
1. ຜົນກະທົບຕໍ່ ສຸຂະພາບ ແລະ ຊິວິດ ຂອງຄົນ;
2. ຜົນກະທົບຕໍ່ ເສດຖະກິດ;
3. ຜົນກະທົບຕໍ່ ສັງຄົມ;
4. ຜົນກະທົບອື່ນ.

第10条

第10条 对人的健康与生命的影响
HIV/AIDS对人的健康与生命具有下列影响:
1. 人口患病及死亡增加;
2. 因并发症而患病迁延;
3. 人口平均寿命下降。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ຜົນກະທົບຕໍ່ ສຸຂະພາບ ແລະ ຊີວິດ ຂອງຄົນ
ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ມີ ຜົນກະທົບຕໍ່ ສຸຂະພາບ ແລະ ຊີວິດ ຂອງຕົນ ດັງນີ:
1. ການເຈັບເປັນ ແລະ ການເສຍຊີວິດຂອງປະຊາກອນ ເພີ່ມຂຶນ;
2. ການເຈັບເປັນແກ່ຍາວຍ້ອນເກີດພະຍາດແຊກຊ້ອນ;
3. ການມີອາຍູຍືນສະເລ່ຍຂອງປະຊາກອນ ຫຼຸດລົງ.

第11条

第11条 对经济的影响
HIV/AIDS对经济具有下列影响:
1. 治疗、看护的支出增加;
2. 有效劳动力下降;
3. HIV感染者与艾滋病患者家庭的生活拮据。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ຜົນກະທົບຕໍ່ ເສດຖະກິດ
ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ມີຜົນກະທົບຕໍ່ເສດຖະກິດ ດັງນີ້:
1. ລາຍຈ່າຍເຂົາໃນການປິ່ນບົວ, ເບິ່ງແຍງດູແລ ເພີ່ມຂຶ້ນ;
2. ແຮງງານທີ່ມີປະສິດທິພາບ ຫຼຸດລົງ;
3. ຊີວິດການເປັນຢູ່ ຂອງຄອບຄົວ ຜູ້ຕິດເຊື່ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ ຝືດເຄືອງ.

第12条

第12条 对社会的影响
HIV/AIDS对社会具有下列影响:
1. 产生对HIV感染者、艾滋病患者及其家庭的歧视与厌弃;
2. 在治疗看护HIV感染者与艾滋病患者方面,增加国家、社会、社区及家庭的福利负担;
3. 致使孤儿、失依儿童增多;
4. 致使社会上各种消极现象增多。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ຜົນກະທົບຕໍ່ສັງຄົມ
ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ ມີຜົນກະທົບຕໍ່ສັງຄົມ ດັງນີ້:
1. ເກີດການຈຳແນກ ແລະ ລັງກຽດຕໍ່ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ, ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ ແລະ ຄອບຄົວ;
2. ເພີ່ມພາລະທາງດ້ານສະຫວັດດີການໃຫ້ແກ່ ລັດ, ສັງຄົມ, ຊຸມຊົນ ແລະ ຄອບຄົວ ໃນການປິ່ນປົວ
ແລະ ເບິ່ງແຍງດູແລ ຜູ້ຕິດເຊື້ອເຮສໄອວີ ແລະ ຜູ້ເປັນພະຍາດເອດ:;
3. ເຮັດໃຫ້ເກີດມີ ເດັກກຳພ້າ, ກຳພອຍ ເພີ່ມຂຶນ;
4. ເຮັດໃຫ້ມີປາກົດການຫຍໍ້ທໍ່ຕ່າງໆ ໃນສັງຄົມເພີມຂຶນ.
ພາກທີ ||
ມາດຕະການ ແລະ ວິທີການ ກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ເຊື້ອເຮສໄອວີ/ພະຍາດເອດ

本页展示前 12 条,全文共 69 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译