投资促进法(修订版)
ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍການສົ່ງເສີມການລົງທຶນ (ສະບັບປັບປຸງ)
the Investment Promotion Law
简介
【投资促进法(修订版2024,2024-10-01生效)101条全文 双语:OCR识别老挝文+中文翻译(Claude校对),未经律师终审,以官方PDF为准。1条(第16条)OCR缺失待补】
Summary
Investment Promotion Law (Revised 2024, effective 2024-10-01) full text of 101 articles, bilingual: OCR-recognized Lao text + Chinese translation (proofread by Claude), not finalized by lawyer, subject to official PDF. Article 16 missing due to OCR error, to be supplemented.
ບົດສະຫຼຸບ
【ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການສົ່ງເສີມການລົງທຶນ (ສະບັບປັບປຸງ 2024, ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ວັນທີ 2024-10-01) ລວມ 101 ມາດຕາ ສະບັບສອງພາສາ: OCR ຮັບຮູ້ພາສາລາວ + ຄຳແປພາສາຈີນ (ກວດສອບໂດຍ Claude), ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມໄຟລ໌ PDF ທາງການ. 1 ມາດຕາ (ມາດຕາ 16) ຂາດຫາຍຈາກ OCR ຮັບຮູ້ ຕ້ອງເພີ່ມເຕີມ】
条文
第ມາດຕາ 1条
第1条(修订). 目的
本法规定有关促进、管理国内外投资的原则、规定和措施,使投资便利、迅速、透明、规范并受到保护,旨在发展国家社会经济。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການສົ່ງເສີມ, ຄຸ້ມຄອງ ການລົງທຶນພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການລົງທຶນ ມີຄວາມສະດວກ, ວ່ອງໄວ, ໂປ່ງໃສ, ຖືກຕ້ອງ, ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ ແນໃສ່ພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ.
第ມາດຕາ 2条
第2条(修订). 投资促进
投资促进是指制定促进政策、营造环境和创造各方面便利条件,使投资者能够便利、迅速地开展经营。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 (ປັບປຸງ) ການສົ່ງເສີມການລົງທຶນ
ການສົ່ງເສີມການລົງທຶນ ແມ່ນ ການວາງນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມ, ການສ້າງສະພາບແວດລ້ອມ ແລະ ເງື່ອນໄຂ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃນດ້ານຕ່າງໆ ແກ່ການລົງທຶນ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ລົງທຶນ ສາມາດດຳເນີນທຸລະກິດ ໄດ້ຢ່າງສະດວກ, ວ່ອງໄວ.
第ມາດຕາ 3条
第3条(修订). 术语解释
本法所用术语含义如下:1. 投资:指投资者投入资金、有形和无形资产,以在老挝或国外开展经营;2. 投资者:指进行投资的个人、法人或组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ການລົງທຶນ ໝາຍເຖິງ ການນຳເອົາເງິນທຶນ, ຊັບສິນ ທີ່ມີຕົວຕົນ ແລະ ບໍ່ມີຕົວຕົນ ຂອງຜູ້ລົງທຶນ ເພື່ອດຳເນີນທຸລະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຫຼື ຢູ່ຕ່າງປະເທດ; 2. ຜູ້ລົງທຶນ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ດຳເນີນການລົງທຶນ.
第ມາດຕາ 4条
第4条(修订). 国家有关投资促进工作的政策
国家通过制定政策、营造环境和创造各种便利条件(如基础设施建设),促进国内外各经济部门的投资。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກ່ຽວກັບວຽກງານສົ່ງເສີມການລົງທຶນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການລົງທຶນຂອງທຸກພາກສ່ວນເສດຖະກິດ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ດ້ວຍການວາງນະໂຍບາຍ ເພື່ອສ້າງສະພາບແວດລ້ອມ ແລະ ເງື່ອນໄຂອຳນວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ ເປັນຕົ້ນ ການກໍ່ສ້າງໂຄງລ່າງພື້ນຖານ.
第ມາດຕາ 5条
第5条(修订). 投资促进工作的原则
投资促进工作应遵循以下原则:1. 符合方针政策、法律、战略计划、社会经济发展计划;2. 确保透明、平等和公正。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການກ່ຽວກັບວຽກງານສົ່ງເສີມການລົງທຶນ
ວຽກງານສົ່ງເສີມການລົງທຶນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງກັບ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ, ແຜນຍຸດທະສາດ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ; 2. ຮັບປະກັນຄວາມໂປ່ງໃສ, ສະເໝີພາບ ແລະ ເປັນທຳ.
第ມາດຕາ 6条
第6条(修订). 法律适用范围
本法适用于在老挝投资或与投资相关的国内外个人、法人和组织,以及拟赴外国投资的老挝投资者。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ ລົງທຶນ ຫຼື ພົວພັນກັບການລົງທຶນ ຢູ່ ສປປ ລາວ ແລະ ຜູ້ລົງທຶນ ຢູ່ ສປປ ລາວ ທີ່ມີຈຸດປະສົງອອກໄປລົງທຶນ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ.
第ມາດຕາ 7条
第7条(修订). 国际合作
国家通过交流经验、信息、技术及投资促进与管理、市场营销等方面的经验,促进与外国、区域和国际在投资促进工作方面的合作。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 (ປັບປຸງ) ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນຮ່ວມມືກັບ ຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານສົ່ງເສີມການລົງທຶນ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ປະສົບການ ດ້ານການສົ່ງເສີມ ແລະ ຄຸ້ມຄອງການລົງທຶນ, ການຕະຫຼາດ.
第ມາດຕາ 8条
第8条(修订). 投资促进政策
投资促进政策是指给予税收、关税政策,国有土地租赁或特许的促进政策,以及按本法第9条和第10条规定的行业和区给予的投资扶持政策。享受促进政策的投资包括:一般经营投资、特许经营、经济特区和专门经济区投资。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມການລົງທຶນ
ນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມການລົງທຶນ ແມ່ນ ການໃຫ້ນະໂຍບາຍດ້ານ ອາກອນ, ພາສີ, ນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມດ້ານ ການເຊົ່າ ຫຼື ສຳປະທານ ທີ່ດິນຂອງລັດ ແລະ ນະໂຍບາຍຊ່ວຍໜູນການລົງທຶນຕາມ ຂະແໜງການ ແລະ ເຂດ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 9 ແລະ 10 ຂອງກົດໝາຍສະບັບນີ້. ການລົງທຶນທີ່ຈະໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມ ປະກອບດ້ວຍ ການລົງທຶນໃນກິດຈະການທົ່ວໄປ, ກິດຈະການສຳປະທານ, ເຂດເສດຖະກິດພິເສດ ແລະ ເຂດເສດຖະກິດສະເພາະ.
第ມາດຕາ 9条
第9条(修订). 按行业的投资
享受促进政策的按行业投资如下:1. 清洁农业、植物种子和动物种苗生产、工业作物种植;2. 加工工业、手工业;3. 自然、文化和历史旅游;4. 教育、体育、医疗卫生;5. 基础设施建设。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 (ປັບປຸງ) ການລົງທຶນໃນກິດຈະການຕາມຂະແໜງການ
ການລົງທຶນໃນກິດຈະການຕາມຂະແໜງການ ທີ່ໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມ ມີ ດັ່ງນີ້: 1. ກະສິກຳສະອາດ, ການຜະລິດແນວພັນພືດ, ແນວພັນສັດ, ການປູກພືດອຸດສາຫະກຳ; 2. ອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງ, ຫັດຖະກຳ; 3. ການທ່ອງທ່ຽວທຳມະຊາດ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ປະຫວັດສາດ; 4. ການສຶກສາ, ກິລາ, ສາທາລະນະສຸກ; 5. ການກໍ່ສ້າງໂຄງລ່າງພື້ນຖານ.
第ມາດຕາ 10条
第10条(修订). 按区的投资
享受促进政策的按区投资如下:区一:经济社会基础设施不利于投资的地区;区二:经济社会基础设施有利于投资的地区。由政府划定区域。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 (ປັບປຸງ) ການລົງທຶນຕາມເຂດ
ການລົງທຶນຕາມເຂດ ທີ່ໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມ ມີ ດັ່ງນີ້: ເຂດ 1: ເຂດທີ່ມີໂຄງລ່າງພື້ນຖານເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ບໍ່ເອື້ອອຳນວຍແກ່ການລົງທຶນ; ເຂດ 2: ເຂດທີ່ມີໂຄງລ່າງພື້ນຖານເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ເອື້ອອຳນວຍແກ່ການລົງທຶນ. ລັດຖະບານ ເປັນຜູ້ກຳນົດເຂດ.
第ມາດຕາ 11条
第11条(修订). 利润税政策
按本法第9条和第10条规定的行业和区进行投资的投资者,将按行业和区获得规定期限的利润税减免政策。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 11 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍດ້ານອາກອນກຳໄລ
ຜູ້ລົງທຶນ ທີ່ລົງທຶນໃນກິດຈະການຕາມຂະແໜງການ ແລະ ເຂດ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 9 ແລະ ມາດຕາ 10 ຂອງກົດໝາຍສະບັບນີ້ ຈະໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍຍົກເວັ້ນອາກອນກຳໄລ ຕາມໄລຍະເວລາ ທີ່ກຳນົດໄວ້ ຕາມຂະແໜງການ ແລະ ເຂດ.
第ມາດຕາ 12条
第12条(修订). 关税、收入税和增值税促进政策
按行业和区进行投资的投资者将获得以下关税政策:1. 进口国内无法供应、用于形成固定资产的物资设备,免征关税。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມດ້ານ ພາສີ, ອາກອນລາຍໄດ້ ແລະ ອາກອນມູນຄ່າເພີ່ມ
ຜູ້ລົງທຶນ ທີ່ລົງທຶນໃນກິດຈະການຕາມຂະແໜງການ ແລະ ເຂດ ຈະໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍດ້ານພາສີ ດັ່ງນີ້: 1. ການນຳເຂົ້າ ວັດຖຸອຸປະກອນ ທີ່ບໍ່ສາມາດສະໜອງໄດ້ພາຍໃນປະເທດ ເພື່ອສ້າງເປັນຊັບສົມບັດຄົງທີ່ ໄດ້ຮັບການຍົກເວັ້ນພາສີ.
本页展示前 12 条,全文共 101 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读