反腐败法(修订版)

ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ການຕ້ານການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ (ສະບັບປັບປຸງ)

Anti Corruption Law ( Amended )

简介

【anticorrupt正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共95条】

Summary

[anticorrupt text: OCR recognition of Lao language + Chinese translation, not yet final reviewed by lawyer, subject to official PDF. Total 95 articles.]

ບົດສະຫຼຸບ

anticorrupt ຂໍ້ຄວາມ: OCR ຮັບຮູ້ພາສາລາວ + ຄຳແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 95 ມາດຕາ.

条文

第1条

第1条(修订)目的
本法规定有关反腐败的原则、规章和措施,以防止国家财产、集体财产、公民的合法权利和利益因腐败而遭受损失,并将违法者绳之以法、保护无辜者,旨在保障国家机关廉洁、坚强、随时可受监督,参与维护政治稳定,使经济增长、稳固,社会安宁、井然有序、公正。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຕ້້ານການສໍລາດ
ບັງຫຼວງ ເພືອບໍ່ໃຫ້ຊັບສິນຂອງລັດ, ລວມຫູ່, ສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພົນລະເມືອງ ຖືກເສຍ
ຫາຍຈາກການສໍໍລາດບັງຫຼວງ ແລະ ນຳເອົາຜູ້ກະທຳຜິດ ມາດຳເນີນຄະດີ, ປົກບ້ອງຜູ້ບໍ່ລິສຸດ ແນໃສ່ຮັບປະກັນ
ໃຫ້ອົງການລັດມີຄວາມໂປ່ງໃສ, ເຂັມແຂງ ສາມາດກວດກາໄດ້ທຸກເວລາ ປະກອບສ່ວນເຂົາໃນການຮັກສາສະ
ຖຽນລະພາບທາງດ້ານການເມືອງ, ເຮັດໃຫ້ເສດຖະກິດ ມີການຂະຫຍາຍຕົວ ແລະ ຫັນຄົງ, ສັງຄົມມີຄວາມ
ສະຫງົບ. ມິຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຣຮ້ອຍ ແລະ ຍຸຕິທຳ.

第2条

第2条(修订)反腐败
反腐败是指通过预防、检查、侦查—审查、运用法律措施和执行法院判决,铲除和消灭一切构成腐败的行为。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 (ປັບປຸງ) ການຕ້ານການສິລາດບັງຫຼວງ
ການຕ້ານການສໍ່ລາດບັງຫຼວງ ແມ່ນ ການກຳຈັດ ແລະ ລົບລ້າງທຸກພຶດຕິກຳ ທີເປັນການສໍລາດບັງຫຼວງ
ດ້ວຍການສະກັດກັນ, ການກວດກາ, ການສືບສວນ-ສອບສວນ, ການນໍຳໃຊ້ມາດຕະການທາງກົດໝາຍ ແລະ
ການປະຕິບັດຄຳຕັດສີນຂອງສານ.

第3条

第3条(修订)词语解释
本法所使用的词语含义如下:
1. 人员:指国家人员、企业人员、外国人员和国际组织人员;
2. 国家人员:指领导人员、管理人员、公务员、军人、警察、国有企业人员、混合所有制企业人员、国家参股人员、技术干部,从事国家设立的生产、经营组织的人员,以及受官方任何授权、职责委托者;
3. 企业人员:指在老挝人民民主共和国从事经营活动的境内外私营企业人员;
4. 外国人员:指由某国任命派至老挝人民民主共和国开展工作的该国国家人员;
5. 国际组织人员:指经某国际组织任命或批准,代表该组织派至老挝人民民主共和国开展工作的人员;
6. 处于本人管理之下的其他人员:指配偶、子女、兄、姐、弟妹、亲属及其他人;
7. 与腐败相关的洗钱:指将通过腐败直接或间接获得的财产,进行全部或部分变形、变更,使之成为合法财产,或参与投资入股;
8. 法律措施:指教育培训、纪律处分、罚款、民事损害赔偿或刑事处罚;
9. 受官方任何授权、职责委托者:指村长、副村长、按村职务承担责任者、商人或经营者,以及受国家委托从事各项组织工作的其他人;
10. 被侦查—审查人:指与腐败案件有牵连的人员、个人、法人或组织,如犯罪嫌疑人、被指控人、被告及其他人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ ມີຄວາມໝາຍ ດັງນີ:
1. ພະນັກງານ ຫຼາຍເຖິງ ພະນັກງານຂອງລັດ, ພະນັກງານວິສາຫະກິດ, ພະນັກງານຕ່າງປະເທດ
ແລະ ພະນັກງານອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
2. ພະນັກງານຂອງລັດ ຫຼາຍເຖິງ ພະນັກງານນຳພາ, ພະນັກງານຄຸ້ມຄອງ, ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ,
ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ, ພະນັກງານລັດວິສາຫະກິດ. ພະນັກງານລັດວິສາຫະກິດປະສົມ, ລັດຮຸ້ນສ່ວນ, ກອງບໍ່ລິ
ຫານວິຊາການ, ການຈັດຕັ້ງການຜະລິດ, ທຸລະກິດ ທີ່ລັດຈັດຕັ້ງຂຶນ ແລະ ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ, ຫ້າທີ່ ໃດຫົ່ງ
ຈາກທາງການ;
9. ພະນັກງານວິສາຫະກິດ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານວິສາຫະກິດເອກະຊົນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະ
ເທດທີ່ມາເຄື່ອນໄຫວທຸລະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ;
4. ພະນັກງານຕ່າງປະເທດ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານລັດຂອງປະເທດໃດຫຶ່ງ ທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງຈາກປະເທດ
ນັ້ນ ໃຫ້ມາເຄື່ອນໄຫວວຽກງານ ຢູ່ ສປປ ລາວ;
5. ພະນັກງານອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ ຫຼື ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ
ຈາກອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນໃດຫິ່ງ ໃຫ້ມາເຄື່ອນໄຫວວຽກງານ ຢູ່ ສປປ ລາວ ໃນນາມອົງການນັ້ນ;
6. ບຸກຄົນອື່ນທີ່ຢູ່ໃນການຄູ້ມຄອງຂອງຕົນ ຫຼາຍເຖິງ ຜົວ ຫຼື ເມຍ, ລູກ. ອ້າຍ, ເອື້ອຍ, ນ້ອງ, ຍາດພີ
ນ້ອງ ແລະ ຜູ້ອື່ນ;
7. ການຟອກເງິນທີ່ຕິດພັນກັບການສໍລາດບັງຫຼວງ ປນາຍເຖິງ ການນຳເອົາຊັບສິນທີ່ໄດ້ມາຈາກການສໍ້
ລາດບັງຫຼວງ ໂດຍທາງກົງ ຫຼື ທາງອ້ອມ ໄປປ່ຽນຮູບ ຫຼື ປ່ຽນແປງທັງຫົດ ຫຼື ບາງສ່ວນ ໃຫ້ກາຍເປັນຊັບສິນທີ່
ຖືກກົດໝາຍ ຫຼື ຮ່ວມຮຸ້ນໃນການລົງທຶນ;
8. ມາດຕະການທາງກົດໝາຍ ໜາຍເຖິງ ການສຶກສາອົບຮົມ, ການລົງວິໄນ, ການປັບໃໝ, ການໃຊ້
ແທນຄ່າເສຍຫາຍທາງແພ່ງ ຫຼື ການລົງໂທດທາງອາຍາ;
9. ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ, ໜ້າທີ່ ໃດຫຶ່ງຈາກທາງການ ຫາຍເຖິງ ນາຍບ້ານ. ຮອງນາຍບ້ານ, ຜູ້ທີ່
ຮັບຜິດຊອບ ຕາມຕຳແຫ່ງງານຂອງບ້ານ, ນັກທຸລະກິດ ຫຼື ຜູ້ປະກອບການ, ບຸກຄົນອື່ນ ທີ່ລັດມອບຫາາຍໃຫ້
ໄປປະຕິບັດວຽກງານການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ;
10. ຜູ້ຖືກສືບສວນ-ສອບສວນ ຫາາຍເຖິງ ພະນັກງານ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ພົວພັນ
ກັບຄະດີການສື່ລາດບັງຫຼວງ ເຊັນ ຜູ້ຖືກສົງໄສ, ຜູ້ຖືກຫາ, ຈຳເລີຍ ແລະ ຜູ້ອື່ນ.

第4条

第4条(新增)国家关于反腐败工作的政策
国家通过制定政策、法律,配备人员,提供预算、车辆、器材、技术、科技、办公楼及办公场所,为反腐败工作的开展创造条件、提供便利,以保障上述工作有效益、有成效地组织实施。
国家重视以多种形式向全民开展宣传、教育培训,以增强社会意识,认清腐败对国家稳固、社会安宁与秩序及国家经济体制造成损害的恶果与危害。
国家鼓励、促进各方个人、法人或组织参与反腐败工作的开展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ( ໃຫ່) ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກ່ຽວກັບວຽກງານຕ້້ານການສໍໍລາດບັ້ງຫຼວງ
ລັດ ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກ່ການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານຕ້ານການສໍລາດ
ບັງຫຼວງ ດ້ວຍການວາງນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ, ປະກອບບຸກຄະລາກອນ, ສະຫອງງົບປະມານ, ພາຫະນະ,
ວັດຖຸປະກອນ, ເຕັກນິກ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ອາຄານ ແລະ ສະຖານທີ່ເຮັດວຽກ ເພື່ອຮັບປະກັນໃຫ້ການຈັດຕັ້ງ
ປະຕິບັດວຽກງານດັ່ງກ່າວ ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ.
ລັດ ເອົາໃຈໃສ່ ໂຄສະນາ, ສຶກສາອົບຮົມທົ່ວປວງຊົນ ດ້ວຍຫຼາຍຮູບການ ເພື່ອສ້າງຈິດສຳນຶກໃຫ້ສັງຄົມ
ເຫັນໄດ້ຜົນຮ້າຍ ແລະ ໄພອັນຕະລາຍຂອງການສໍລາດບັງຫຼວງ ທີ່ກໍ່ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຄວາມພັນຄົງຂອງຊາດ,
ຄວາມສະຫງົບ, ຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຣ້ອຍຂອງສັງຄົມ ແລະ ລະບົບເສດຖະກິດຂອງຊາດ.
ລັດ ຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທຸກພາກສ່ວນ ເຂົ້າຮ່ວມໃນການເຄື່ອນໄຫວ
ວຽກງານຕ້ານການສື້ລາດບັງຫຼວງ.

第5条

第5条(修订)反腐败工作的原则
反腐败工作应遵循以下原则:
1. 符合方针政策、宪法、法律、老挝人民民主共和国作为缔约方的条约及有关国际协定;
2. 保障保护个人、法人或组织的合法权利和利益;
3. 进行预防、检查、侦查—审查及运用法律措施和执行法院判决应正确、及时、严格、公正、透明、可核查;
4. 各级组织机构包括媒体和公民共同参与;
5. 保障不受任何个人或组织的干预、阻挠或恐吓;
6. 为腐败的检查和侦查—审查提供配合、创造条件和便利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການ ກ່ຽວກັບວຽກງານຕ້ານການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ
ວຽກງານຕ້ານການສື້ລາດບັງຫຼວງ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ:
1. ສອດຄ່ອງກັບ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ
ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ;
2. ຮັບປະກັນການປົກປ້ອງສຶດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື
ການຈັດຕັ້ງ;
3. ດຳເນີນການສະກັດກັນ, ການກວດກາ, ການສືບສວນ-ສອບສວນ ແລະ ການນໍຳໃຊ້ມາດຕະການທາງ
ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຄຳຕັດສີນຂອງສານ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ທັນການ, ເຂັ້ມງວດ. ຍຸຕິທຳ, ໂປງໂສ ແລະ
ສາມາດກວດສອບໄດ້;
4. ມີສ່ວນຮ່ວມຂອງອົງການຈັດຕັ້ງທຸກຂັ້ນ ລວມທັງສື່ມວນຊົນ ແລະ ພົນລະເມືອງ:
5. ຮັບປະກັນ ບໍ່ໃຫ້ມີການແຊກແຊງ, ຂັດຂວາງ ຫຼື ນາບຂູ່ ຈາກ ບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງໃດຫິງ;
6. ໃຫ້ການຮ່ວມມື, ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກ່ການກວດກາ ແລະ ສືບ
ສວນ-ສອບສວນ ການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ.

第6条

第6条(修订)反腐败的义务
党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会、群众组织、社会组织、企业、老挝人民民主共和国驻外代表机构、国际组织、媒体和公民的各组织机构,负有共同配合开展预防和反腐败活动的义务,应及时、正确、明确地向反腐败机构报告、提供便利、提供信息和证据。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ພັນທະໃນການຕ້ານການສືລາດບັງຫຼວງ
ອົງການຈັດຕັ້ງຂອງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົາລາວ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ,
ອົງການຈັດຕັ້ງສັງຄົມ. ວິສາຫະກິດ, ສຳນັກງານຜູ້ຕາງພ້າແຫ່ງ ສປປ ລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ອົງການຈັດ
ຕັ້ງສາກົນ, ສື່ມວນຊົນ ແລະ ພົນລະເມືອງ ມີພັນທະຮ່ວມມື ໃນການເຄື່ອນໄຫວສະກັດກັນ ແລະ ຕ້ານການສໍ້
ລາດບັງຫຼວງ ດ້ວຍການ ລາຍງານ, ອຳນວຍຄວາມສະດວກ, ສະໜອງຂໍ້ມູນ, ຫຼັກຖານ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ຊັດເຈນ
ແລະ ທັນການ ໃຫ້ແກ່ອົງການຕ້ານການສໍໍລາດບັງຫຼວງ.

第7条

第7条(修订)保护
国家保护从事反腐败工作的人员、侦查—审查腐败案件的执法人员,以及参与上述工作者,如报告人、信息提供者、受害人、证人、专家及其家属,使其免遭因生命、健康、自由、名誉、声誉和财产而受到的报复、恐吓。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 (ປັບປຸງ) ການປົກປ້ອງ
ລັດ ປົກປ້ອງ ພະນັກງານ ທີ່ເຮັດວຽກງານຕ້ານການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ, ເຈົ້າຫ້າທີ່ສືບສວນ-ສອບສວນ
ຄະດີການສໍໍລາດບັງຫຼວງ ລວມທັງ ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນວຽກງານດັ່ງກ່າວ ເຊັນ ຜູ້ລາຍງານ, ຜູ້ໃຫ້ ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ,
ຜູ້ຖືກເສຍຫາຍ, ພະຍານ, ຜູ້ຊ່ຽວຊານ ແລະ ຄອບຄົວຂອງຜູ້ກ່ຽວ ຈາກການແກ້ແຄ້ນ, ນາບຂູ່ຕໍ່ຊີວິດ, ສຸຂະພາບ,
ອິດສະລະພາບ. ກຽດສັກສີ. ຊື່ສຽງ ແລະ ຊັບສິນ.
ມາດຕາ ອ (ປັບປຸງ) ຂອບເຂດການນໍຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ພະນັກງານຂອງລັດ, ພະນັກງານວິສາຫະກິດ, ພະນັກງານຕ່າງປະເທດ,
ພະນັກງານອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ, ບຸກຄົນອື່ນ. ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ແລະ ພົວພັນກັບການ
ສໍ້ລາດບັງຫຼວງ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第8条

第8条(修订)法律适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国从事活动并与腐败有牵连的国家人员、企业人员、外国人员、国际组织人员、其他个人、法人或组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 (ປັບປຸງ) ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ພະນັກງານຂອງລັດ, ພະນັກງານວິສາຫະກິດ, ພະນັກງານຕ່າງປະເທດ,
ພະນັກງານອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ, ບຸກຄົນອື່ນ. ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ແລະ ພົວພັນກັບການ
ສໍ້ລາດບັງຫຼວງ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第9条

第9条 国际合作
国家促进与外国、地区和国际就反腐败工作开展交往合作,交流经验、信息、技术、科技,提升知识和专业能力,以发展预防和反腐败工作,使之高质量、坚强、现代化,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的条约及有关国际协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນ ຮ່ວມມືກັບ ຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານຕ້ານການ
ສໍ້ລາດບັງຫຼວງ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ເຕັກນິກ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ການຍົກລະດັບ
ຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດດ້ານວິຊາການ ເພື່ອພັດທະນາວຽກງານສະກັດກັ້ນ ແລະ ຕ້ານການສື່ລາດບັງຫຼວງ
ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ເຂັ້ມແຂງ ແລະ ທັນສະໄຫ,, ປະຕິບັດສິນທິສັງງຍາ ຫື ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາ
ສາກົນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
ພາກທີ ||
ການສໍລາດບັງຫຼວງ

第10条

第10条(修订)腐败
腐败是指人员按本法第11条规定的行为,为谋取本人、家庭、亲属、伙伴、同党之利益,从而损害国家利益、集体利益或公民合法权利和利益的行为。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 (ປັບປຸງ) ການສໍລາດບັງຫຼວງ
ການສໍລາດບັງຫຼວງ ແມ່ນ ພຶດຕິກຳຂອງພະນັກງານ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 11 ຂອງກົດໝາຍ
ສະບັບນີ້ ເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດແກ່ຕົນ, ຄອບຄົວ, ຍາດພີ່ນ້ອງ, ຫູ່ຄູ່, ພັກພວກຂອງຕົນ ຊຶ່ງກໍຄວາມເສຍຫາຍ
ໃຫ້ແກ່ຜົນປະໂຫຍດຂອງລັດ, ລວມນ ຫຼື ສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພົນລະເມືອງ.

第11条

第11条 构成腐败的行为
构成腐败的行为有以下各项:
1. 贪污国家或集体财产;
2. 骗取国家或集体财产;
3. 行贿;
4. 受贿;
5. 滥用职务地位、职权、职责,侵占国家、集体或个人财产;
6. 挪用国家或集体财产;
7. 超越职务地位、职权、职责,侵占国家、集体或个人财产;
8. 偷工减料、伪造建设技术标准;
9. 招标或特许欺诈;
10. 伪造文件或使用伪造文件;
11. 为谋取本人利益泄露机密;
12. 压置、拖延文件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ພຶດຕິກຳ ທີ່ເປັນການສໍລາດບັງຫຼວງ
ພຶດຕິກຳ ທີ່ເປັນການສໍລາດບັງຫຼວງ ມື ດັ່ງນີ:
1. ການຍັກຍອກຊັບຂອງລັດ ຫຼື ລວມບ;
2. ການສໍໂກງຊັບຂອງລັດ ຫຼື ລວມຫູ່;
9. ການໃຫ້ສິນບົນ;
4. ການຮັບສິນບົນ:
5. ການສວຍໃຊ້ຖານະຕຳແຫ່ງ, ສິດອຳນາດ, ພ້້າທີ່ ເພື່ອເອົາຊັບຂອງລັດ, ລວມພຼ່ ຫຼື ບຸກຄົນ;
6. ການສວຍໃຊ້ຊັບຂອງລັດ ຫຼື ລວມຫູ່;
7. ການໃຊ້ຖານະຕຳແຫ່ງ, ສິດອຳນາດ, ຫຼ້າທີ່ ເກີນຂອບເຂດ ເພື່ອເອົາຊັບຂອງລັດ, ລວມພູ່ ຫຼື
ບຸກຄົນ;
8. ການລັກໂລບ, ປອມແປງມາດຕະຖານເຕັກນິກກໍ່ສ້າງ;
9. ການໂກງການປະມູນ ຫຼື ການສຳປະທານ;
10. ການປອມແປງເອກະສານ ຫຼື ການນຳໃຊ້ເອກະສານປອມ;
11. ການເປີດເຜີຍຄວາມລັບ ເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດແກ່ຕົນ;
12. ການກົດຫ່ວງ, ຖ່ວງດຶງ ເອກະສານ.

第12条

第12条 贪污国家或集体财产
贪污国家或集体财产,是指人员利用所受信任,对受委托保管、使用、运输、建设、修缮或从事某项工作的国家或集体财产,进行偷窃、克扣或调换的行为。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການຍັກຍອກຊັບຂອງລັດ ຫຼື ລວມຫູ່
ການຍັກຍອກຊັບຂອງລັດ ຫຼື ລວມພູ່ ແມ່ນ ການທີ່ພະນັກງານສວຍໃຊ້ຄວາມເຊື່ອໃຈ ເພື່ອລັກໂລບເອົາ,
ຕັດຮອນເອົາ ຫຼື ສັບປຽນເອົາຊັບຂອງລັດ ຫຼື ລວມຫຼ່ ທີ່ຕົນໄດ້ຖືກມອບຫາາຍໃຫ້ຮັກສາ, ນຳໃຊ້, ຂົນສົ່ງ
ກໍ່ສ້າງ, ສ້ອມແປງ ຫຼື ເຮັດວຽກໃດວຽກຫິ່ງ.

本页展示前 12 条,全文共 95 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译