专利与副专利协议

ຂໍ້ຕົກລົງວ່າດ້ວຍ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ

Patent and Utility Model Agreement

简介

该法规调整老挝境内专利与小专利的申请、审查、授权及管理,核心内容为明确专利与小专利的定义、获得条件及申请程序。

Summary

This regulation governs the application, examination, grant, and management of patents and petty patents in Laos, with core content clarifying definitions, conditions for grant, and application procedures for patents and petty patents.

ບົດສະຫຼຸບ

ກົດໝາຍສະບັບນີ້ຄຸ້ມຄອງການຍື່ນຄຳຮ້ອງ, ການກວດສອບ, ການອະນຸຍາດ ແລະ ການບໍລິຫານສິດທິບັດ ແລະ ສິດທິບັດນ້ອຍ ໃນປະເທດລາວ, ເນື້ອໃນຫຼັກແມ່ນການກຳນົດຄຳນິຍາມ, ເງື່ອນໄຂການໄດ້ຮັບ ແລະ ຂັ້ນຕອນການຍື່ນຄຳຮ້ອງຂອງສິດທິບັດ ແລະ ສິດທິບັດນ້ອຍ.

条文

第ມາດຕາ 1条

第1条 目的
本协议规定了关于专利和小专利组织实施的原则和规章,包括专利和小专利的颁发、颁发专利和小专利后的程序、代理以及专利和小专利管理机构,旨在统一全国范围内知识产权法的实施,促进国家经济社会的发展,实现工业化、现代化,朝着绿色和可持续的方向发展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ກໍານົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ເປັນຕົ້ນ ການອອກສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ, ການດໍາເນີນການຫຼັງການອອກສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ, ການເປັນຜູ້ຕາງໜ້າ ແລະ ອົງການຄຸ້ມຄອງວຽກງານສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ເພື່ອແນໃສ່ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ໃຫ້ມີຄວາມເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ, ຫັນເປັນອຸດສາຫະກໍາ ແລະ ທັນສະໄໝ ຕາມທິດສີຂຽວ ແລະ ຍືນຍົງ.

第ມາດຕາ 2条

第2条 专利和小专利

专利是国家组织出具的正式文件,用于保护具有较高创造性步骤并能应用于工业生产的发明,该发明通过使用技术方法创造新产品或新的生产方法,以解决特定问题。

小专利是国家组织出具的正式文件,用于保护发明,该发明是通过技术改进获得的新创造成果,使用的技术水平不如发明高,以改进新产品或新的生产方法。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ

ສິດທິບັດ ແມ່ນເອກະສານຢັ້ງຢືນເປັນທາງການຈາກການຈັດຕັ້ງລັດ ເພື່ອປົກປ້ອງການປະດິດສ້າງ ທີ່ມີຂັ້ນຕອນການປະດິດສ້າງທີ່ສູງຂຶ້ນ ແລະ ສາມາດນຳໃຊ້ເຂົ້າສູ່ການຜະລິດອຸດສາຫະກຳ ຊຶ່ງການປະດິດສ້າງດ້ວຍການນຳໃຊ້ວິທີການທາງດ້ານເຕັກນິກ ເພື່ອສ້າງຜະລິດຕະພັນ ຫຼື ກຳມະວິທີການຜະລິດໃໝ່ ໃນການແກ້ໄຂບັນຫາສະເພາະໃດໜຶ່ງ.

ອະນຸສິດທິບັດ ແມ່ນເອກະສານຢັ້ງຢືນເປັນທາງການຈາກການຈັດຕັ້ງລັດ ເພື່ອປົກປ້ອງສິ່ງປະດິດ ທີ່ເປັນຜົນງານການປະດິດໃໝ່ ທີ່ໄດ້ຈາກການປັບປຸງທາງດ້ານເຕັກນິກ ດ້ວຍການນຳໃຊ້ເຕັກນິກທີ່ບໍ່ສູງຄືການປະດິດສ້າງ ເພື່ອປັບປຸງຜະລິດຕະພັນ ຫຼື ກຳມະວິທີການຜະລິດໃໝ່.

第ມາດຕາ 3条

第3条 术语解释

本协议中使用的术语定义如下:

1. “申请人”是指提交专利或小专利、维持有效期、变更名称和/或地址、许可使用、转让、修改以及其他与专利或小专利相关手续的个人、法人或组织,或上述个人的利益继承人;

2. “申请”是指提交专利或小专利、维持有效期、变更名称和/或地址、许可使用、转让、修改以及其他与专利或小专利相关手续的文件;

3. “分类”是指根据国际专利分类(修订版)对专利或小专利进行分类,以授予专利或小专利;

4. “发明人”是指共同创造或发现发明或创造的个人或群体;

5. “分案申请”是指申请人将单一专利或小专利申请分为两个或多个申请,每个分出的申请必须涉及原始申请中的发明或创造;

6. “权利人”或“所有权人”是指依法对专利或小专利享有权利的个人、法人或组织,以及上述权利的受让人或利益继承人;

7. “授权书”是指权利人或所有权人以书面形式将其权利授予一人或多人代其行事的文件;

8. “授权人”是指将其权利授予一人或多人代其行事的权利人或发明或创造的所有权人;

9. “代理人”是指获得在老挝人民民主共和国有住所的发明或创造所有权人授权的个人或律师,或获得在外国无老挝人民民主共和国住所的发明或创造所有权人授权的代表,以提交专利或小专利申请或办理其他手续;

10. “优先权日”是指申请人在国外、其他知识产权相关机构或老挝人民民主共和国提交注册申请的日期,该日期具有在先效力;

11. “异议”是指异议人就已在知识产权官方公报上公布的专利或小专利申请提交的异议请求。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ

ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ຢູ່ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້:

1. ຜູ້ຮ້ອງຂໍ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ໄດ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ, ຮັກສາອາຍຸການ, ປ່ຽນຊື່ ແລະ/ຫຼື ທີ່ຢູ່, ອະນຸຍາດນຳໃຊ້, ໂອນສິດ, ດັດແກ້ ແລະ ການດຳເນີນການອື່ນໆ ກ່ຽວກັບສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດຂອງບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ;

2. ຄຳຮ້ອງ ໝາຍເຖິງ ສຳນວນເອກະສານການຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ, ຮັກສາອາຍຸການ, ປ່ຽນຊື່ ແລະ/ຫຼື ທີ່ຢູ່, ອະນຸຍາດນຳໃຊ້, ໂອນສິດ, ດັດແກ້ ແລະ ການດຳເນີນການອື່ນໆ ກ່ຽວກັບສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ;

3. ໝວດ ໝາຍເຖິງ ການຈັດໝວດຂອງສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕາມການຈັດໝວດສິດທິບັດສາກົນ (ການຈັດໝວດສິດທິບັດສາກົນ ສະບັບທີ່ແກ້ໄຂ) ສຳລັບການອອກສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ;

4. ນັກປະດິດສ້າງ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ກຸ່ມຄົນ ທີ່ຮ່ວມກັນສ້າງ ຫຼື ຄົ້ນພົບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ;

5. ການແຍກຄຳຮ້ອງ ໝາຍເຖິງ ການແຍກຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດດຽວອອກເປັນ ສອງ ຫຼື ຫຼາຍສະບັບ ໂດຍຜູ້ຮ້ອງຂໍ ຊຶ່ງແຕ່ລະຄຳຮ້ອງທີ່ໄດ້ແຍກມານັ້ນ ຕ້ອງກ່ຽວຂ້ອງກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ທີ່ຢູ່ໃນຄຳຮ້ອງຕົ້ນສະບັບ;

6. ຜູ້ຖືສິດ ຫຼື ເຈົ້າຂອງສິດ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີສິດຕາມກົດໝາຍ ກັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ, ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດຈາກບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ;

7. ໃບມອບສິດ ໝາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ເປັນລາຍລັກອັກສອນ ຊຶ່ງຜູ້ຖືສິດ ຫຼື ເຈົ້າຂອງສິດ ໄດ້ມອບສິດຂອງຕົນໃຫ້ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ແທນຕົນ;

8. ຜູ້ມອບສິດ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ຖືສິດ ຫຼື ເຈົ້າຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ທີ່ມອບສິດຂອງຕົນໃຫ້ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ແທນຕົນ;

9. ຜູ້ຕາງໜ້າ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ທະນາຍຄວາມທີ່ໄດ້ຮັບການມອບສິດຈາກເຈົ້າຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ທີ່ມີທີ່ຢູ່ ສປປ ລາວ ຫຼື ຕົວແທນທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກເຈົ້າຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຈາກຕ່າງປະເທດ ທີ່ບໍ່ມີທີ່ຢູ່ໃນ ສປປ ລາວ ໃນການຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ຫຼື ດຳເນີນການອື່ນ;

10. ວັນບູລິມະສິດ ໝາຍເຖິງ ວັນທີ່ຜູ້ຮ້ອງຂໍໄດ້ຍື່ນຂໍຈົດທະບຽນ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ຢູ່ສຳນັກງານອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ຢູ່ ສປປ ລາວ ຊຶ່ງມີຜົນໃຊ້ໄດ້ກ່ອນໜ້ານີ້;

11. ການຄັດຄ້ານ ໝາຍເຖິງ ການຍື່ນຄຳສະເໜີຂໍຄັດຄ້ານໂດຍຜູ້ຄັດຄ້ານ ຕໍ່ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ໄດ້ເຜີຍແຜ່ລົງໃນຈົດໝາຍເຫດທາງລັດຖະການ ກ່ຽວກັບຊັບສິນທາງປັນຍາ.

第ມາດຕາ 4条

第4条 适用范围
本协议适用于在老挝人民民主共和国境内从事与专利和小专利工作相关的个人、法人及组织,包括国内和国外的。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້
ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ເດີນໄປມາ ແລະ ພົວພັນກັບວຽກງານສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第ມາດຕາ 5条

第5条 获得专利的条件
获得专利的发明必须满足以下全部条件:
1. 必须是新的发明,在专利申请日或优先权日之前,在老挝人民民主共和国或世界任何地方,未曾有过、未曾通过印刷媒体、电子媒体、实际使用或其他形式向公众公开;
2. 必须具有与现有发明相比更高的创造性步骤或方法;
3. 必须在工业、手工业、农业、渔业、商业、服务业等领域具有实用性。
对于不能获得专利的发明,应按照知识产权法第21条的规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ເງື່ອນໄຂການໄດ້ຮັບສິດທິບັດ
ການປະດິດສ້າງ ທີ່ໄດ້ຮັບສິດທິບັດ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂຄົບຖ້ວນ ດັ່ງນີ້:
1. ຕ້ອງເປັນການປະດິດສ້າງໃໝ່ ທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນ, ບໍ່ເຄີຍຖືກເປີດເຜີຍ ສູ່ສາທາລະນະຊົນ ດ້ວຍສື່ສິ່ງພິມ, ສື່ເອເລັກໂຕຣນິກ ຖືກນຳໃຊ້ຕົວຈິງ ຫຼື ດ້ວຍຮູບການອື່ນ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຫຼື ແຫ່ງໃດໜຶ່ງໃນໂລກ ກ່ອນວັນຍື່ນຄຳຮ້ອງ ຫຼື ວັນບູລິມະສິດ ຂອງຄຳຮ້ອງສິດທິບັດ;
2. ຕ້ອງມີຂັ້ນຕອນ, ກຳມະວິທີການປະດິດສ້າງທີ່ສູງຂຶ້ນເມື່ອທຽບໃສ່ການປະດິດສ້າງທີ່ມີມາກ່ອນແລ້ວ;
3. ຕ້ອງນຳໃຊ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດໃນຂົງເຂດອຸດສາຫະກຳ, ຫັດຖະກຳ, ກະສິກຳ, ການປະມົງ, ການຄ້າ, ການບໍລິການ ແລະ ອື່ນໆ.
ສຳລັບການປະດິດສ້າງ ທີ່ບໍ່ສາມາດຮັບສິດທິບັດ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 21 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ.

第ມາດຕາ 5条

第5条 获得专利的条件
获得专利的发明必须满足以下条件:
1. 必须是新的发明,即此前未曾存在、未曾通过印刷媒体、电子媒体向公众披露或在老挝人民民主共和国实际使用超过一年,在提交专利申请之日之前;
2. 必须具有与发明创造步骤相关的技术改进,其步骤比发明创造步骤更简单;
3. 必须在工业、手工业、农业、渔业、商业、服务业等领域具有实用性。
对于不能获得专利的发明,应按照知识产权法第21条的规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ເງື່ອນໄຂການໄດ້ຮັບອະນຸສິດທິບັດ
ສິ່ງປະດິດ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸສິດທິບັດ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂຄົບຖ້ວນ ດັ່ງນີ້:
1. ຕ້ອງເປັນສິ່ງປະດິດໃໝ່ ທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນ, ບໍ່ເຄີຍຖືກເປີດເຜີຍສູ່ສາທາລະນະຊົນ ດ້ວຍສື່ສິ່ງພິມ, ສື່ເອເລັກໂຕຣນິກ ຫຼື ຖືກນຳໃຊ້ຕົວຈິງ ໃນ ສປປ ລາວ ມາແລ້ວບໍ່ເກີນ ໜຶ່ງປີ ກ່ອນວັນຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບອະນຸສິດທິບັດ;
2. ຕ້ອງມີການປັບປຸງເຕັກນິກໃໝ່ ຊຶ່ງກ່ຽວຂ້ອງກັບຂັ້ນຕອນການສ້າງສິ່ງປະດິດ ທີ່ມີຂັ້ນຕອນງ່າຍກວ່າຂັ້ນຕອນການປະດິດສ້າງ;
3. ຕ້ອງນຳໃຊ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດໃນຂົງເຂດອຸດສາຫະກຳ, ຫັດຖະກຳ, ກະສິກຳ, ການປະມົງ, ການຄ້າ, ການບໍລິການ ແລະ ອື່ນໆ.
ສຳລັບສິ່ງປະດິດ ທີ່ບໍ່ສາມາດຮັບອະນຸສິດທິບັດ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 21 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ.

第ມາດຕາ 6条

第6条 专利和小专利的检索

有意申请检索专利和小专利的个人、法人或组织,应向知识产权局提交申请或通过电子渠道提交,必须明确、清晰地说明需要检索的信息,并支付服务费。

收到申请后,知识产权局必须在知识产权数据库系统中进行专利和小专利的检索,并在收到申请之日起十个工作日内通知检索结果。

个人、法人或组织可以通过知识产权局的知识产权信息服务系统自行检索专利和小专利。

专利和小专利的检索结果不得用于确认或作为法律证据,仅为初步的专利和小专利信息检索。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ການກວດຄົ້ນສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ

ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີຈຸດປະສົງ ຂໍກວດຄົ້ນສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດໃຫ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຕໍ່ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ຜ່ານຊ່ອງທາງເອເລັກໂຕຣນິກ ໂດຍຕ້ອງລະບຸຂໍ້ມູນທີ່ຕ້ອງການກວດຄົ້ນຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ຊັດເຈນ ພ້ອມທັງຈ່າຍຄ່າບໍລິການ.

ພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບຄຳຮ້ອງ, ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງດຳເນີນການກວດຄົ້ນສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ຢູ່ໃນລະບົບຖານຂໍ້ມູນຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ແຈ້ງຜົນການກວດຄົ້ນ ພາຍໃນ ສິບ ວັນລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນທີໄດ້ຮັບຄຳຮ້ອງເປັນຕົ້ນໄປ.

ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ສາມາດກວດຄົ້ນສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດດ້ວຍຕົນເອງ ໄດ້ຜ່ານລະບົບບໍລິການຂໍ້ມູນຂ່າວສານຊັບສິນທາງປັນຍາ ຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ.

ຜົນຂອງການກວດຄົ້ນສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ເພື່ອຢັ້ງຢືນ ຫຼື ເປັນຫຼັກຖານໃນທາງກົດໝາຍ ເປັນພຽງແຕ່ການກວດຄົ້ນຂໍ້ມູນ ກ່ຽວກັບສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ເບື້ອງຕົ້ນເທົ່ານັ້ນ.

第ມາດຕາ 7条

第7条 专利申请和实用新型申请的提交

个人、法人和其他组织可以向知识产权局或通过电子方式提交专利申请或实用新型申请,按照以下程序进行:

1. 受理申请,给予申请号和申请日期,并出具收据,符合本协议第10条规定的最低条件;

2. 专利申请或实用新型申请的申请人必须按照本协议第24条和第27条的规定,在自申请日起六十天内提供补充信息或修改申请的要求,如果未能在上述期限内遵守,则视为放弃权利;

3. 放弃或被驳回的,已支付的费用和服务费不予退还;

4. 专利申请或实用新型申请的申请人如意图撤回申请或申请被驳回,已支付的费用和服务费不予退还;

5. 专利申请或实用新型申请应注明优先权日,按照《知识产权法》第29条的规定,优先权请求期限为:如果优先权最后一日是法定假日或该局不接收申请的日子,该局应将期限顺延至下一个工作日。对于通过《巴黎公约》提交的申请,期限为十二个月;对于通过《专利合作条约》提交的申请,期限为三十个月,自优先权日起算。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ການຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ

ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ສາມາດຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຢູ່ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ຜ່ານທາງເອເລັກໂຕຣນິກ ຊຶ່ງປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນ ດັ່ງນີ້:

1. ຮັບຄຳຮ້ອງ, ໃຫ້ເລກທີ, ວັນທີຢືນຄຳຮ້ອງ ແລະ ອອກໃບຮັບເງິນ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບເງື່ອນໄຂຕຳ່ສຸດ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 10 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້;

2. ຜູ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕ້ອງສະໜອງເອກະສານຕາມການຮຽກຮ້ອງເອົາຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ ຫຼື ການດັດແກ້ຄຳຮ້ອງ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 24 ແລະ 27 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ພາຍໃນຫົກສິບວັນ ນັບແຕ່ວັນທີຍືນຄຳຮ້ອງເປັນຕົ້ນໄປ ຖ້າຫາກບໍ່ປະຕິບັດຕາມກຳນົດເວລາດັ່ງກ່າວ ໃຫ້ຖືວ່າສະຫຼະສິດ;

3. ສະຫຼະສິດ ຫຼື ຖືກປະຕິເສດ ຈະບໍ່ມີການສົ່ງຄືນຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ທີ່ໄດ້ຈ່າຍໄປແລ້ວ;

4. ຜູ້ຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຫາກມີຈຸດປະສົງຂໍຖອນຄຳຮ້ອງ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຖືກປະຕິເສດ ຈະບໍ່ມີການສົ່ງຄືນຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ທີ່ໄດ້ຈ່າຍໄປແລ້ວ;

5. ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ໄດ້ລະບຸວັນບູລິມະສິດ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 29 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ຊຶ່ງມີໄລຍະເວລາຂໍຮັບວັນບູລິມະສິດ ກໍລະນີທີ່ວັນສຸດທ້າຍຂອງວັນບູລິມະສິດ ເປັນວັນພັກທາງລັດຖະການ ຫຼື ເປັນວັນທີ່ກົມ ບໍ່ເປີດຮັບຄຳຮ້ອງ, ກົມຕ້ອງຕໍ່ໄລຍະເວລາດັ່ງກ່າວອອກໄປ ຈົນເຖິງວັນລັດຖະການທຳອິດຖັດໄປ. ສຳລັບຄຳຮ້ອງທີ່ຍືນຜ່ານສົນທິສັນຍາປາຣີ ມີໄລຍະເວລາ ສິບສອງ ເດືອນ ແລະ ສຳລັບຄຳຮ້ອງທີ່ຍືນຜ່ານສົນທິສັນຍາການຮ່ວມມືສິດທິບັດ ມີໄລຍະເວລາ ສາມສິບ ເດືອນ ນັບແຕ່ວັນທີ່ໄດ້ຮັບວັນບູລິມະສິດເປັນຕົ້ນໄປ.

第ມາດຕາ 8条

第8条 专利申请或实用新型申请的文件

提交专利申请或实用新型申请,必须包括以下文件:

1. 按照知识产权局印制的表格填写的专利申请或实用新型申请;
2. 委托书和/或转委托书,如果在申请日后提交,必须附上与该委托书相关的申请受理证明副本;
3. 证明申请人享有权利的文件,例如:转让书、转转让书、发明人的转让书(如果申请人不是发明人本人),但通过专利合作条约提交的申请除外;
4. 清楚、完整地说明发明或实用新型的说明书,如果发明或实用新型来源于遗传资源、与之直接或实质相关的传统知识,必须说明来源、相关的地方社区或民族;
5. 要求保护的权利要求书;
6. 附图(如有必要);
7. 摘要;
8. 费用和服务费收据。

以英文提交的专利申请或实用新型申请及其附件的副本,必须在提交申请后九十天内翻译成老挝语(个人、法人或组织的姓名、地址以及专业术语除外),且必须由翻译公司认证,并以电子形式向知识产权局提供该翻译文件。如不遵守上述条件,申请将不予受理,并视为放弃权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ເອກະສານຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ

ການຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕ້ອງປະກອບເອກະສານ ດັ່ງນີ້:

1. ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕາມແບບພິມຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ;
2. ໃບມອບສິດ ແລະ/ຫຼື ໃບມອບສິດຕໍ່, ຖ້າຫາກຍື່ນພາຍຫຼັງວັນທີຍື່ນຄຳຮ້ອງ ຕ້ອງຄັດຕິດສຳເນົາໃບຢັ້ງຢືນການຮັບຄຳຮ້ອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໃບມອບສິດດັ່ງກ່າວ;
3. ຫຼັກຖານຢັ້ງຢືນ ກ່ຽວກັບການຖືສິດຂອງຜູ້ຮ້ອງຂໍ ເປັນຕົ້ນ: ໃບໂອນສິດ, ໃບໂອນສິດຕໍ່, ໃບໂອນສິດຂອງຜູ້ປະດິດສ້າງ ກໍລະນີທີ່ຜູ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍບໍ່ແມ່ນຜູ້ປະດິດສ້າງເອງ, ຍົກເວັ້ນຄຳຮ້ອງທີ່ໄດ້ຍື່ນຜ່ານສົນທິສັນຍາການຮ່ວມມືສິດທິບັດ;
4. ບົດອະທິບາຍ ກ່ຽວກັບການເປີດເຜີຍການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ ກໍລະນີການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຫາກໄດ້ມາຈາກຊັບພະຍາກອນພັນທຸກຳ, ພູມປັນຍາພື້ນບ້ານອັນເປັນມູນເຊື້ອທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໂດຍກົງ ຫຼື ຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ຕ້ອງແຈ້ງບອກແຫຼ່ງທີ່ມາ, ຊຸມຊົນທ້ອງຖິ່ນ ຫຼື ຊົນເຜົ່າທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ;
5. ບົດອະທິບາຍ ກ່ຽວກັບຂໍ້ຮຽກຮ້ອງສິດ ທີ່ຕ້ອງການຂໍປົກປ້ອງ;
6. ຮູບແຕ້ມ ກໍລະນີຈຳເປັນ;
7. ບົດສັງເຂບ;
8. ໃບຮັບເງິນຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ.

ສຳເນົາຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ແລະ ເອກະສານຄັດຕິດອື່ນໆ ທີ່ຍື່ນເປັນພາສາອັງກິດ ຕ້ອງແປເປັນພາສາລາວ (ຍົກເວັ້ນ ຊື່, ທີ່ຢູ່ ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ຄຳສັບທາງດ້ານວິຊາການ) ພາຍໃນ ເກົ້າສິບ ວັນ ພາຍຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງ ໂດຍຕ້ອງໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນຈາກບໍລິສັດແປພາສາ ແລະ ຕ້ອງສະໜອງເອກະສານການແປດັ່ງກ່າວ ໃນຮູບແບບເອເລັກໂຕຣນິກ ໃຫ້ແກ່ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຖ້າຫາກບໍ່ປະຕິບັດຕາມເງື່ອນໄຂດັ່ງກ່າວ ຄຳຮ້ອງຈະບໍ່ຖືກນຳມາພິຈາລະນາ ແລະ ຖືວ່າສະຫຼະສິດ.

第ມາດຕາ 9条

第9条 获得申请日的最低条件
请求获得专利或小专利的申请,若要获得申请日,必须按照本协议第9条第1、4和8款中规定的最低条件提供文件,并按照分类正确指明请求保护的类别。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ເງື່ອນໄຂຕໍ່າສຸດໃນການໄດ້ຮັບວັນທີຍື່ນຄຳຮ້ອງ
ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ໄດ້ຮັບວັນທີຍື່ນຄຳຮ້ອງ ຕ້ອງສະໜອງເອກະສານຕາມເງື່ອນໄຂຕໍ່າສຸດ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຂໍ້ທີ 1, 4 ແລະ 8 ຂອງມາດຕາ 9 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້, ພ້ອມທັງລະບຸໝວດທີ່ຂໍການປົກປ້ອງໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມການຈັດໝວດ.

第ມາດຕາ 10条

第10条 发明或实用新型说明书的组成
发明或实用新型说明书必须按以下顺序包含信息:
1. 发明或实用新型的名称;
2. 发明或实用新型所属技术领域;
3. 发明或实用新型的背景;
4. 发明或实用新型的用途;
5. 发明或实用新型的摘要;
6. 按照本协议第12条规定的发明或实用新型的详细说明;
7. 按照本协议第13条规定的权利要求;
8. 按照本协议第14条规定的附图;
9. 按照本协议第15条规定的简要说明及其他相关文件。
发明或实用新型的名称必须指明发明或实用新型的类型,例如:化学物质组成、机械、产品或化学工艺,或各类的组合;发明或实用新型的名称必须简短、简洁并简要描述发明或实用新型的性质。
发明或实用新型的背景必须说明所要解决或改进现有技术问题的技术问题,并描述相关技术及其他尚未解决的研究。说明必须与现有技术一致。在说明中引用已公开的发明或实用新型、专利或实用新型专利时,必须指明该信息。
发明或实用新型的摘要必须简要说明发明或实用新型的类型、技术领域以及所要解决或改进的技术问题。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ອົງປະກອບຂອງບົດອະທິບາຍກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ
ບົດອະທິບາຍກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງປະກອບຂໍ້ມູນຕາມລຳດັບດັ່ງນີ້:
1. ຫົວຂໍ້ຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ;
2. ຂົງເຂດກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ;
3. ຄວາມເປັນມາຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ;
4. ຈຸດປະສົງຂອງການນຳໃຊ້ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ;
5. ການສະຫຼຸບຫຍໍ້ກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ;
6. ການອະທິບາຍລະອຽດກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 12 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້;
7. ຂໍ້ຮຽກຮ້ອງສິດ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 13 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້;
8. ຮູບແຕ້ມ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 14 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້;
9. ການອະທິບາຍໂດຍສັງເຂບ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 15 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ແລະ ເອກະສານອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
ຫົວຂໍ້ຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງລະບຸປະເພດຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ເຊັ່ນ: ອົງປະກອບຂອງທາດເຄມີ, ເຄື່ອງກົນຈັກ, ຜະລິດຕະພັນ ຫຼື ຂະບວນການທາງເຄມີ ຫຼື ການລວມເຂົ້າກັນຂອງປະເພດຕ່າງໆ, ຫົວຂໍ້ຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງສັ້ນ, ກະທັດຮັດ ແລະ ອະທິບາຍລັກສະນະໂດຍຫຍໍ້ຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ.
ຄວາມເປັນມາຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງອະທິບາຍບັນຫາທາງດ້ານເຕັກນິກ ທີ່ຖືກແກ້ໄຂ ຫຼື ປັບປຸງສິ່ງທີ່ມີຢູ່ໃນປະຈຸບັນ ພ້ອມກັບການອະທິບາຍກ່ຽວກັບເຕັກໂນໂລຊີທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ການຄົ້ນຄວ້າອື່ນໆ ທີ່ຍັງບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້. ການອະທິບາຍຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບເຕັກໂນໂລຊີທີ່ມີຢູ່ໃນປະຈຸບັນ. ໃນກໍລະນີຄຳອະທິບາຍໄດ້ອ້າງອີງເຖິງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ, ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ໄດ້ຖືກພິມເຜີຍແຜ່ສູ່ສາທາລະນະ ຕ້ອງໄດ້ລະບຸກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວ.
ການສະຫຼຸບຫຍໍ້ກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງອະທິບາຍໂດຍຫຍໍ້ກ່ຽວກັບປະເພດຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ, ຂົງເຂດເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ບັນຫາທາງດ້ານເຕັກນິກທີ່ຈະແກ້ໄຂ ຫຼື ປັບປຸງ.

第ມາດຕາ 11条

第11条 关于发明或创造的详细说明
关于发明和创造的详细说明必须是书面说明,描述所创造的事物,包括制造或使用该发明或创造的方法和过程。说明必须内容完整、详细、准确,以使在相关技术领域或相近领域具有一般知识的人能够制造和使用该发明或创造,而无需进一步的研究或实验。说明必须明确界定发明或创造的范围,并完整描述与所述发明或创造相关的过程、机器、制造、物质组成或改进,例如形式或工作原理。如果发明或创造是一项改进,说明必须具体指出相关部分,并仅限于各部分的改进,这些改进是有用的且有助于理解。如果存在多种制造该发明或创造的方法,必须通过指明制造和使用该发明或创造的最佳方式来披露。说明必须描述对发明或创造有用的各种附图。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ການອະທິບາຍລະອຽດ ກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ
ການອະທິບາຍລະອຽດ ກ່ຽວກັບການປະດິດສ້າງ ແລະ ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງເປັນລາຍລັກອັກສອນທີ່ອະທິບາຍ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ສ້າງຂຶ້ນ ລວມທັງວິທີການ ແລະ ຂະບວນການຂອງການສ້າງ ຫຼື ການນຳໃຊ້ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ. ການອະທິບາຍຕ້ອງມີເນື້ອໃນຄົບຖ້ວນ, ລະອຽດຮັດກຸມ ແລະ ຖືກຕ້ອງ ເພື່ອໃຫ້ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຮູ້ທົ່ວໄປ ໃນຂົງເຂດເຕັກໂນໂລຊີທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຫຼື ຂົງເຂດທີ່ໃກ້ຄຽງກັນ ສາມາດສ້າງ ແລະ ນຳໃຊ້ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງມີການຄົ້ນຄວ້າ ຫຼື ທົດລອງເພີ່ມເຕີມ. ການອະທິບາຍຕ້ອງກຳນົດຂອບເຂດຂອງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດຢ່າງຊັດເຈນ ແລະ ອະທິບາຍຢ່າງຄົບຖ້ວນ ກ່ຽວກັບຂະບວນການ, ເຄື່ອງຈັກ, ການຜະລິດ, ອົງປະກອບຂອງທາດ ຫຼື ການປັບປຸງທີ່ໄດ້ຄົ້ນພົບ ເຊັ່ນ: ຮູບແບບ ຫຼື ຫຼັກການໃນການເຮັດວຽກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດດັ່ງກ່າວ. ຖ້າຫາກການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ເປັນການປັບປຸງການອະທິບາຍຕ້ອງຊີ້ ໃຫ້ເຫັນສະເພາະພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຈຳກັດສະເພາະການປັບປຸງສ່ວນຕ່າງໆ ຊຶ່ງເປັນປະໂຫຍດ ແລະ ເຮັດໃຫ້ເຂົ້າໃຈ. ກໍລະນີ ທີ່ມີຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງວິທີໃນການສ້າງການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຕ້ອງເປີດເຜີຍດ້ວຍການລະບຸວິທີ ທີ່ດີສຸດເພື່ອສ້າງ ແລະ ນຳໃຊ້ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດນັ້ນ. ການອະທິບາຍ ຕ້ອງອະທິບາຍຮູບແຕ້ມຕ່າງໆ ທີ່ເປັນປະໂຫຍດກັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ.

本页展示前 12 条,全文共 47 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译