琅南塔省活动及传统节庆管理协议
ຂໍ້ຕົກລົງວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງການຈັດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີພາຍໃນແຂວງ ຫຼວງນ້ຳທາ
Agreement on Management of Activities and Traditional Festivals in Luang Namtha Province
简介
该协议规范琅南塔省活动与传统节庆的管理,旨在弘扬文化传统、维护秩序、倡导节约,并适用于省内所有个人及组织。
Summary
This agreement regulates the management of activities and traditional festivals in Luang Namtha Province, aiming to promote cultural traditions, maintain order, advocate frugality, and applies to all individuals and organizations within the province.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ຄຸ້ມຄອງກິດຈະກຳ ແລະ ງານບຸນປະເພນີ ໃນແຂວງຫຼວງນ້ຳທາ, ໂດຍມີຈຸດປະສົງເພື່ອສົ່ງເສີມມໍລະດົກວັດທະນະທຳ, ຮັກສາຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສົ່ງເສີມຄວາມປະຢັດ, ແລະ ນຳໃຊ້ກັບບຸກຄົນ ແລະ ອົງກອນທັງໝົດໃນແຂວງ.
条文
第ມາດຕາ 1条
第1条 宗旨
本协议规定了管理、监督和检查琅南塔省境内活动举办的原则、规章和措施,旨在保护和弘扬民族、各部落优良的文化传统和风俗习惯,维护社会安宁、秩序井然,转向节约节俭,反对铺张浪费,减少社会不良现象,使经济社会可持续发展,并调整社会关系,使其在活动和各种传统中实现统一和平等,得到更好的发展。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການເພື່ອຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມກວດກາການຈັດງານຢູ່ພາຍໃນແຂວງຫຼວງນໍ້າທາ ແລະ ແນໃສ່ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍມູນເຊື້ອວັດທະນະທຳຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມຂອງຊາດ, ຂອງບັນດາເຜົ່າ, ສັງຄົມມີຄວາມສະຫງົບ, ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ຫັນເຂົ້າສູ່ການປະຢັດມັດທະຢັດ, ຕ້ານການຟູມເຟືອຍ, ຫຼຸດຜ່ອນປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນສັງຄົມ ເຮັດໃຫ້ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມມີຄວາມຍືນຍົງ ແລະ ທັງເປັນການດັດປັບໃຫ້ສາຍພົວພັນສັງຄົມມີຄວາມເປັນເອກະພາບ ແລະ ເທົ່າທຽມກັນໃນການຈັດງານ ແລະ ປະເພນີຕ່າງໆ ໃຫ້ໄດ້ຮັບການພັດທະນາທີ່ດີຂຶ້ນ.
第ມາດຕາ 2条
第2条 活动与传统节日的管理
是指确定各种活动和传统节日的形式、方法、措施,使其按照传承下来的良好风俗习惯正确实施,具有进步性、科学性,符合法律和法规。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 ການຄຸ້ມຄອງການຈັດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີ
ແມ່ນການກຳນົດຮູບແບບ, ວິທີການ, ມາດຕະການໃນການຈັດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີຕ່າງໆ ໃຫ້ປະຕິບັດຖືກຕ້ອງຕາມຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມທີ່ສືບທອດກັນມາ ໃຫ້ມີລັກສະນະກ້າວໜ້າ, ວິທະຍາສາດ ສອດຄ້ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
第ມາດຕາ 3条
第3条 词语解释
本协议中使用的词语含义如下:
1. “举办活动”是指国家机关、个人、法人组织的任何活动,旨在聚集团结、娱乐、告知、通报或根据活动目的和传统习俗进行聚会;
2. “传统节日”是指各民族传统习俗中历来传承的节庆、庙会;
3. “婚礼”是指确认新郎新娘依法依规登记结婚、成为夫妻的仪式;
4. “拴线仪式”是指拴线、系手腕并互相祝福,以带来精神愉悦、兴旺和吉祥的仪式;
5. “宴会”是指为聚会、用餐、饮酒以增进团结友爱而举办的庆祝重要节日的活动;
6. “诵经师”是指精通拴线仪式知识、擅长给予吉祥祝福的主持人;
7. “节约”是指有限度、合理地使用资金、资源、时间和人员,但获得高回报;
8. “浪费”是指超出必要或超出经济财务状况、不合理地使用资金、资源、时间和人员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້:
1. ການຈັດງານ ໝາຍເຖິງການຈັດກິດຈະກຳໃດໜຶ່ງ ທີ່ອົງການຈັດຕັ້ງລັດ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຈັດຂຶ້ນ ເພື່ອເຕົ້າໂຮມຄວາມສາມັກຄີ, ການມ່ວນຊື່ນ, ບອກກ່າວ, ແຈ້ງຂ່າວ ຫຼື ຄົບງັນຕາມຈຸດປະສົງເຈາະຂອງງານ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີ;
2. ບຸນປະເພນີ ໝາຍເຖິງງານເທດສະການ, ງານບຸນຕາມຮີດຄອງປະເພນີຂອງປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າ ທີ່ເຄີຍປະຕິບັດສືບທອດກັນມາ;
3. ງານແຕ່ງດອງ ໝາຍເຖິງພິທີການຢັ້ງຢືນໃຫ້ຄູ່ບ່າວສາວໄດ້ຈົດທະບຽນສ້າງຄອບຄົວໃຫ້ເປັນຜົວເມຍກັນ ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
4. ງານບາສີສູຂວັນ ໝາຍເຖິງພິທີສູຂວັນ, ມັດແຂນ ແລະ ອວຍພອນເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນ ໃຫ້ມີຄວາມເບີກບານທາງຈິດໃຈ, ຈະເລີນ ແລະ ເປັນສິລິມຸງຄຸນ;
5. ງານລ້ຽງ ໝາຍເຖິງງານທີ່ຈັດຂຶ້ນ ເພື່ອເປັນການພົບປະສັງສັນ, ຮັບປະທານອາຫານ, ກິນດື່ມເພື່ອສ້າງຄວາມສາມັກຄີຮັກແພງກັນ ເນື່ອງໃນໂອກາດວັນສຳຄັນຕ່າງໆ;
6. ຫໍພອນ ໝາຍເຖິງຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ດ້ານພິທີການໃນການສູຂວັນ, ມີຄວາມຊຳນານໃນການໃຫ້ພອນ ທີ່ເປັນສິລິມຸງຄຸນ ແກ່ເຈົ້າຂອງງານ;
7. ການປະຢັດ ໝາຍເຖິງການນຳໃຊ້ແຫຼ່ງທຶນ, ຊັບພະຍາກອນ, ເວລາ ແລະ ບຸກຄະລາກອນຢ່າງຈຳກັດ, ສົມເຫດສົມຜົນ ແຕ່ມີຜົນຕອບແທນສູງ;
8. ການຟູມເຝືອຍ ໝາຍເຖິງການນຳໃຊ້ແຫຼ່ງທຶນ, ຊັບພະຍາກອນ, ເວລາ ແລະ ບຸກຄະລາກອນເກີນຄວາມຈຳເປັນ ຫຼື ເກີນຖານະທາງເສດຖະກິດການເງິນບໍ່ສົມເຫດສົມຜົນ.
第ມາດຕາ 4条
第4条 国家政策
国家鼓励、促进个人、法人、各组织和社会各界主动管理活动和传统节日,使其按照法律法规正确执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດ
ລັດຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມ ໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ ເປັນເຈົ້າການໃນການຄຸ້ມຄອງການຈັດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີ ໃຫ້ປະຕິບັດຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບກົດໝາຍ.
第ມາດຕາ 5条
第5条 关于活动及传统节日管理的原则
1. 必须符合国家的方针政策、法律以及民族、地方和各族群的优良风俗习惯;
2. 透明、公开,与各相关部门协调并接受监督;
3. 确保财产、生命、健康及社会秩序和环境的安全,节约俭朴,反对铺张浪费;
4. 琅南塔省内各族人民的团结、统一和平等。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 ຫຼັກການກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງການຈັດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີ
1. ຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບແນວທາງນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມຂອງຊາດ, ຂອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ບັນດາເຜົ່າ;
2. ມີຄວາມໂປ່ງໃສ, ເປີດເຜີຍ, ມີການປະສານງານກັບບັນດາພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາໄດ້;
3. ມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານຊັບສິນ, ຊີວິດ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ, ການປະຢັດມັດທະຍັດ, ຕ້ານການຟູມເຟືອຍ;
4. ມີຄວາມສາມັກຄີ ເປັນເອກະພາບ ແລະ ສະເໝີພາບຂອງປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າພາຍໃນແຂວງຫຼວງນ້ຳທາ.
第ມາດຕາ 6条
第6条 协议适用范围
本协议适用于个人、法人、各类组织以及社会各阶层、老挝人、无国籍人、侨民、在琅南塔省境内以举办活动和传统节日为目的的外国人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ຂໍ້ຕົກລົງ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ນຳໃຊ້ສຳລັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ, ຄົນລາວ, ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ, ຄົນຕ່າງດ້າວ, ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ມີເປົ້າໝາຍຈັດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີຢູ່ພາຍໃນແຂວງຫຼວງນ້ຳທາ.
第ມາດຕາ 7条
第7条 活动与传统的类型包括:
婚礼
巴席苏宽仪式
宴会或社交聚会
传统节日活动
葬礼
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 ປະເພດງານ ແລະ ບຸນປະເພນີ ປະກອບມີ:
ການຈັດງານດອງ
ການຈັດງານບາສີສຸຂັວນ
ການຈັດງານລ້ຽງ ຫຼື ງານພົບປະສັງສັນ
ການຈັດງານບຸນປະເພນີ
ການຈັດງານຊາປະນະກິດສົບ
第ມາດຕາ 8条
第8条 婚礼的举办
老挝人与老挝人之间或老挝人与外国人之间的婚礼,必须按照良好风俗习惯、村行政管理规章、2018年6月14日第44/SPC号家庭登记法以及2019年1月28日第02/PN号内政部指导意见执行。新郎新娘自结婚登记之日起具有合法夫妻身份。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 ການຈັດງານແຕ່ງດອງ
ການຈັດງານແຕ່ງດອງລະຫວ່າງຄົນລາວກັບຄົນລາວ ຫຼື ຄົນລາວກັບຄົນຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມ, ລະບຽບການຂອງອົງການປົກຄອງບ້ານ, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທະບຽນຄອບຄົວ ສະບັບເລກທີ 44/ສພຊ, ລົງວັນທີ 14 ມິຖຸນາ 2018 ແລະ ຄຳແນະນຳຂອງກະຊວງພາຍໃນ ສະບັບເລກທີ 02/ພນ, ລົງວັນທີ 28 ມັງກອນ 2019, ຄູ່ປາວສາວຈະມີຖານະເປັນຄູ່ຜົວເມຍກັນທີ່ຖືກຕ້ອງ ນັບແຕ່ວັນທີໄດ້ຈົດທະບຽນແຕ່ງດອງເປັນຕົ້ນໄປ.
第ມາດຕາ 9条
第9条 聘礼、彩礼
1. 聘礼、彩礼、舅父钱、户籍登记费应按照各民族的良好风俗习惯和村行政组织的共同规定执行,不得违反法律和法规;
2. 彩礼应由双方协商一致,并按照各民族的风俗习惯根据双方的能力执行,黄金不超过2铢,钱不超过2000万基普。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 ຄ່າຮີດຄອງ, ຄ່າສິນສອດ
1. ຄ່າຮີດຄອງ, ຄ່າຂວັນ, ເງິນລຸງຕາ, ເງິນຄ່າຈົດທະບຽນບ້ານ ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດ ຕາມຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມຂອງແຕ່ລະເຜົ່າ ແລະ ລະບຽບການລວມຂອງອົງການປົກຄອງບ້ານ ໂດຍບໍ່ຂັດກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
ຂ. ຄ່າສິນສອດແມ່ນໃຫ້ທັງສອງຝ່າຍ ຕົກລົງເປັນເອກະພາບກັນ ແລະ ປະຕິບັດຕາມຮີດຄອງປະເພນີຂອງແຕ່ລະເຜົ່າຕາມຄວາມສາມາດຂອງທັງສອງຝ່າຍ ຄຳບໍ່ເກີນ 2 ບາດ ແລະ ເງິນບໍ່ເກີນ 20 ລ້ານກີບ.
第ມາດຕາ 10条
第10条 婚礼请柬的印制
印制婚礼请柬,必须选用尺寸合适美观的信封,不得使用过大或过小的信封,并且婚礼主办方的名单不得超过9人,必须只挑选代表核心人物。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 ການພິມບັດເຊີນງານດອງ
ການພິມບັດເຊີນງານດອງ ຕ້ອງເລືອກໃຊ້ຊອງບັດເຊີນທີ່ມີຂະໜາດພໍດີງາມ, ບໍ່ໃຫ້ໃຊ້ຊອງໃຫຍ່ຫຼືນ້ອຍເກີນໄປ ແລະ ຈຳນວນລາຍຊື່ເຈົ້າພາບງານດອງບໍ່ໃຫ້ໃສ່ເກີນ 09 ຄົນ ຕ້ອງຄັດເລືອກເອົາຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຕື້ນຕໍເທົ່ານັ້ນ.
第ມາດຕາ 11条
第11条 迎亲、送亲应按照老挝的良好风俗习惯进行,以演奏民间音乐、播放或演唱老挝歌曲来增添喜庆气氛,音量应适当,不给社会造成干扰,应避免使用过多车辆,以免阻碍或给道路交通造成困难。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 11 ການແຫ່ເຂີຍ, ແຫ່ພ້ຳ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມຂອງລາວ, ມວນຊືນດ້ວຍການເສບດົນຕີພື້ນເມືອງ, ເປີດ ຫຼື ຮ້ອງເພງລາວ, ເປີດເຄື່ອງສຽງພໍເໝາະສົມບໍ່ສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນໃຫ້ກັບສັງຄົມ, ຄວນຫຼີກລ່ຽງການນຳໃຊ້ພາຫະນະຫຼວງຫຼາຍ ເຊິ່ງຈະເປັນການກີດຂວາງ ຫຼື ສ້າງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃຫ້ກັບການສັນຈອນຕາມທ້ອງຖະໜົນ.
第ມາດຕາ 12条
第12条 婚礼拴线仪式
婚礼拴线仪式应按照各民族世代传承的风俗习惯进行,可在男方家、女方家或其他地点举行,视双方方便而定;装饰布置以鲜花或其他物品点缀,不得超出必要范围或过于奢华。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 ການສູຂວັນຄູສົມລົດ
ການສູຂວັນຄູສົມລົດ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຮີດຄອງປະເພນີຂອງບັນດາເຜົ່າທີ່ເຄີຍສືບທອດກັນມາ, ເຊິ່ງຈະຈັດຢູ່ເຮືອນຝ່າຍຊາຍ, ຝ່າຍຍິງ ຫຼື ສະຖານທີ່ອື່ນກໍ່ໄດ້ຕາມຄວາມສະດວກຂອງສອງຝ່າຍ, ການຕົກແຕ່ງປະດັບປະດາເອ້ຢ້ອງດ້ວຍດອກໄມ້ ຫຼື ວັດຖຸອື່ນໆ ແມ່ນບໍ່ໃຫ້ເກີນຄວາມຈຳເປັນ ຫຼື ເຮັດຫຼູຫຼາຈົນເກີນຂອບເຂດ.
本页展示前 12 条,全文共 48 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读