赛宋奔省占河及河岸防护区管理与开发协议

ຂໍ້ຕົກລົງວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາ ສາຍນ້ຳຈັ້ງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ແຂວງ ໄຊສົມບູນ

Agreement on Management and Development of River and Riverbank Protection Zones in Xaisomboun Province

简介

该协议规定赛宋奔省占河及河岸防护区的管理开发规划、原则与措施,旨在实现区域可持续利用、保护河堤和生态系统。

Summary

This agreement stipulates the planning, principles, and measures for the management and development of the Nam Khan River and its riparian protection zones in Xaysomboun Province, aiming for sustainable use, riverbank protection, and ecosystem conservation.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ກຳນົດແຜນການ, ຫຼັກການ ແລະ ມາດຕະການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາເຂດປ່ອງຫາຍ ແລະ ເຂດປ້ອງກັນຕະຫຼອງແມ່ນ້ຳໃນແຂວງໄຊສົມບູນ ເພື່ອໃຊ້ປະໂຫຍດຢ່າງຍືນຍົງ, ປົກປ້ອງຕະຫຼອງ ແລະ ລະບົບນິເວດ.

条文

第ມາດຕາ 1条

第1条 目的

本协议规定关于管理和开发占巴塞河及其堤防保护区的规划、原则、规章和措施,以使该区域成为具有最高效益和可持续发展的区域,与地形相协调,永久保护河堤(堤防),保护占巴塞河的生态系统,并能够应对未来的气候变化。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ

ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດແຜນຜັງ, ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາສາຍນ້ຳຈັ່ງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈືອນ, ເພື່ອເຮັດໃຫ້ເຂດດັ່ງກ່າວກາຍເປັນເຂດພັດທະນາ ທີ່ມີຄຸນປະໂຫຍດສູງສຸດ ແລະ ຍືນຍົງ, ສອດຄ່ອງກັບພູມີທັດ, ປົກປັກຮັກສາຄູກັນນ້ຳ (ຕາຝັ່ງເຈືອນ) ຢ່າງຖາວອນ, ອະນຸລັກລະບົບນິເວດວິທະຍາຂອງສາຍນ້ຳຈັ່ງ ແລະ ສາມາດຮັບມືກັບການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດໃນອະນາຄົດ.

第ມາດຕາ 2条

第2条 占河及其护岸防护区范围
占河及其护岸防护区是指沿占河两岸的区域,长度为9.914公里,包括:占河、护岸防护区或陡坡区、堤防、两侧沥青路边界、3个公园区域以及该区域周边的各种活动。

占河护岸防护区还被列为城市亮点,将按照阿努冯县城省辖市管理规章进行开发、利用和管理(根据赛宋本省省长第92/ຈຂ.ຊບ号决议,2016年9月6日关于批准阿努冯县城省辖市管理规章生效、可持续、符合自然景观和赛宋本省人民现代文化的规定)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ
ສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນແມ່ນພື້ນທີ່ຕາມສອງຝາກສາຍນໍ້າຈັງ ມີຄວາມຍາວ 9.914 ກິໂລແມັດ, ຊຶ່ງປະກອບດ້ວຍ: ສາຍນໍ້າຈັງ, ເຂດປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ຫຼື ເຂດຄ້ອຍຊັນ, ຄູກັນນໍ້າ, ຂອບເຂດທາງປູຢາງສອງຝາກ, ເຂດສວນສາທາລະນະ 3 ແຫ່ງ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ອ້ອມຮອບໃນບໍລິເວນດັ່ງກ່າວ.

ເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນນໍ້າຈັງ ຍັງຈັດເປັນຈຸດເດັ່ນຂອງຕົວເມືອງ, ໂດຍຈະຖືກພັດທະນາ, ນຳໃຊ້ ແລະ ຄຸ້ມຄອງຕາມກົດລະບຽບຄຸ້ມຄອງຕົວເມືອງອະນຸວົງ ເທດສະບານແຂວງ (ຕາມຂໍ້ຕົກລົງຂອງທ່ານ ເຈົ້າແຂວງໄຊສົມບູນ ສະບັບເລກທີ 92/ຈຂ.ຊບ, ລົງວັນທີ 6 ກັນຍາ 2016 ວ່າດ້ວຍ ຮັບຮອງກົດລະບຽບການຄຸ້ມຄອງຕົວເມືອງອະນຸວົງ ເທດສະບານແຂວງ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ, ມີຄວາມຍືນຍົງ, ສອດຄ່ອງກັບທິວທັດທຳມະຊາດ ແລະ ວັດທະນະທຳຊາວແຂວງໄຊສົມບູນ ສະໄໝປະຍຸກ.

第ມາດຕາ 3条

第3条 术语解释
本协议中使用的术语定义如下:

1. 建设活动 指国家或私人投资项目的确定,组织实施建设工作,如:勘察、建设、维修、扩建、改建、增建、填土、设立商店、安装招牌、拆除、管理、检查和监督水上建设项目。

2. 自然状况改变 指通过人的各种行为改变岸线、地面、水流通道及其他生态状况,如:挖掘、疏浚、抽取矿石、沙和黑土,通过填土、填石、浇筑混凝土、建造码头、打桩、排放污水、化学水、污水和泥浆水进入水体,以及水源自然变化。

3. 江内活动 指在江内组织的活动,在护岸保护范围内进行,如:传统赛船、旅游航行、建造船筏、安装水标、私人船只在各水湾停泊。

4. 岸上活动 指在三个公园区域内、柏油路两侧及防洪堤(防冲堤)范围内组织的各类活动。

5. 护岸保护区或陡坡区 指护岸建设工程的范围,包括防洪堤顶、岸坡台阶、水闸、公园及江岸保护区的岸上保留区。

6. 防洪堤区(拦水堤) 指各点用于拦水成潭的堤坝,或称拦水坝。

7. 公园 指江岸保护区内的三个公园区域,包括树木、花卉、草坪、雕塑、喷泉、洞穴区及各类公共设施建筑。

8. 生态系统 指自然界中生物与非生物之间存在的正负相关关系。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບຕ່າງໆ ທີ່ນຳໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

1. ການດຳເນີນກິດຈະການກໍ່ສ້າງ ໝາຍເຖິງ ການກຳນົດໂຄງການລົງທຶນຂອງລັດ ຫຼື ເອກະຊົນ ທີ່ດຳເນີນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານກໍ່ສ້າງ ເຊັ່ນ: ການສຳຫຼວດ, ການກໍ່ສ້າງ, ສ້ອມແປງ, ການຂະຫຍາຍ, ການດັດແປງ, ການຕໍ່ເຕີມ, ການຖົມດິນ, ການຕັ້ງຮ້ານຂາຍເຄື່ອງ, ຕິດຕັ້ງປ້າຍ, ການທັບມ້າງ, ການຄຸ້ມຄອງ, ການກວດກາ ແລະ ຄວບຄຸມໂຄງການກໍ່ສ້າງກິດຈະການທາງນໍ້າ.

2. ການປ່ຽນແປງສະພາບທຳມະຊາດ ໝາຍເຖິງ ການປ່ຽນແປງສະພາບຕາຝັ່ງ, ພື້ນດິນ, ແລວນ້ຳໄຫຼ ແລະ ສະພາບນິເວດວິທະຍາອື່ນໆ ໃນເຂດດັ່ງກ່າວ ດ້ວຍການກະທຳຕ່າງໆຂອງຄົນ ເຊັ່ນ: ການຂຸດ, ການຈົກ, ດູດເອົາຫີນແຮ່-ຊາຍ ແລະ ດິນດຳ, ການຕໍ່ເຕີມຕາຝັ່ງດ້ວຍການຖົມດິນ, ຖົມຫີນ, ການເທເບຕົງ, ການເຮັດຊານນ້ຳ, ການຕອກເສົາເຂັມ, ການປ່ອຍນໍ້າເປື້ອນ, ນ້ຳມີສານເຄມີ, ນ້ຳໂສໂຄກ ແລະ ນ້ຳຂີ້ສຶກ ລົງໃນນໍ້າ ແລະ ດ້ວຍການປ່ຽນແປງເອງຕາມທຳມະຊາດຂອງແຫຼ່ງນໍ້າ.

3. ກິດຈະກຳຢູ່ໃນນ້ຳຈັ່ງ ໝາຍເຖິງ ການຈັດກິດຈະກຳຕ່າງໆ ຢູ່ໃນນ້ຳຈັ່ງ ທີ່ຈັດຂຶ້ນໃນຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ເຊັ່ນ: ການຊ່ວງເຮືອປະເພນີ, ການເດີນເຮືອທ່ອງທ່ຽວ, ການກໍ່ສ້າງເຮືອແພ, ການຕິດຕັ້ງປ້າຍນ້ຳ, ເຮືອສ່ວນຕົວ ຕາມແຕ່ລະວັງພັກນ້ຳ.

4. ກິດຈະການຢູ່ເທິງຫ້າດິນ ໝາຍເຖິງ ການຈັດກິດຈະກຳທຸກປະເພດ ຢູ່ໃນເຂດສວນສາທາລະນະ 3 ແຫ່ງ, ໃນຂອບເຂດເສັ້ນທາງປູຢາງສອງຝາກ ແລະ ເຂດຄູກັນນໍ້າ (ຄູກັນເຈື່ອນ).

5. ເຂດປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ຫຼື ເຂດຄ້ອຍຊັນ ໝາຍເຖິງ ຂອບເຂດພື້ນທີ່ການກໍ່ສ້າງກິດຈະການປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ເຊິ່ງກວມເອົາສັນຄູກັນນ້ຳ, ຂັ້ນໄດຂຶ້ນ-ລົງຂອງຕາຝັ່ງ, ປະຕູນ້ຳ, ສວນສາທາລະນະ ແລະ ເຂດສະຫງວນຢູ່ເທິງຫ້າດິນຂອງເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນນ້ຳຈັ່ງ.

6. ເຂດສັນຄູກັນນໍ້າ (ຄູນໍ້າລົນ) ໝາຍເຖິງ ຄັນຄູເກັບກັກນໍ້າຕາມແຕ່ລະຈຸດ ເພື່ອກັກນໍ້າໄວ້ເປັນວັງ ຫຼື ເອີ້ນວ່າຝາຍນໍ້າລົນ.

7. ສວນສາທາລະນະ ໝາຍເຖິງ ບໍລິເວນສວນສາທາລະນະ 3 ແຫ່ງຢູ່ເຂດຕາຝັ່ງເຈື່ອນນ້ຳຈັ່ງ ຊຶ່ງລວມເອົາຕົ້ນໄມ້, ດອກໄມ້, ສວນຫຍ້າ, ຮູບປັ້ນ, ນ້ຳພຸ, ເຂດຖ້າ ແລະ ສິ່ງກໍ່ສ້າງສາທາລະນຸປະໂຫຍດຕ່າງໆ.

8. ລະບົບນິເວດ ໝາຍເຖິງ ສາຍພົວພັນທີ່ກ່ຽວພັນກັນທັງທາງບວກ ແລະ ທາງລົບ ລະຫວ່າງສິ່ງທີ່ມີຊີວິດ ແລະ ສິ່ງທີ່ບໍ່ມີຊີວິດ ທີ່ຄົງຕົວຢູ່ໃນທຳມະຊາດ.

第ມາດຕາ 4条

第4条 适用范围

本协议适用于与管理和开发使用导线及堤防保护区相关的党、国家机关、群众组织、社会、个人以及国内外法人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຂອບເຂດນຳໃຊ້ຂໍຕົກລົງ

ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ນຳໃຊ້ສຳລັບອົງການຈັດຕັ້ງພັກ, ລັດ, ການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ສັງຄົມ, ບຸກຄົນ ແລະ ນິຕິບຸກຄົນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຄຸ້ມຄອງ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ສາຍນຳຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນຕາຝັງເຈືອນ.

第ມາດຕາ 5条

第5条 位置
侵蚀防护区边界线位于赛宋本省阿努冯县普华桑村。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ທີ່ຕັ້ງ
ສາຍນຳຈັງຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝົ່ງເຈືອນ ຕັ້ງຢູ່ບ້ານພູຫົວຊ້າງ ເມືອງອະນຸວົງ ເທດສະບານແຂວງໄຊສົມບູນ.

第ມາດຕາ 6条

第6条 范围
南占河的河道范围及河岸防护带范围沿河岸划定,从铁桥区域、阿努冯公园至桑加特溪流入南占河的点(位于城市规划确定的范围内),总长度为9,914公里,覆盖区域包括第1、第2公园,从两侧沥青路边缘的保护区,按赛宋本省城镇规划管理规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ຂອບເຂດ
ຂອບເຂດຂອງສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນແມ່ນລຽບຕາມແຄມນໍ້າ ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ຂົວເຫຼັກ ບໍລິເວນສວນສາທາລະນະຖໍ້າເຈົ້າອະນຸວົງ ຫາ ຈຸດຫ້ວຍສັງກາດໄຫຼລົງສູ່ນໍ້າຈັງ (ນອນໃນຂອບເຂດກຳນົດຂອງຜັງເມືອງ) ມີຄວາມຍາວທັງໝົດ 9,914 ກິໂລແມັດ ຊຶ່ງກວມເອົາພື້ນທີ່ ສວນສາທາລະນະແຫ່ງທີ 1, ແຫ່ງທີ 2 ເຂດສະຫງວນຈາກຂອບທາງປູຢາງສອງຂ້າງ ຢູ່ 2 ຝັ່ງ ແມ່ນປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບຄຸ້ມຄອງຜັງເມືອງເທດສະບານແຂວງໄຊສົມບູນ.

第ມາດຕາ 7条

第7条 组成部分

占河主干道及河岸侵蚀防护区的主要组成部分包括:防洪堤、河岸侵蚀防护区或陡坡区、防洪堤顶两侧的柏油路、昭阿努冯公园区域、第1和第2公园及停车场、区域内存在的生物和非生物自然资源,以及占河及河岸侵蚀防护区范围内的所有公共设施,全长9.914公里。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ອົງປະກອບ

ອົງປະກອບຫຼັກຂອງສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນແມ່ນປະກອບດ້ວຍ: ຄູກັນນໍ້າ, ເຂດປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ຫຼື ເຂດຄ້ອຍຊັນ, ເສັ້ນທາງປູຢາງລຽບເທິງຄູກັນນໍ້າສອງຝາກ, ພື້ນທີ່ສວນສາທາລະນະຖຳເຈົ້າອະນຸວົງ, ສວນສາທາລະນະແຫ່ງທີ 1 ແລະ ແຫ່ງທີ 2 ພ້ອມດ້ວຍບ່ອນຈອດລົດ, ບັນດາຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດທີ່ມີຊີວິດ ແລະ ບໍ່ມີຊີວິດທີ່ນອນໃນພື້ນທີ່ ແລະ ສິ່ງກໍ່ສ້າງສາທາລະນຸປະໂຫຍດທັງຫຼາຍໃນເຂດສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ໃນລວງຍາວທັງໝົດ 9.914 ກມ.

第ມາດຕາ 8条

第8条 五水区域的分配与开发

1. 从铁桥区域(昭阿努翁公园)到会桑加河流入占河口的每个占水域,被分配为水生动物栖息地,包括:鱼、蟹、虾、螺及其他水生动物;开展水上体育活动,如:赛舟、旅游航线;

2. 占河1号桥上的水闸用于蓄水以服务于五水上的各种活动,并用作占河的步行桥;各点的堤坝仅用于蓄水成占以作为水生动物栖息地,并限制占河的急流,不作为步行桥使用。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ການຈັດສັນ ແລະ ພັດທະນາພື້ນທີ່ຫ້ານ້ຳ

1. ເຂດວັງນ້ຳແຕ່ລະວັງແຕ່ຂົວເຫຼັກເຂດສວນສາທາລະນະຖຳເຈົ້າອະນຸວົງ ຫາ ຈຸດຫ້ວຍສັງກາດໄຫຼປ່ອງສູ່ນ້ຳຈັງ ແມ່ນຈັດສັນເປັນບ່ອນຢູ່ອາໄສຂອງສັດນ້ຳ ເປັນຕົ້ນ: ປາ, ປູ, ກຸ້ງ, ຫອຍ ແລະ ສັດນ້ຳອື່ນໆ; ເຮັດກິດຈະກຳກິລາເທິງນ້ຳ ເຊັ່ນ: ການຊ່ວງເຮືອ, ເສັ້ນທາງເດີນເຮືອທ່ອງທ່ຽວ;

2. ປະຕູນ້ຳຢູ່ເທິງຂົວນ້ຳຈັງ 1 ແມ່ນໃຊ້ເປັນບ່ອນກັກນ້ຳໄວ້ເພື່ອຮັບໃຊ້ກິດຈະກຳຕ່າງໆເທິງຫ້ານ້ຳ ແລະ ໃຊ້ເປັນທາງຍ່າງຂ້າມນ້ຳຈັງ; ສັນຄູກັນນ້ຳຢູ່ແຕ່ລະຈຸດແມ່ນໃຊ້ສະເພາະກັກນ້ຳໄວ້ເປັນວັງເພື່ອເປັນບ່ອນອາໄສຂອງສັດນ້ຳ ແລະ ເພື່ອຈຳກັດການໄຫຼແຮງຂອງນ້ຳຈັງ, ບໍ່ຮັບໃຊ້ເປັນທາງຍ່າງຂ້າມນ້ຳ.

第ມາດຕາ 9条

第9条 分配和发展堤防和双层柏油路两侧区域

1. 堤防保护区或斜坡区(从堤脚到柏油路)应保持原有建设活动(不得进行额外开发);

2. 从昭阿努冯公园到会桑加特河流入占河处的两侧双层柏油路(在城市规划范围内),全长约9,914公里,专供车辆行驶,路肩和人行道仅用作步行;

3. 两侧人行道边缘的铁栏杆用作防坠落栏杆;

4. 每200米修建的上下通道(从堤脚到柏油路)两侧成对,在涉及湄公河节日或各种旅游服务活动时用作步行道;

5. 两侧堤坝顶部的排水口位置保留为水从稻田或支流流入占河的出口;

6. 跨越占河的两座铁拱桥:第1处——在阿努冯混凝土路处,第2处——从会巴丁大桥终点处,仅限摩托车和行人通行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ການຈັດສັນ ແລະ ພັດທະນາພື້ນທີ່ຢູ່ເຂດບ້ອງກັນຕາຝັງເຈືອນ ແລະ ເສັ້ນທາງປູຢາງສອງຊັ້ນ ສອງຝາກ ນ້ຳ

1. ເຂດປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈືອນ ຫຼື ເຂດຄ້ອຍຊັນ (ຈາກເຂດພື້ນຕີນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ ຫາ ທາງຢາງ) ໃຫ້ຮັກສາກິດຈະການກໍ່ສ້າງໄວ້ດັ້ງເດີມ (ບໍ່ໃຫ້ມີການພັດທະນາເພີ່ມເຕີມ);

2. ເສັ້ນທາງປູຢາງ 2 ຊັ້ນຢູ່ສອງຝາກ ແຕ່ ເຂດສວນສາທາລະນະຖຳເຈົ້າອະນຸວົງ ຫາ ຈຸດຫ້ວຍສັງກາດໄຫຼປ້ອງສູ່ນໍຳຈັ້ງ (ນອນໃນຂອບເຂດກຳນົດຂອງຜັງເມືອງ) ມີຄວາມຍາວທັງໝົດ 9,914 ກິໂລແມັດ ແມ່ນຈັດສັນໃຫ້ສະເພາະລົດແລ່ນ, ສ່ວນຂອບທາງ ແລະ ທາງຍ່າງ ໃຫ້ໃຊ້ເປັນທາງຍ່າງເທົ່ານັ້ນ;

3. ຮາວເຫຼັກ ຢູ່ຂອບທາງຍ່າງ ສອງຝາກ ແມ່ນໃຊ້ເປັນຮາວກັນຕົກ;

4. ທາງຂຶ້ນ-ລົງ (ຈາກເຂດພື້ນຕີນຕາຝັງເຈື່ອນຫາ ທາງຢາງ) ທີ່ໄດ້ກໍ່ສ້າງໄວ້ທຸກໆ 200 ແມັດ ຄູ່ທັງສອງຝາກແມ່ນໃຫ້ໃຊ້ເປັນທາງຍ່າງເມື່ອມີກິດຈະກຳທີ່ພົວພັນກັບຫ້ານໍຳ ຫຼື ບໍລິການການທ່ອງທ່ຽວຕ່າງໆ;

5. ຈຸດປາກທໍ່ນ້ຳຢູ່ສັນຄູກັນນ້ຳສອງຝາກ ແມ່ນຮັກສາໄວ້ເປັນບ່ອນນ້ຳໄຫຼອອກມາຈາກທົ່ງນາ ຫຼື ຈາກສາຍນ້ຳສາຂາ ສູ່ນໍຳຈັ້ງ;

6. ຂົວເຫຼັກກົ່ງຂ້າມນ້ຳຈັ້ງ 2 ຈຸດ: ຈຸດທາງທີ່ 1 - ຢູ່ທາງເບຕົງຖະຫົົນອະນຸວົງ ແລະ ຈຸດທີ 2 - ຢູ່ຈຸດສຸດທ້າຍ ຈາກຂົວເຫຼັກຫ້ວຍປາຕີນໃຫ່ຍ ແມ່ນໃຊ້ສະເພາະລົດຈັກ ແລະ ຄົນຍ່າງເທົ່ານັ້ນ.

第ມາດຕາ 10条

第10条 公园区域第1号、第2号和阿努冯洞公园的分配与开发

1. 公园区域第1号(位于大门旁)和第2号位于占河桥下,用作旅游、锻炼、儿童活动场所或其他,以及作为大型汽车、摩托车和自行车停车场;每个区域设有2个公共卫生间;

2. 阿努冯洞公园:阿努冯洞公园区域的分配执行如下:
2.1 与洞口相对的停车场区域分配为大型汽车、摩托车、自行车停车场;入口岗亭1个,出口岗亭2个;公共卫生间2个;
2.2 洞口一侧的公园分配为销售老挝手工艺品和文化纪念品、日用品、食品的场所及观景点;15个喷泉的纳迦喷泉,白天和夜间旅游景点以及各种服务社会的活动,如旅游和文化传统节日;阿努冯公园管理办公室,阿努冯国王纪念碑基座,并设有2个公共卫生间;

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ການຈັດສັນ ແລະ ພັດທະນາພື້ນທີ່ສວນສາທາລະນະ ແຫ່ງທີ່ 1, ແຫ່ງທີ່ 2 ແລະ ສວນສາທາລະນະຖໍ້າເຈົ້າອະນຸວົງ

1. ສວນສາທາລະນະ ແຫ່ງທີ່ 1 (ຢູ່ຂ້າງປະຕູນ້າ) ແລະ ແຫ່ງທີ່ 2 ຢູ່ກ້ອງຂົວນ້ຳຈັງ ໃຊ້ເປັນສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ, ອອກກຳລັງກາຍ, ບ່ອນຈັດກິດຈະກຳສຳລັບເດັກ ຫຼື ອື່ນໆ ແລະ ເປັນບ່ອນຈອດລົດໃຫຍ່, ລົດຈັກ ແລະ ລົດຖີບ; ຫ້ອງນ້ຳສາທາລະນະມີແຫ່ງລະ 2 ຈຸດ;

2. ສວນສາທາລະນະຖໍ້າເຈົ້າອະນຸວົງ ການຈັດສັນພື້ນທີ່ສວນສາທາລະນະຖໍ້າເຈົ້າອະນຸວົງ ໃຫ້ປະຕິບັດດັ່ງນີ້:
2.1 ເດີ່ນຈອດລົດ ຝາກກົງກັນຂ້າມກັບປາກຖໍ້າ ແມ່ນຈັດສັນເປັນສະຖານທີ່ຈອດລົດໃຫຍ່, ລົດຈັກ, ລົດຖີບ; ປ້ອມຍາມທາງເຂົ້າ 1 ຈຸດ ແລະ ມີປ້ອມຍາມທາງອອກ 2 ຈຸດ; ຫ້ອງນ້ຳສາທາລະນະ 2 ຈຸດ;
2.2 ສວນສາທາລະນະເບື້ອງປາກຖໍ້າ ແມ່ນຈັດສັນເປັນສະຖານທີ່ຂາຍເຄື່ອງທີ່ລະນຶກຜະລິດຕະພັນຫັດຖະກຳ ແລະ ວັດທະນະທຳລາວ, ເຄື່ອງທົ່ວໄປ, ຂາຍອາຫານ ແລະ ຈຸດຊົມທິວທັດ; ນ້ຳພຸວັງພະຍານາກ 15 ຕາກຸນ, ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວກາງເວັນ, ກາງຄືນ ແລະ ກິດຈະກຳຕ່າງໆເພື່ອຮັບໃຊ້ສັງຄົມເປັນຕົ້ນການທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ງານບຸນທາງວັດທະນະທຳ-ປະເພນີ; ຫ້ອງການຄຸ້ມຄອງສວນເຈົ້າອະນຸວົງ, ແທ່ນຕັ້ງອະນຸສາວະລີເຈົ້າອະນຸວົງ ແລະ ມີຫ້ອງນ້ຳສາທາລະນະ 2 ຈຸດ;

第ມາດຕາ 11条

第11条 占河周边地区及河岸防护区的发展
从阿努冯公园区域到桑加特溪流入占河处(位于城市规划范围内)的占河两岸所有建筑物,总长9,914公里,应发展为旅游服务区:酒店、餐厅、纪念品商店,按照政府规定的专项规划,且不得拥挤(具体细节按照赛宋本省公共工程与运输厅的技术规定执行,将在颁发建设许可证时进行检查)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ການພັດທະນາເຂດອ້ອມຂ້າງຂອງສາຍນ້ຳຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຝັ່ງເຈື່ອນ
ທຸກສິ່ງປຸກສ້າງທັງສອງຝາກຂອງນ້ຳຈັງຕັ້ງແຕ່ເຂດບໍລິເວນສວນສາທາລະນະຖ້າເຈົ້າອະນຸວົງ ຫາຈຸດຫ້ວຍສັງກາດໄຫຼປ່ອງສູ່ນ້ຳຈັງ (ນອນໃນຂອບເຂດກຳນົດຂອງຜັງເມືອງ) ມີຄວາມຍາວທັງຫົດ 9,914 ກິໂລແມັດ ໃຫ້ພັດທະນາເປັນເຂດບໍລິການທ່ອງທ່ຽວ: ໂຮງແຮມ, ຮ້ານອາຫານ, ຮ້ານຂາຍຂອງທີ່ລະນຶກ ຕາມແຜນຜັງສະເພາະຂອງທາງການກຳນົດ ພ້ອມທັງບໍ່ໃຫ້ແອອັດ (ລາຍລະອຽດ ແມ່ນປະຕິບັດຕາມເຕັກນິກຂອງພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງແຂວງໄຊສົມບູນ ຈະໄດ້ກວດກາໃນເວລາອອກອະນຸຍາດປຸກສ້າງ).

第ມາດຕາ 12条

第12条 管理
1. 有意开发、利用占河及其河岸防护带范围内任何活动的个人、法人或组织,必须遵守本协议、相关法律和法规;
2. 占河及其河岸防护带的管理,按照单一窗口制度,在赛宋本省行政机构的指导下进行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການຄຸ້ມຄອງ
1. ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີຈຸດປະສົງຢາກພັດທະນາ, ນຳໃຊ້ກິດຈະການໃດໜຶ່ງຂອງສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ຂອບເຂດບໍລິເວນປ້ອງກັນຕາຜັ່ງເຈື່ອນ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ;
2. ການຄຸ້ມຄອງ ສາຍນໍ້າຈັງ ແລະ ເຂດບໍລິເວນຕາປ້ອງກັນຝັ່ງເຈື່ອນ ປະຕິບັດຕາມລະບຽບປະຕູດຽວ ພາຍໃຕ້ການຊີ້ນຳຂອງອົງການປົກຄອງແຂວງໄຊສົມບູນ.

本页展示前 12 条,全文共 32 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译