落实政府关于解决师资短缺、辍学问题及促进职业教育入学决议的协议
ຂໍ້ຕົກລົງ ການຈັດຕັ້ງຜັນຂະຫຍາຍ ມະຕິຕົກລົງຂອງລັດຖະບານ ວ່າດ້ວຍນະໂຍບາຍ ແລະ ມາດຕະການແກ້ໄຂບັນຫາການຂາດແຄນຄູສອນ, ການປະລະການຮຽນ ແລະ ສົ່ງເສີມເຂົ້າຮຽນວິຊາຊີບ
Agreement on Implementing Government Resolutions on Teacher Shortages, Dropout Rates, and Vocational Education Enrollment
简介
该协议要求各级教育部门与地方政府协调,通过思想教育、数据统计、激励措施及合并班级等方式解决教师短缺问题,并动员辍学学生返校、扩大职业教育入学机会。
Summary
This agreement requires education departments at all levels to coordinate with local governments to address teacher shortages through ideological education, data statistics, incentive measures, and class consolidation, and to mobilize dropout students to return to school and expand access to vocational education.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຂະແໜງການສຶກສາທຸກຂັ້ນປະສານງານກັບອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາການຂາດແຄນຄູ ໂດຍຜ່ານການສຶກສາອົບຮົມແນວຄິດ, ສະຖິຕິຂໍ້ມູນ, ມາດຕະການຊຸກຍູ້ ແລະ ການລວມຫ້ອງຮຽນ ພ້ອມທັງລະດົມນັກຮຽນທີ່ອອກກາງຄັນໃຫ້ກັບຄືນໂຮງຮຽນ ແລະ ຂະຫຍາຍໂອກາດເຂົ້າຮຽນສາຍອາຊີວະສຶກສາ.
条文
第ມາດຕາ 1条
第1条:落实解决教师短缺问题的政策和措施:
1. 省教育和体育厅、县教育和体育办公室与县级行政机关、老挝建国阵线、群众组织及各级教育发展委员会协调,继续动员和加强对教师公务员和志愿教师的政治-思想教育,使其更加安心、负责和奉献于教学职责,通过多种适当、深入、全面和更有力的方式;
2. 省教育和体育厅、县教育和体育办公室收集位于边境和偏远地区的教育机构对教师需求的统计数据,这些地区有条件利用其他部门的人员协助教学,同时收集曾在教育部门和其他部门工作、退休后自愿继续在教师短缺地区任教的教师数据;
县级行政机关、村组、村、社会各界研究激励措施并制定适当援助教师公务员和志愿教师的措施,包括住房、生活照顾及其他政策,根据各地实际能力和条件;
省教育和体育厅收集各年级、各专业和各科目所需志愿教师的统计数据,经内政厅确认后报送教育和体育部组织人事司;
在每个县,教师短缺的教育机构不允许教师公务员调往其他部门,如有必要,调职前必须提交教育和体育部审议批准后方可调职;
教育和体育厅与内政厅协调,研究和讨论教师编制化及以各种形式补充流失教师的问题;
省教育和体育厅、县教育和体育办公室与县级行政机关、村组、村研究合并班级和合并小型学校,在条件允许的情况下,继续建立和完善小学和中学学校集团,以便在专业上相互帮助,解决当前的教师短缺问题。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1: ຜັນຂະຫຍາຍນະໂຍບາຍ ແລະ ມາດຕະການ ໃນການແກ້ໄຂບັນຫາການຂາດແຄນຄູສອນ:
1. ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ ປະສານສົມທົບອົງການປົກຄອງເມືອງ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ຄະນະພັດທະນາການສຶກສາໃນແຕ່ລະຂັ້ນ ສືບຕໍ່ປຸກລະດົມ ແລະ ເພີ່ມທະວີການນຳພາ ສຶກສາອົບຮົມການເມືອງ-ແນວຄິດ ໃຫ້ແກ່ລັດຖະກອນຄູ ແລະ ຄູອາສາສະໝັກໃຫ້ມີຄວາມອຸ່ນອ່ຽນທຸ່ນທ່ຽງ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແລະ ຄວາມເສຍສະຫຼະ ໃນການປະຕິບັດໜ້າທີ່ການສິດສອນໃຫ້ຫຼາຍຂຶ້ນ ດ້ວຍຫຼາຍວິທີການທີ່ເໝາະສົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງ, ທົ່ວເຖິງ ແລະ ແຂງແຮງກວ່າເກົ່າ;
2. ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ ເກັບກຳຂໍ້ມູນສະຖິຕິຄວາມຕ້ອງການຄູ ໃນສະຖານການສຶກສາທີ່ມີທີ່ຕັ້ງລຽບຕາມຊາຍແດນ ແລະ ເຂດທຸລະກັນດານ ບ່ອນທີ່ມີເງື່ອນໄຂນຳໃຊ້ບຸກຄະລາກອນທີ່ສັງກັດໃນພາກສ່ວນອື່ນຊ່ວຍສອນ, ພ້ອມທັງເກັບກຳຂໍ້ມູນຜູ້ທີ່ເຄີຍເປັນຄູສອນທີ່ເຮັດວຽກໃນຂະແໜງການສຶກສາ ແລະ ຂະແໜງການອື່ນ ເມື່ອພັກບຳນານແລ້ວ ແຕ່ມີຄວາມສະໝັກໃຈສືບຕໍ່ເປັນຄູສອນໃນເຂດຂາດເຂີນຄູ;
ໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ, ກຸ່ມບ້ານ, ບ້ານ, ທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ ຄົ້ນຄວ້າສິ່ງຈູງໃຈ ແລະ ກຳນົດມາດຕະການຊ່ວຍເຫຼືອ ລັດຖະກອນຄູ, ຄູອາສາສະໝັກ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເປັນຕົ້ນທີ່ພັກອາໄສ, ເບິ່ງແຍງຊີວິດການເປັນຢູ່, ນະໂຍບາຍອື່ນໆ ຕາມຄວາມສາມາດ ແລະ ເງື່ອນໄຂຕົວຈິງຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ;
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ ເກັບກຳຂໍ້ມູນສະຖິຕິຄູອາສາສະໝັກ ທີ່ມີຄວາມຕ້ອງການ ແລະ ຈຳເປັນໃນແຕ່ລະຊັ້ນ, ແຕ່ລະສາຍ ແລະ ລາຍວິຊາ ໂດຍຢັ້ງຢືນຈາກພະແນກພາຍໃນ ແລ້ວສົ່ງໃຫ້ກົມຈັດຕັ້ງ ແລະ ພະນັກງານກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ;
ໃນແຕ່ລະເມືອງ, ສະຖານການສຶກສາທີ່ມີການຂາດແຄນຄູ ແມ່ນບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ລັດຖະກອນຄູຍົກຍ້າຍໄປຂະແໜງການອື່ນ, ຖ້າມີຄວາມຈຳເປັນ ກ່ອນຈະມີການຍົກຍ້າຍຕ້ອງສະເໜີເຖິງ ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ພິຈາລະນາອະນຸມັດສະກ່ອນຈຶ່ງຍົກຍ້າຍໄດ້;
ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ປະສານສົມທົບ ພະແນກພາຍໃນ ເພື່ອຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບການຫັນເປັນພະລະກອນຄູ ແລະ ການທົດແທນຄູສູນເສຍໃນຮູບການຕ່າງໆ;
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ ສົມທົບກັບອົງການປົກຄອງເມືອງ, ກຸ່ມບ້ານ, ບ້ານ ຄົ້ນຄວ້າການຍຸບຂັ້ນຮຽນ ແລະ ໂຮມໂຮງຮຽນຂະໜາດນ້ອຍ ບ່ອນທີ່ມີເງື່ອນໄຂເຂົ້າກັນ ແລະ ສືບຕໍ່ສ້າງຕັ້ງ, ປັບປຸງກຸ່ມໂຮງຮຽນປະຖົມ ແລະ ມັດທະຍົມ ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນທາງດ້ານວິຊາການ ແລະ ແກ້ໄຂບັນຫາການຂາດແຄນຄູໃນສະເພາະໜ້າ.
第ມາດຕາ 2条
第2条 落实解决辍学问题的政策和措施
省级教育和体育厅、县级教育和体育办公室与地方行政机关、省级和县级建国阵线、群众组织以及各级教育发展委员会协调,对辍学学生和有辍学风险学生的家长、监护人进行思想工作,鼓励他们继续送子女入学并完成义务教育,依照教育法;
省级教育和体育厅、省级计划投资厅、省级财政厅协调编制贫困、弱势学生的小学助学金预算计划,提供学校午餐和少数民族寄宿学生的助学金;
定期跟踪、评估并报告实施情况;利用部委分配的预算在旱季组织对教师和成绩差学生的补习;
省级教育和体育厅与相关部门及社会各界、社区协调,鼓励私营企业和私立教育协会建立托儿所、幼儿园、寄宿学校,为家长创造生产条件;
同时在有条件的地方扩大公立和私立的普通职业教育;
及时分发部委提供的教科书至各教育机构,并长期管理和使用;
省级教育和体育厅、县级教育和体育办公室与村级教育发展委员会和家长协会协调,收集辍学学生和未完成基础教育者的数据,以便组织校外教育系统的补习教育和基础职业培训,实现全覆盖;
加强省、县、村三级教育发展委员会;
省级教育和体育厅、县级教育和体育办公室督促、跟踪、检查和评估小学教育质量,特别是读写算能力,并对进入中学和职业教育的贫困、弱势学生执行政策;
省级教育和体育厅与省级计划投资厅协调制定计划,动员国际组织、企业家和社会的援助资金,在重点区域建设学生和教师宿舍;
加强校外教育管理人员的能力,推动对尚未覆盖的目标群体的教学组织,并在有条件的地方继续开展高中补习,同时为基础职业培训目标群体提供培训,并根据实际情况调整省级校外教育中心,如:越南语、英语和汉语;
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 ຜັນຂະຫຍາຍນະໂຍບາຍ ແລະ ມາດຕະການ ໃນການແກ້ໄຂບັນຫາການປະລະການຮຽນ
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ, ປະສານສົມທົບກັບ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ, ແນວລາວສ້າງຊາດແຂວງ, ເມືອງ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ຄະນະພັດທະນາການສຶກສາແຕ່ລະຂັ້ນ ເຮັດວຽກງານແນວຄິດກັບ ພໍ່ແມ່, ຜູ້ປົກຄອງນັກຮຽນ-ນັກສຶກສາທີ່ປະລະການຮຽນ ແລະ ມີຄວາມສ່ຽງທີ່ຈະປະລະການຮຽນ ໃຫ້ສືບຕໍ່ສົ່ງເສີມລູກຫຼານຂອງຕົນເຂົ້າຮຽນ ແລະ ຮຽນໃຫ້ຈົບການສຶກສາພາກບັງຄັບ ຕາມກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍການສຶກສາ;
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ພະແນກແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນແຂວງ, ພະແນກການເງິນແຂວງ ປະສານສົມທົບກັນຂຶ້ນແຜນງົບປະມານເບ້ຍລ້ຽງນັກຮຽນທຸກຍາກ, ດ້ອຍໂອກາດ ສຳລັບຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ, ສະໜອງອາຫານທ່ຽງໃນໂຮງຮຽນ ແລະ ເບ້ຍລ້ຽງໃຫ້ນັກຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ;
ຕິດຕາມ ແລະ ປະເມີນຜົນພ້ອມທັງລາຍງານການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໃຫ້ເປັນປົກກະຕິ; ນຳໃຊ້ງົບປະມານທີ່ກະຊວງຈັດສັນໃຫ້ໃນການຈັດກອງປະຊຸມບຳລຸງຄູ ແລະ ນັກຮຽນທີ່ມີຜົນການຮຽນຕໍ່າ ໃນຍາມພັກແລ້ງ;
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ແຂວງ ປະສານສົມທົບກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ, ຊຸມຊົນ ສົ່ງເສີມພາກທຸລະກິດ ແລະ ສະມາຄົມການສຶກສາພາກເອກະຊົນ ສ້າງໂຮງລ້ຽງເດັກ, ໂຮງຮຽນອະນຸບານ, ໂຮງຮຽນກິນນອນ ເພື່ອສ້າງເງື່ອນໄຂໃຫ້ຜູ້ປົກຄອງໄປທຳການຜະລິດ;
ພ້ອມທັງຂະຫຍາຍການຮຽນ-ການສອນສາມັນວິຊາຊີບ ພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ໃນບ່ອນທີ່ມີເງື່ອນໄຂ;
ແຈກຢາຍປຶ້ມແບບຮຽນທີ່ກະຊວງສະໜອງ ໃຫ້ຮອດບັນດາສະຖານການສຶກສາທັນກັບເວລາ ພ້ອມທັງຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ ໃຫ້ຍາວນານ;
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ, ປະສານສົມທົບຄະນະພັດທະນາການສຶກສາຂັ້ນບ້ານ ແລະ ສະມາຄົມພໍ່ແມ່ນັກຮຽນ ເກັບກຳຂໍ້ມູນນັກຮຽນທີ່ປະລະການຮຽນ ແລະ ຜູ້ທີ່ຮຽນບໍ່ຈົບການສຶກສາຂັ້ນພື້ນຖານ ເພື່ອຈັດຕັ້ງການຮຽນການສອນບຳລຸງຍົກລະດັບການສຶກສາໃນສາຍການສຶກສານອກໂຮງຮຽນ ແລະ ຝຶກອົບຮົມວິຊາຊີບຂັ້ນພື້ນຖານໃຫ້ທົ່ວເຖິງ;
ປັບປຸງ ຄະນະພັດທະນາການສຶກສາຂັ້ນແຂວງ, ຂັ້ນເມືອງ ແລະ ຂັ້ນບ້ານ ໃຫ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ;
ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ ລົງຊຸກຍູ້, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ປະເມີນຜົນຄຸນນະພາບການສຶກສາຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ ໂດຍສະເພາະ ການອ່ານອອກ, ຂຽນໄດ້, ຄິດໄລ່ເປັນ ແລະ ປະຕິບັດນະໂຍບາຍຕໍ່ນັກຮຽນທຸກຍາກ, ດ້ອຍໂອກາດຕາມມາດຖານເງື່ອນໄຂ ທີ່ເຂົ້າຮຽນຊັ້ນມັດທະຍົມສຶກສາ ແລະ ອາຊີວະສຶກສາ;
ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ ສົມທົບກັບພະແນກແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນແຂວງ ຂຶ້ນແຜນ, ປຸກລະດົມແຫຼ່ງທຶນຊ່ວຍເຫຼືອຈາກອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ, ຜູ້ປະກອບການ ແລະ ສັງຄົມ ກໍ່ສ້າງທໍ່ພັກນັກຮຽນ, ຄູ ໃນເຂດຈຸດສຸມ;
ສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃຫ້ແກ່ຜູ້ບໍລິຫານການສຶກສານອກໂຮງຮຽນ ແລະ ຊຸກຍູ້ການຈັດຕັ້ງການຮຽນ-ການສອນກຸ່ມເປົ້າໝາຍທີ່ຍັງຕົກຄ້າງ ແລະ ສືບຕໍ່ບຳລຸງຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນປາຍໃນບ່ອນທີ່ມີເງື່ອນໄຂ, ພ້ອມທັງຝຶກອົບຮົມວິຊາຊີບຂັ້ນພື້ນຖານໃຫ້ກຸ່ມເປົ້າໝາຍ ແລະ ປັບປຸງສູນການສຶກສານອກໂຮງຮຽນຂອງແຂວງໃຫ້ມີຄວາມສອດຄ່ອງກັບເງື່ອນໄຂຕົວຈິງເຊັ່ນ: ພາສາຫວຽດນາມ, ພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາຈີນ;
第ມາດຕາ 3条
第3条 扩大促进职业教育入学的政策
省级教育和体育厅、技术职业学院、县级行政机构以及各部门和组织必须共同动员和鼓励未完成中等教育的学生以各种形式学习职业,例如:双元制教育、短期培训3个月、6个月、9个月及其他系统;鼓励完成初中四年级和初中七年级的学生在省内混合制技术职业学院、私立学院、国内外各大学继续学习职业;
改善公立和私立学院的人员、环境和设施,重点提高质量;
各级教育机构应主动宣传和引导关于职业教育意义和重要性的认识,以多种形式向校内的学生进行宣传,邀请在职业上取得成功的校友等与学生交流实际经验;到普通学校和村庄进行指导,并向村行政机构、家长和学生直观展示职业教育机构所教授的各个科目;
国有和私营组织应为职业毕业生创造条件和提供便利,使其获得更多就业机会。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 ຜັນຂະຫຍາຍນະໂຍບາຍ ໃນການສົ່ງເສີມເຂົ້າຮຽນອາຊີວະສຶກສາ
ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ວິທະຍາໄລເຕັກນີກ-ວິຊາຊີບ, ອົງການປົກຄອງເມືອງ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງທຸກພາກສ່ວນ ຕ້ອງໄດ້ຊ່ວຍກັນປຸກລະດົມ ສົ່ງເສີມນັກຮຽນທີ່ ບໍ່ສຳເລັດການສຶກສາ ຊັ້ນມັດທະຍົມສຶກສາ ເຂົ້າຮຽນວິຊາຊີບໃນທຸກຮູບແບບເຊັ່ນ: ການສຶກສາແບບຄູ່ຂະໜານ, ຝຶກອົບຮົມໄລຍະສັ້ນ 3 ເດືອນ, 6 ເດືອນ, 9 ເດືອນ ແລະ ລະບົບອື່ນໆ; ສົ່ງເສີມນັກຮຽນທີ່ຈົບ ມ.4 ແລະ ມ.7 ໄດ້ເຂົ້າຮຽນຕໍ່ວິຊາຊີບ ຢູ່ວິທະຍາໄລເຕັກນີກ-ວິຊາຊີບແບບປະສົມ, ວິທະຍາໄລພາກເອກະຊົນພາຍໃນແຂວງ, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຕ່າງໆ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ;
ປັບປຸງບຸກຄະລາກອນ, ສະພາບແວດລ້ອມ ແລະ ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກ ຂອງວິທະຍາໄລ ພາກລັດ ແລະ ພາກເອກະຊົນ ໂດຍເນັ້ນໃສ່ປັບປຸງຄຸນນະພາບ;
ໃຫ້ສະຖານການສຶກສາທຸກຂັ້ນ ເປັນເຈົ້າການໂຄສະນາປຸກລະດົມ ແລະ ປະຖົມນິເທດກ່ຽວກັບຄວາມໝາຍ ຄວາມສຳຄັນ ຂອງການຮຽນອາຊີວະສຶກສາ ໃຫ້ນັກຮຽນ-ນັກສຶກສາ ພາຍໃນສະຖານການສຶກສາ ດ້ວຍຫຼາຍຮູບການ, ເຊີນອະດີດນັກສຶກສາທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການປະກອບອາຊີບ ແລະ ອື່ນໆ ມາພົບປະນັກຮຽນ-ນັກສຶກສາ ເພື່ອແລກປ່ຽນບົດຮຽນຕົວຈິງ; ລົງແນະນຳ ຢູ່ ໂຮງຮຽນສາມັນ ແລະ ບ້ານ, ພ້ອມທັງສາທິດແບບປະຈັກຕາ ໃຫ້ອົງການປົກຄອງບ້ານ, ພໍ່ແມ່ຜູ້ປົກຄອງ ແລະ ນັກຮຽນຮັບຮູ້ແຕ່ລະວິຊາທີ່ ສອນໃນສະຖານອາຊີວະສຶກສາ ຢ່າງກວ້າງຂວາງ;
ໃຫ້ອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ເອື້ອອຳນວຍໃຫ້ນັກຮຽນທີ່ຮຽນຈົບວິຊາຊີບໃຫ້ມີວຽກເຮັດງານທຳຫຼາຍຂຶ້ນ.
第ມາດຕາ 4条
第4条 各方的权利和义务
1. 委托老挝建国阵线、群众组织动员和进行政治思想教育,使教师队伍安心、负责、勇于牺牲;对辍学儿童的父母进行教育,让子女返校并完成义务教育(初中),继续完成高中、职业教育和高等教育。
2. 县级政府研究并为偏远地区贫困学生创造便利条件,使其更多进入高中、职业教育和高等教育;制定措施帮助公办教师和志愿教师;创造激励措施并适当实施政策,如住房和照顾生活;委托县级政府指导各经济部门促进和培训民众职业技能,使其有工作、有稳定住所。
3. 委托县级政府指导村组党委、村委会和村级教育发展委员会积极主动、切实解决辍学问题。
4. 教育和体育厅与县级政府合作,加强县、村两级教育发展委员会的力量。
5. 委托县级政府指导村级教育发展委员会(村教委):
5.1 动员家长将适龄子女送入托儿所、幼儿园或学前教育机构的各种教学形式,实现全覆盖。
5.2 鼓励家长、监护人将负责的子女按年龄入学并完成义务教育。
5.3 创造条件并便利子女接受良好教育,参与活动,教育他们成为社会和国家的良好公民。
5.4 监督、检查,如有家庭阻碍、歧视子女不让上学或引导子女走上歧途,进行教育、警告并做记录。
5.5 创造条件并便利辍学儿童重返学校。
5.6 鼓励、促进家长教师协会、家庭在智力、资金、车辆、物资、教学媒体、建设、维护和修缮教育机构方面根据社区能力做出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 ສິດ ແລະ ພາລະບົດບາດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງແຕ່ລະພາກສ່ວນ
1. ມອບໃຫ້ອົງການແນວລາວສ້າງຊາດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ປຸກລະດົມ ແລະ ສຶກສາອົບຮົມການເມືອງ-ແນວຄິດ ໃຫ້ພະນັກງານຄູ ມີຄວາມອຸ່ນອ່ຽນທຸ່ນທ່ຽງ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແລະ ຄວາມເສຍສະຫຼະຕໍ່ຫ້າທີ່ວຽກງານ; ສຶກສາອົບຮົມພໍ່ແມ່ຜູ້ປົກຄອງຂອງເດັກທີ່ປະລະການຮຽນ ໃຫ້ລູກຫຼານກັບມາເຂົ້າຮຽນ ແລະ ຮຽນໃຫ້ຈົບການສຶກສາພາກບັງຄັບ (ມ.4), ສືບຕໍ່ຮຽນໃຫ້ຈົບມັດທະຍົມຕອນປາຍ ແລະ ອາຊີວະສຶກສາ ແລະ ການສຶກສາຊັ້ນສູງ.
2. ໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ ຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ສ້າງສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ນັກຮຽນທີ່ທຸກຍາກ ໃນເຂດຫ່າງໄກ ໄດ້ເຂົ້າຮຽນຊັ້ນມັດທະຍົມສຶກສາຕອນປາຍ, ອາຊີວະສຶກສາ ແລະ ການສຶກສາຊັ້ນສູງຫຼາຍຂຶ້ນ; ກຳນົດມາດຕະການຊ່ວຍເຫຼືອຄູສອນທີ່ເປັນລັດຖະກອນ ແລະ ຄູອາສາສະໝັກ; ສ້າງສິ່ງຈູງໃຈ ແລະ ປະຕິບັດນະໂຍບາຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຢ່າງເໝາະສົມ ເປັນຕົ້ນ ທີ່ພັກອາໄສ ແລະ ເບິ່ງແຍງຊີວິດການເປັນຢູ່; ມອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ ຊີ້ນຳບັນດາພາກສ່ວນເສດຖະກິດ ໃນການສົ່ງເສີມ ແລະ ຝຶກອົບຮົມວິຊາຊີບໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນ ມີວຽກເຮັດງານທຳ ແລະ ມີທີ່ຢູ່ອາໄສທີ່ໝັ້ນຄົງ.
3. ມອບຄວາມຮັບຜິດຊອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ ຊີ້ນຳຄະນະພັກກຸ່ມບ້ານ, ອົງການປົກຄອງບ້ານ ແລະ ຄະນະພັດທະນາການສຶກສາຂັ້ນບ້ານແກ້ໄຂການປະລະການຮຽນຢ່າງເປັນເຈົ້າການ ແລະ ເປັນຮູບປະທຳ.
4. ໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ສົມທົບກັບອົງການປົກຄອງເມືອງ ປັບປຸງຄະນະພັດທະນາການສຶກສາຊັ້ນເມືອງ ແລະ ຂັ້ນບ້ານ ໃຫ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ.
5. ມອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ ຊີ້ນຳຄະນະພັດທະນາການສຶກສາຂັ້ນບ້ານ (ຄພສບ):
5.1 ປຸກລະດົມພໍ່ແມ່ຜູ້ປົກຄອງ ໃຫ້ສົ່ງລູກຫຼານຂອງຕົນທີ່ເຖິງເກນອາຍຸ ໃຫ້ເຂົ້າຮຽນໃນຫ້ອງລ້ຽງເດັກ, ຊັ້ນອະນຸບານ ຫຼື ຮູບແບບການສອນຕ່າງໆ ຂອງສະຖານການສຶກສາກ່ອນໄວຮຽນໃຫ້ທົ່ວເຖິງ.
5.2 ຊຸກຍູ້ ພໍ່ແມ່, ຜູ້ປົກຄອງນັກຮຽນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມຮັບຜິດຊອບ ໃຫ້ເອົາລູກຫຼານຂອງຕົນເຂົ້າຮຽນຕາມເກນອາຍຸ ແລະ ຮຽນໃຫ້ຈົບການສຶກສາພາກບັງຄັບ.
5.3 ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກແກ່ລູກ-ຫຼານໃຫ້ໄດ້ຮັບການສຶກສາທີ່ດີ, ເຂົ້າຮ່ວມກິດຈະກຳ ແລະ ສຶກສາອົບຮົມເຂົາເຈົ້າໃຫ້ເປັນພົນລະເມືອງດີຂອງສັງຄົມ ແລະ ຂອງຊາດ.
5.4 ຕິດຕາມ, ກວດກາ ຖ້າຫາກມີຄອບຄົວໃດກີດກັນ, ລຳອຽງລູກ-ຫຼານບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າໂຮງຮຽນ ແລະ ສົ່ງເສີມລູກ-ຫຼານໄປໃນທາງບໍ່ຖືກຕ້ອງ ໃຫ້ສຶກສາອົບຮົມ, ກ່າວເຕືອນ ພ້ອມທັງເຮັດບົດບັນທຶກ.
5.5 ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ເດັກທີ່ອອກໂຮງຮຽນແລ້ວໄດ້ກັບຄືນມາເຂົ້າໂຮງຮຽນອີກ.
5.6 ຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມ ສະມາຄົມພໍ່ແມ່ນັກຮຽນ, ຄອບຄົວ ໃຫ້ປະກອບສ່ວນທາງດ້ານສະຕິປັນຍາ, ທຶນຮອນ, ພາຫະນະ, ວັດຖຸອຸປະກອນ, ສື່ການຮຽນ-ການສອນ, ການກໍ່ສ້າງ, ການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ການບູລະນະສະຖານການສຶກສາ ຕາມຄວາມອາດສາມາດຂອງຊຸມຊົນ.
第ມາດຕາ 5条
第5条 组织实施
1. 委托教育和体育部门所有单位组织宣传、贯彻政府关于解决教师短缺、辍学和促进职业教育入学问题的第09/ລບ号决议(2023年7月17日),使其切实生效,并组织实施教育和体育部部长第1289/ສສກ号指导意见(2023年8月25日);
2. 委托教育和体育部门推动、跟踪、检查和评估上述工作的实施情况,并在每月20日前向上级总结报告;
3. 委托省教育和体育厅、县教育和体育办公室以及所有相关受委托单位,尽快分工负责,制定计划、项目、活动,有重点地组织实施,有明确目标,确定时间和每项工作的具体实施措施,并进行跟踪、检查、月度、季度、半年和年度总结报告。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ
1. ມອບໃຫ້ ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ທຸກພາກສ່ວນຈັດຕັ້ງເຜີຍແຜ່ ເຊື່ອມຊຶມມະຕິຕົກລົງຂອງລັດຖະບານ ວ່າດ້ວຍນະໂຍບາຍ ແລະ ມາດຕະການແກ້ໄຂ ບັນຫາການຂາດແຄນຄູສອນ, ການປະລະການຮຽນ ແລະ ການສົ່ງເສີມເຂົ້າຮຽນວິຊາຊີບ ສະບັບເລກທີ 09/ລບ, ລົງວັນທີ 17 ກໍລະກົດ 2023 ໃຫ້ປາກົດຜົນເປັນຈິງ ແລະ ຈັດຕັ້ງຜັນຂະຫຍາຍຄຳແນະນຳ ຂອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ສະບັບເລກທີ 1289/ສສກ, ລົງວັນທີ 25 ສິງຫາ 2023;
2. ມອບໃຫ້ ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ຊຸກຍູ້, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ປະເມີນຜົນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານດັ່ງກ່າວ, ສະຫຼຸບ ລາຍງານຂັ້ນເທິງຖັດຕົນກ່ອນວັນທີ 20 ຂອງແຕ່ລະເດືອນ;
3. ມອບໃຫ້ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາແຂວງ, ຫ້ອງການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາເມືອງ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ທີ່ໄດ້ຮັບການມອບໝາຍວຽກດັ່ງກ່າວ ໃຫ້ຮີບຮ້ອນແບ່ງຄວາມຮັບຜິດຊອບ, ກຳນົດເປັນແຜນການ, ໂຄງການ, ກິດຈະກຳຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງມີຈຸດສຸມ, ມີຄາດໝາຍຈະແຈ້ງ, ກຳນົດເວລາ ແລະ ມາດຕະການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຕ່ລະວຽກໃຫ້ລະອຽດ ພ້ອມທັງມີການຕິດຕາມ, ກວດກາ, ສະຫຼຸບລາຍງານປະຈຳເດືອນ, ສາມເດືອນ, ຫົກເດືອນ ແລະ ປະຈຳປີ;
第ມາດຕາ 6条
第6条 效力
本协议自2023年4月4日起生效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 ຜົນສັກສິດ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດນັບແຕ່ວັນທີ 4 ເດືອນ ປີ 2023 ເປັນຕົ້ນໄປ.