水路交通法

ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ການທາງນໍ້າ

Law on Waterways

简介

【waterway正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共143条】

Summary

Waterway text: OCR recognition of Lao language + Chinese translation, not yet finalized by lawyer, subject to official PDF. Total 143 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບ: ການຮັບຮູ້ຕົວໜັງສືລາວຜ່ານ OCR ພ້ອມຄຳແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 143 ມາດຕາ.

条文

第1条

第1条 宗旨
本法规定关于水路管理、监督检查的原则、规章和措施,以使该项工作具有效率、实效、现代化、可持续并对环境友好,旨在确保水路交通便利、快捷、有序和安全,能够与区域和国际相联通、对接,为国防、维护社会治安和国家经济社会发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ຈ ຈ.” ຈ |.) ສາ ຈ. 4 .%.7 .#” “>
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກົບການ ຄູ່ມຄອງ, ຕິດຕາມ
ກວດກາ ການທາງນ້າ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານດັງກາວ ມີ ປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ, ທັນສະໄໝ, ຍືນຍົງ ແລະ
ເປັນມິດກັບສິ່ງແວດລ້ອມ ແນໃສຮັບປະກັນໃຫ້ການທາງນຳ ມຶຄວາມສະດວກ, ວອງໄວ, ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ
ແລະ ປອດໄພ ສາມາດເຊືອມໂຍງ, ເຂືອມຈອດກັບ ພາກພືນ ແລະ ສາກົນ ປະກອບສວນເຂົາໃນວຽກງານປ້ອງ
ກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງບ ແລະ ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງຊາດ.

第2条

第2条 水路交通
水路交通是指水路运输、水路交通运行、水路基础设施的建设、维护保养与维修、沿河建材开采、与水路相关的经营以及其他水路活动等。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ການທາງນຳ
ການທາງນ້າ ແມນ ກິດຈະການ ການຂົນສົ່ງທາງນ້ຳ, ການຈະລາຈອນທາງນ້າ, ການກໍ່ສ້າງ, ບູລະນະຮັກສາ
ແລະ ສ້ອມແປງໂຄງລາງຟື້ນຖານທາງນຳ, ການຂຸດຄົນວັດສະດກໍສຳງຕາມແມນຳ, ທຸລະກິດກ່ຽວກັບການທາງນ້າ
ແລະ ກິດຈະການທາງນ້າອືນ.

第3条

第3条 术语解释
本法所使用的术语含义如下:
1. 船舶 指以木材、金属或其他材料制造、以机械驱动或无机械驱动的水路运输工具;
2. 工程船 指专门用于勘测、建设、抽吸矿石、砂石、淤泥、钻探等的工具;
3. 高技术标准船舶 指具备现代化操控、指挥系统、采用现代技术、科技与通信的船舶;
4. 货物托运人 指作为货物所有人或受委托人、与运输经营人订立合同的个人、法人或组织;
5. 货物运输经营人 指作为主体或代货物托运人负责、参与实施运输的个人、法人或组织;
6. 收货人 指有权从运输经营人处接收货物的个人、法人或组织;
7. 货物配送人 指承担汇集、装载、包装货物及备办文件以交付运输经营人之服务职能的个人、法人或组织;
8. 旅客 指乘坐客运船舶出行的个人,包括旅游者;
9. 货物运输单 指由公共工程与运输部颁发的、按规定格式的货物运输许可单;
10. 危险货物 指含有放射性物质、有或无气味的化学物质、对人、动物、植物的健康和生命有危险的货物;
11. 消毒 指采用医学方法,如蒸汽烘干、煮沸、光照灭杀、消毒液清洗等;
12. 河流 指湄公河、其他河流及上述河流的支流;
13. 河流结构 指河岸、河床、岛、洲、滩、墩和沙滩;
14. 最高水位 指在测量水位的测点处,二十年最低周期内的最高平均水位;
15. 水路基础设施 指防护塌岸设施、码头、航道、通航闸门、助航标志、城镇防洪堤、排水闸、造船厂、仓库、货场等;
16. 单价 指某项工作或某一建设与维修活动的每单位价值,按计量单位如平方米、立方米、延长米、千米及其他计量单位计算;
17. 沿河建材 指用于建设的材料,如石矿、砂、淤泥,经能源与矿产部门检验和确认者;
18. 搜寻与救援单位 指执行水路搜寻与救援职能的单位,如军队、警察、救援协会、相关地方行政机关;
19. 水路事故 指因航行而发生的事件,如船舶相撞、失控、渗漏、沉没、结构受损,可能对沿河的生命、财产、环境、生态系统、经济和社会造成影响。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໜາຍ ດັງນີ້:
1 . ເຮືອ ໝາຍເຖິງ ພາຫະນະທາງນ້າ ທີສ້າງດ້ວຍໄມ້, ໂລຫະ ຫຼື ວັດສະດອືນ ຊຶງຂັບເຄືອນຕ້ວຍເຄືອງ
ຈັກ ຫຼື ບໍ່ມີເຄືອງຈົກ;
2. ເຮືອວິສະວະກຳ ໝາຍເຖິງ ພາຫະນະທີນຳໃຊ້ສະເພາະເຂົາໃນການ ສຳຫຼວດ, ກໍ່ສ້າງ, ດູດ ຫິນ ແຮ,
ຊາຍ, ດິນດຳ, ຊີເຈາະ ແລະ ອືນໆ;
“+ ເ ແມູ່ <1 ເ> ວູດ >. 3” ມ ມ ດ
3. ເຮືອທີມີມາດຕະຖານເຕັກນິກສູງ ໝາຍເຖິງ ເຮືອທິມີລະບົບ ຄວບຄູມ, ບັນຊາ ດ້ວຍເຕັກນິກ,
ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ການສື່ສານ ທີທັນສະໄຫ;
4. ຜູ່ສງສູນຄຳ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄນ, ນຕບຸກຄນ ຫຼໍ ການຈດຕງ ທິເປນເາາຂອງສິນຄາ ຫຼື ຜູ້ຮບມອບ
ໜາຍ ທິເປັນຄູສັນຍາກັບຜູ້ດຳເນີນການຂົນສິ່ງ;
5. ຜູ້ດຳເນີນການຂົນສົ່ງສິນຄ້າ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີເປັນເຈົ່າການ ຫຼື
ຮັບຜິດຊອບແທນຜູ້ສົ່ງສິນຄຳ ທີເຂົ້າຮວມໃນການດຳເນິນການຂົນສົ່ງ;
8. ຜູ້ຮັບສິນຄ້າ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີມີສິດຮັບເອົາສິນຄ້າຈາກຜູ້ດຳເນີນ
ການຂົນສົ່ງ;
7. ຜູ້ຈັດສົງສິນຄ້າ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີເຮັດໜ້າທີບໍລິການເຕົ່າໂຮມ,
ບັນຈຸ, ຫຸ້ມຫໍ່ສິນຄ້າ ແລະ ປະກອບເອກະສານ ເພື່ອມອບໃຫ້ຜູ້ດຳເນີນການຂົນສົ່ງ;
8. ຜູ້ໂດຍສານ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນທີເດິນທາງດ່ວຍເຮືອຂົນສົ່ງຜູ້ໂດຍສານ ລວມທັງນັກທ່ອງທ່ຽວ;
9. ໃບຂົນສົ່ງສິນຄ້າ ໝາຍເຖິງ ໃບອະນຸຍາດຂົນສົ່ງສິນຄ້າ ຕາມແບບພົມ ທີກະຊວງໂຍທາທິການ
ແລະ ຂົນສົ່ງວາງອອກ;
10. ສິນຄ້າອັນຕະລາຍ ໝາຍເຖິງ ສິນຄ້າທີມີທາດກຳມັນຕະພາບລັງສີ, ທາດເຄມີ ທີມີ ຫຼື ບໍ່ມີກິນ
ອາຍ ທີເປັນອັນຕະລາຍ ຕໍ່ ສຸຂະພາບ, ຊິວິດຂອງຄົນ, ສັດ ແລະ ພຶດ;
11. ການອະເຊື້ອ ໝາຍເຖິງ ການນ້າໃຊ້ວິທີການທາງການແພດ ເປັນຕົ້ນ ການອົບດ໋ວຍເຕົາ, ຕົມ,
ຈຸດທຳລາຍດ້ວຍແສງ, ລ້າງດ້ວຍຢາຂ້າເຊື້ອ;
12. ແມ່ນ້ຳ ໝາຍເຖິງ ແມນ້າຂອງ, ແມນ້າອືນ ແລະ ສາຂາຂອງແມນຳດັງກາວ;
13. ໂຄງສ້າງຂອງແມ່ນ້ຳ ໝາຍເຖິງ ຕາຝັ້ງ, ພື້ນທ້ອງນ້າ, ເກາະ, ດອນ, ແກ້ງ, ຄອນ ແລະ ຫາດ;
14. ລະດັບໜ້ານ້ຳສູງສຸດ ໝາຍເຖິງ ລະດັບນ້ຳສະເລຍສຸງສຸດ ໃນຮອບວຽນຕຳສຸດ ຊາວປີ ທີຈຸດ
ວັດແທກລະດັບນ້າ;
15. ໂຄງລ່າງພື້ນຖານທາງນ້ຳ ໝາຍເຖິງ ສິງປ້ອງກັນຕາຝັງເຈື່ອນ, ທາເຮືອ, ຄອງເດີນເຮືອ, ປະຕ
ເດີນເຮືອ, ເຄືອງຫາຍການເດີນເຣືອ, ຄັນຄູປ້ອງກັນນ້າຖ້ວມຕົວເມືອງ, ປະຕຸລະບາຍນ້າ, ູຕໍ່ເຮືອ, ສາງ,
ລານສິນຄ້າ ແລະ ອືນໆ;
16. ລາຄາຫົວໜ່ວຍ ໝາຍເຖິງ ມູນຄຳຕໍ່ຫ້າວຽກໃດຫງຶ່ງ ຫຼື ກິດຈະການ ກໍ່ສ້າງ ແລະ ສ້ອມແປງ
ໃດໜຶ່ງ ຊື່ງຄິດໄລຕາມຫົວຫ່່ວຍວັດແທກ ເປັນຕົນ ຕາແມັດ, ແມັດກ້ອນ, ແມັດຍາວ, ກິໂລແມັດ ແລະ
ຫົວຫງ່ວຍວັດແທກອືນ;
17. ວັດສະດຸກໍສ້າງຕາມແມ່ນ້ຳ ໝາຍເຖິງ ວັດສະຕູທີນຳໃຊ້ສຳລັບການກໍ່ສ້າງ ເປັນຕົນ ຫິນແຮ,
ຊາຍ, ດິນດຳ ຫີຜ່ານການ ວິໄຈ ແລະ ຢັ້ງຢຶນຈາກຂະແໜງການພະລັງງານ ແລະ ບໍ່ແຮ;
18. ຫ່ວຍງານຊອກຄົ້ນ ແລະ ກູ້ໄພ ໝາຍເຖິງ ຫ່ວຍງານທີເຮັດຫ້າທີໃນການຊອກຄົນ ແລະ
ກູ້ໄພທາງນຳ ເປັນຕົນ ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ, ສະມາຄົມກິໄພ, ອົງການບົກຄອງທ້ອງຖິນທີກຽວຂ້ອງ;
19. ອຸບປະຕິເຫດທາງນ້ຳ ໝາຍເຖິງ ເຫດການທີເກີດຂຶ້ນຈາກການເດີນເຮືອ ເປັນຕົນ ເຮືອຕຳກັນ,
ສູນເສຍການຊົງໂຕ, ຮົ່ວຊຶມ, ຫຼົມຈົມ ໂຄງສຳງໄຕ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ ຊຶງອາດສົ່ງຜົນກະທົບ ຕໍ່ ຊີວິດ, ຊັບສິນ,
ສິ່ງແວດລ້ອມ, ລະບົບນິເວດ, ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມຢູລຽບແມນ້າ.

第4条

第4条 国家关于水路的政策
国家鼓励、促进国内外个人、法人和组织以公私合营投资、特许经营等形式投资于水路,以推动服务扩展、联通、对接和多式联运,使其现代化、可持续并对环境友好。
国家促进公共部门和私营部门参与水路发展,使其发展壮大。
国家促进人才发展,开展研究、调研并运用先进、现代的科学技术于水路。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດກ່ຽວກັບການທາງນ້ຳ
ລດ ຊຸກຍູ, ສົ່ງເສີມ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ລົງທຶນໃສ
ການທາງນ້ຳດ້ວຍຮູບການ ລົງທຶນຮວມລະຫວາງ ພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ, ການສຳປະທານ ເພື່ອຊຸກຍູ້ການ
ບໍລິການ ມີການຂະຫຍາຍຕົວ, ການເຊືອມໂຍງ, ການເຊື່ອມຈອດ ການຂົນສົ່ງຫຼາຍຮູບແບບ ໃຫ້ທັນສະໄໝ,
ຢືນຍົງ ແລະ ເບັນມິດກັບສິງແວດລ້ອມ.
ລັດ ສົ່ງເສີມ ພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ເຂົ້າຮ່ວມໃນການພັດທະນາການທາງນ້າ ໃຫ້ເຕີບໃຫຍເຂັ້ມແຂງ.
ລັດ ສົ່ງເສີມ ການພັດທະນາບຸກຄະລາກອນ ໃນການ ຄົນຄວ້າ, ວິໄຈ ແລະ ນຳໃຊ້ ວິທະຍາສາດ,
ເຕັກໂນໂລຊີ ທີກ້າວຫ້າ ແລະ ທັນສະໄໜ ເຂົ່າໃນການທາງນ້າ,

第5条

第5条 关于水路的原则
水路活动应遵循以下原则:
1. 符合方针政策、宪法、法律、国家经济社会发展计划、水路发展战略、城市规划、其他部门发展战略及地方行政机关的规划;
2. 在全国范围内集中统一管理;
3. 确保国家稳固、社会有序、便利、快捷、安全和及时,同时保护文化、历史和自然遗产;
4. 确保质量、效率、实效和可持续;
5. 公开、透明、公正、平等和可监督;
6. 相关部门与地方行政机关在水路管理、控制、监督检查中协调配合;
7. 符合老挝人民民主共和国作为缔约方的条约和相关国际协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ຫຼັກການກ່ຽວກັບການທາງນ້າ
ການເຄືອນໄຫວການທາງນ້າ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ:
1 . ສອດຄອງກັບ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະ
ກົດ-ສັງຄົມແຫງຊາດ, ຍຸດທະສາດການພັດທະນາການທາງນ້າ, ແຜນຜັງເມືອງ, ຍຸດທະສາດການພັດທະນາ
ຂອງຂະແໜງການອືນ ແລະ ອົງການບົກຄອງທ້ອງຖິນ;
2. ຄຸ່ມຄອງຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ;
3. ຮັບປະກັນ ຄວາມໜັນຄົງຂອງຊາດ, ຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ, ສະດວກ, ວອງໄວ,
ປອດໄພ ແລະ ທັນເວລາ ພ້ອມທັງປົກບັກຮັກສາມໍຣະດົກທາງດ້ານ ວັດທະນະທຳ, ປະຫວັດສາດ ແລະ ທຳມະຊາດ;
4. ຮັບປະກັນ ຄຸນນະພາບ, ປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ ແລະ ຍືນຍົງ;
5. ເປີດເຜີຍ, ໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທຳ, ສະເໜິພາບ ແລະ ສາມາດກວດສອບໄດ້;
8. ປະສານສົມທົບລະຫວາງ ຂະແໜງການ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ທີກຽວຂ້ອງໃນການ
ຄູ້ມຄອງ, ຄວບຄຸມ, ຕຶດຕາມ ກວດກາ ການທາງນ້າ;
7. ສອດຄອງກັບ ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນທີກຽວຂ້ອງ.

第6条

第6条 关于水路的义务
老挝公民、外国人、无国籍人和外国人均有义务尊重和遵守关于水路的法律和规章,参与和配合水路工作,保护河流、生态系统、环境,包括维护有序、清洁、美观和安全。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ພັນທະກ່ຽວກັບການທາງນ້ຳ
ພົນລະເມືອງລາວ, ຄົນຕາງດ້າວ, ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ແລະ ຄົນຕ່າງປະເທດ ລ້ວນແຕມືພັນທະເຄົາລົບ
ແລະ ປະຕິບັດຕາມ ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການທາງນ້ຳ, ປະກອບສ່ວນ ແລະ ໃຫ້ການຮ່ວມມືແກ່
ການທາງນ້າ, ປົກປັກຮັກສາແມນ້າ, ລະບົບນິເວດ, ສິງແວດລ້ອມ ລວມທັງການຮັກສາຄວາມເປັນລະບຽບ
ຮຽບຮ້ອຍ, ສະອາດ, ສວຍງາມ ແລະ ປອດໄພ.

第7条

第7条 法律适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国境内涉及和从事水路活动的国内外个人、法人和组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ
ທີພົວພັນ ແລະ ເຄືອນໄຫວການທາງນ້າ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第8条

第8条 国际合作
国家促进与外国、区域和国际在水路方面的交往合作,开展经验、信息、科学、技术、科技和创新的交流,发展人力资源,以使该项工作具有效率和实效,开展投资合作,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的条约和相关国际协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນ ຮວມມືກັບຕາງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບການທາງນ້າ ດ້ວຍ
ການແລກປ່ຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍມູນ ຂ່າວສານ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກນິກ, ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ນະວັດຕະກຳ, ພັດທະ
ນາຊັບພະຍາກອນມະນຸດ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານດັງກ່າວ ມີປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ, ການຮວມມືດ້ານການ
ລົງທຶນ, ປະຕິບັດຕາມສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນທີກ່ຽວຂ້ອງ.
ພາກທີ ||
ນ ະ
ການຂົນສົງທາງນຳ
ໆນວດທີ່ 1
ລູກາ -້
ປະເພດ ແລະ ຂອບເຂດການຂືນສິ່ງທາງນາ
ລ່າ 1

第9条

第9条 水路运输种类
水路运输有两种,如下:
1. 旅客运输;
2. 货物运输。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ປະເພດການຂນສູງຫາງນາ
າ ຂ້ວ < ຫ
ການຂົນສິ່ງທາງນາມີ ສອງປະເພດ ດົ່ງນີ:
1. ການຂົນສົ່ງຜູ້ໂດຍສານ;
ຫາ -່ “? ມ”
2. ການຂນສິງສິນຄຳ.
ລູຸກ ຣ໌

第10条

第10条 水路运输范围
水路运输范围如下:
1. 国内水路运输;
2. 跨境水路运输。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ຂອບເຂດການຂນສິງທາງນາ
> ຫ ຂ້ ແ <
ຂອບເຂດການຂົນສົ່ງທາງນ້າ ມີ ດັງນີ;
1. ການຂົນສົງທາງນ້າພາຍໃນປແທດ;
2. ການຂົນສົ່ງທາງນາຂ້າມແດນ.
າາ 1

第11条

第11条 国内水路运输
国内水路运输是指在村、县、市镇、城市内,村、县、市镇、城市之间,省、首都内,省、首都之间,以船舶提供旅客和货物运输的服务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ການຂົນສືງທາງນຳພາຍໃນປະເທດ
ການຂົນສົ່ງທາງນຳພາຍໃນປະເທດ ແມນ ການບໍລິການຂົນສົ່ງ ຜູ້ໂດຍສານ ແລະ ສິນຄ້າ ພາຍໃນບ້ານ,
ເມືອງ, ເທດສະບານ, ນະຄອນ, ລະຫວາງ ບ້ານ, ເມືອງ, ເທດສະບານ, ນະຄອນ ພາຍໃນແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ,
ລະຫວາງ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ດ໋ວຍກົນ.
ຕ່າ ມ

第12条

第12条 跨境水路运输
跨境水路运输是指国际水路运输和过境水路运输。
国际水路运输是指从老挝人民民主共和国向外国,或从外国向老挝人民民主共和国,提供旅客和货物运输的服务。
过境水路运输是指从某一国家经老挝人民民主共和国向第三国提供旅客和货物运输的服务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການຂນສິງທາງນາຂາມແດນ
ການຂົນສົງທາງນ້າຂ້າມແດນ ແມນ ການຂົນສິງທາງນຳລະຫວາງປະເທດ ແລະ ການຂົນສົ່ງທາງນ້າ
ຜ່ານແດນ.
ການຂົນສົ່ງທາງນຳລະຫວາງປະເທດ ແມນ ການບໍລິການຂົນສົ່ງ ຜູ້ໂດຍສານ ແລະ ສິນຄ່າ ຈາກ ສປປ
ລາວ ໄປຕ່າງປະເທດ ຫຼື ຈາກຕ່າງປະເທດ ເຂົາມາ ສປປ ລາວ.
.. < ວ້ ) ) ວ ເ? ຜາ. ຫ 3” <“? 2 ລ
ການຂົນສົງທາງນ້າຜ່ານແດນ ແມ່ນ ການບໍລິການຂົນສົ່ງຜູ້ໂດຍສານ ແລະ ສິນຄ້າ ຈາກ ປະເທດໃດໜຶ່ງ
ຜ່ານ ສປປ ລາວ ໄປປະເທດທີສາມ.
ໆມວດທີ 2
ວຈຸ, ຫ < 3
ການຂົນສິ່ງຜູ້ດຍສານທາງນ້າ
ຫຼ. າ້ ມ 1

本页展示前 12 条,全文共 143 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译