法令关于国家经济发展代表处活动

ດໍາລັດວ່າດ້ວຍ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງສໍານັກງານຜູ້ຕາງໜ້າເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ

Decree on Activities of National Economic Development Representative Offices

简介

该法规调整老挝驻外代表处为促进国家经济发展开展的活动,核心内容规定了代表处的活动原则、信息提供与传播等具体职责。

Summary

This regulation governs activities carried out by Lao overseas representative offices to promote national economic development, with core content specifying principles of operation, information provision and dissemination, and other specific duties.

ບົດສະຫຼຸບ

ກົດໝາຍນີ້ຄຸ້ມຄອງການດຳເນີນງານຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ສປປ ລາວ ປະຈຳຕ່າງປະເທດ ເພື່ອສົ່ງເສີມການພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ ໂດຍເນັ້ນໃສ່ຫຼັກການການດຳເນີນງານ, ການໃຫ້ຂໍ້ມູນ ແລະ ການເຜີຍແຜ່ຂໍ້ມູນຂ່າວສານ.

条文

第ມາດຕາ 1条

第1条 目的
本政令规定了关于代表处活动的原则、规章和措施,以促进国家经济发展,使该工作的组织实施具有高效和实效,旨在保障外交政策的执行,加强老挝人民民主共和国与国际的经济融合,为维护和发展国家作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ດໍາລັດສະບັບນີ້ ກໍານົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການເຄື່ອນໄຫວຂອງ
ສໍານັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານດັ່ງກ່າວ
ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນສູງ ແນໃສ່ຮັບປະກັນການປະຕິບັດນະໂຍບາຍການຕ່າງປະເທດ ແລະ ເພີ່ມ
ທະວີການເຊື່ອມໂຍງດ້ານເສດຖະກິດຂອງ ສປປ ລາວ ກັບສາກົນ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການປົກປັກຮັກສາ
ແລະ ພັດທະນາປະເທດຊາດ.

第ມາດຕາ 2条

第2条 代表处为国家经济发展开展的活动
代表处为国家经济发展开展的活动是指利用代表处在组织、地理位置和职责方面的潜力,作为老挝人民民主共和国在与接受国和/或国际组织关系中的官方代表机构。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ການເຄື່ອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ
ການເຄື່ອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ ແມ່ນ ການນຳໃຊ້ທ່າແຮງ ດ້ານການຈັດຕັ້ງ, ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ພາລະບົດບາດຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ທີ່ເປັນອົງການຕາງຫ້າທາງການ ໃຫ້ແກ່ ສປປ ລາວ ໃນການພົວພັນກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ.

第ມາດຕາ 3条

第3条 词语解释
本法令中使用的词语具有以下含义:

1. 代表机构 指老挝人民民主共和国驻外国的代表机构,是代表老挝人民民主共和国在外国与接受国和/或国际组织进行交往的官方机构,包括大使馆、总领事馆、领事馆、常驻代表机构以及其他名称的机构;

2. 接受国 指代表机构设有办公地点的国家以及代表机构负责的其他国家;

3. 国际组织 指政府间组织;

4. 国际法 指老挝人民民主共和国作为缔约国的条约中规定的原则和规则,包括调整国际关系的国际习惯法。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້:

1. ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ໝາຍເຖິງ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ປະຈຳປະເທດຕ່າງປະເທດ ທີ່ເປັນອົງການຕາງໜ້າທາງການໃຫ້ແກ່ ສປປ ລາວ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໃນການພົວພັນກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ຊຶ່ງລວມມີ ສະຖານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ, ສະຖານກົງສຸນໃຫຍ່, ສະຖານກົງສູນ, ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າຖາວອນ ແລະ ສຳນັກງານທີ່ມີຊື່ອື່ນ;

2. ປະເທດທີ່ຮັບ ໝາຍເຖິງ ປະເທດບ່ອນທີ່ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າມີຫ້ອງການຕັ້ງຢູ່ ແລະ ປະເທດອື່ນ ທີ່ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າຮັບຜິດຊອບ;

3. ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໝາຍເຖິງ ອົງການຈັດຕັ້ງລະຫວ່າງລັດຖະບານ;

4. ກົດໝາຍສາກົນ ໝາຍເຖິງ ຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນສົນທິສັນຍາ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ລວມທັງກົດປະເພນີສາກົນ ທີ່ຄຸ້ມຄອງສາຍພົວພັນສາກົນ.

第ມາດຕາ 4条

第4条 关于代表处为国家经济发展活动的原则
代表处为国家经济发展的活动应遵循以下原则:
1. 执行老挝人民民主共和国的对内对外路线和政策;
2. 尊重并遵守老挝人民民主共和国的宪法、法律、接受国的法律以及国际法;
3. 符合各时期的国家战略计划、国家经济社会发展计划、部门发展计划以及地方经济社会发展计划;
4. 在老挝人民民主共和国政府部门和商业部门、接受国和/或国际组织的正式提议基础上,集中统一地开展活动;
5. 充分利用代表处作为老挝人民民主共和国在与接受国和/或国际组织关系中的官方代表机构的组织优势、地理位置和职责作用。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຫຼັກການ ກ່ຽວກັບການເຄື່ອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ
ການເຄື່ອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການດັ່ງນີ້:
1. ປະຕິບັດ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ ພາຍໃນ ແລະ ການຕ່າງປະເທດຂອງ ສປປ ລາວ;
2. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍຂອງ ສປປ ລາວ, ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ ກົດໝາຍສາກົນ;
3. ສອດຄ່ອງກັບ ແຜນຍຸດທະສາດ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ, ແຜນພັດທະນາຂະແໜງການ ແລະ ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງທ້ອງຖິ່ນ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ;
4. ເຄື່ອນໄຫວຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ ບົນພື້ນຖານການສະເໜີຢ່າງເປັນທາງການຂອງພາກລັດ ແລະ ພາກທຸລະກິດຂອງ ສປປ ລາວ, ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
5. ນຳໃຊ້ທ່າແຮງດ້ານ ການຈັດຕັ້ງ, ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ພາລະບົດບາດຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າທີ່ເປັນອົງການຕາງໜ້າທາງການໃຫ້ແກ່ ສປປ ລາວ ໃນການພົວພັນກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ຢ່າງເຕັມສ່ວນ.

第ມາດຕາ 4条

第4条 适用范围
本法令适用于老挝人民民主共和国的个人、法人及组织,涉及代表处为发展国家经济的活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້
ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງຂອງ ສປປ ລາວ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການເຄື່ອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ.

第ມາດຕາ 5条

第5条 提供、宣传和传播信息以发展国家经济
在提供、宣传和传播信息以发展国家经济方面,代表处应执行以下规定:

一、查找、研究并向老挝公民、法人及老挝人民民主共和国的组织提供与驻在国和/或国际组织经济相关的信息,具体如下:

1. 政策、战略、法律和法规、能力、机制、经济发展趋势、经济潜力、贸易、投资、金融、货币、农业、林业、农村发展、发展援助、科学、技术、创新、获取和利用技术的机会、环境保护、教育、公共卫生、培训、旅游、人力资源开发合作及其他相关信息;

2. 驻在国及外国合作伙伴的商业运营和市场潜力与实践;

3. 经济发展状况,包括与国际经济一体化进程相关的问题、驻在国在区域和国际经济金融相关组织中的参与和活动经验;

4. 可能对老挝经济产生影响的重大战略性政策及协议,并提出适当措施。

二、在驻在国和/或国际组织宣传和传播老挝人民民主共和国的经济信息及其他与经济相关的信息,具体如下:

1. 老挝人民民主共和国的方针政策、战略计划、法律法规及经济社会发展计划;

2. 经济、贸易、投资、科学、技术、创新、旅游、劳工及其他领域的潜力和合作机会,包括老挝人民民主共和国的商业和投资环境;

3. 国家优良的政治、经济社会及文化概况和美丽的自然风光;

4. 各部委、部级机构、地方政府及其他相关部门的合作能力及需求。

三、通过交流经验、信息、技术、培训、研讨会等方式开展国际合作,提升知识和技术能力,以确保上述工作的质量、效率和效果。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ການສະໜອງ, ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ
ໃນການສະໜອງ, ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ເພື່ອພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງຊາດ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດດັ່ງນີ້:

ກ. ຊອກຮູ້, ສຶກສາ ແລະ ສະໜອງ ຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເສດຖະກິດຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງຂອງ ສປປ ລາວ ດັ່ງນີ້:

1. ນະໂຍບາຍ, ຍຸດທະສາດ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ຂີດຄວາມສາມາດ, ກົນໄກ, ທ່າອ່ຽງການພັດທະນາເສດຖະກິດ, ທ່າແຮງດ້ານເສດຖະກິດ, ການຄ້າ, ການລົງທຶນ, ການເງິນ, ເງິນຕາ, ກະສິກຳ, ປ່າໄມ້, ການພັດທະນາຊົນນະບົດ, ການຊ່ວຍເຫຼືອ ເພື່ອການພັດທະນາ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະວັດຕະກຳ, ໂອກາດການເຂົ້າເຖິງ ແລະ ນຳໃຊ້ ເຕັກໂນໂລຊີ, ການປົກປັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ, ການສຶກສາ, ສາທາລະນະສຸກ, ການຝຶກອົບຮົມ, ການທ່ອງທ່ຽວ, ການຮ່ວມມືໃນການນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນມະນຸດ ແລະ ຂໍ້ມູນອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ;

2. ທ່າແຮງ ແລະ ພາກປະຕິບັດໃນການດຳເນີນທຸລະກິດ ແລະ ຕະຫຼາດຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ ຄູ່ຮ່ວມມືຕ່າງປະເທດ;

3. ສະພາບການພັດທະນາເສດຖະກິດ ລວມທັງບັນຫາທີ່ພົວພັນກັບຂະບວນການເຊື່ອມໂຍງເສດຖະກິດກັບສາກົນ, ປະສົບການໃນການເຂົ້າຮ່ວມ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ຢູ່ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເສດຖະກິດ ແລະ ການເງິນ ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ;

4. ນະໂຍບາຍ, ການຕົກລົງທີ່ສຳຄັນ ແລະ ມີລັກສະນະຍຸດທະສາດ ເຊິ່ງອາດສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ເສດຖະກິດຂອງລາວ ພ້ອມທັງສະເໜີມາດຕະການທີ່ເໝາະສົມ.

ຂ. ໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່ ຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ຂໍ້ມູນອື່ນ ທີ່ພົວພັນກັບເສດຖະກິດຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ດັ່ງນີ້:

1. ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ແຜນຍຸດທະສາດ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ແລະ ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງ ສປປ ລາວ;

2. ທ່າແຮງບົ່ມຊ້ອນ, ກາລະໂອກາດການຮ່ວມມືໃນຂົງເຂດເສດຖະກິດ, ການຄ້າ, ການລົງທຶນ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະວັດຕະກຳ, ການທ່ອງທ່ຽວ, ແຮງງານ ແລະ ຂົງເຂດອື່ນ ລວມທັງສະພາບແວດລ້ອມຂອງການດຳເນີນທຸລະກິດ ແລະ ການລົງທຶນຢູ່ ສປປ ລາວ;

3. ສະພາບລວມດ້ານການເມືອງ, ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ວັດທະນະທຳອັນດີງາມຂອງຊາດ ແລະ ທຳມະຊາດອັນສວຍງາມ;

4. ຄວາມສາມາດ ແລະ ຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການໃນການຮ່ວມມືຂອງກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ອົງການປົກຄອງຂັ້ນທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ພາກສ່ວນອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

ຄ. ຮ່ວມມືກັບສາກົນ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນຂ່າວສານ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ຝຶກອົບຮົມ, ສຳມະນາ ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດດ້ານວິຊາການ ເພື່ອຮັບປະກັນຄຸນນະພາບ, ປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນຂອງວຽກງານດັ່ງກ່າວ.

第ມາດຕາ 6条

第6条 参与国际经济合作
在参与国际经济合作中,代表机构应执行以下事项:

1. 与计划投资部协调,执行动员和促进投资项目;在驻在国宣传关于老挝外国直接投资机会和投资环境,符合各时期的战略、政策和需要外国直接投资项目清单,包括在驻在国和/或国际组织动员官方发展援助,符合国家经济社会发展计划中确定的各时期计划、方案或优先项目;

2. 与工业和贸易部协调,促进老挝商品市场发展,通过寻找商品出口市场、组织贸易促进活动和商品展览会以及驻在国和/或国际组织的其他相关活动;

3. 与劳动和社会福利部协调,促进老挝劳动力市场发展,通过寻找劳动力市场、扩大和建立关系与合作,在驻在国和/或国际组织输出老挝劳动力;

4. 与新闻、文化和旅游部协调,促进老挝旅游合作,通过在驻在国和/或国际组织宣传老挝潜力旅游;

5. 与技术和通信部、教育和体育部、卫生部、自然资源和环境部协调,加强老挝与驻在国和/或国际组织在科学、技术、创新、环境保护方面的合作;

6. 与老挝各部、部级机构、省级行政机关及其他相关部门协调,参与国际经济合作,按法律规定;

7. 与驻在国相关组织协调,根据老挝公民、法人及相关组织的请求,核实驻在国经济活动和法人法律地位信息。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ການເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ
ໃນການເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ້:

1. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນ ໃນການປະຕິບັດໂຄງການລະດົມ ແລະ ສົ່ງເສີມການລົງທຶນ; ໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ກ່ຽວກັບກາລະໂອກາດ ແລະ ສະພາບແວດລ້ອມການລົງທຶນໂດຍກົງຈາກຕ່າງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບຍຸດທະສາດ, ນະໂຍບາຍ ແລະ ບັນຊີໂຄງການທີ່ຕ້ອງການການລົງທຶນໂດຍກົງຈາກຕ່າງປະເທດ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ ລວມທັງລະດົມຂົນຂວາຍການຊ່ວຍເຫຼືອທາງການ ເພື່ອການພັດທະນາ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບແຜນການ, ແຜນງານ ຫຼື ໂຄງການບູລິມະສິດ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ;

2. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ໃນການຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມການພັດທະນາຕະຫຼາດສິນຄ້າຂອງ ສປປ ລາວ ດ້ວຍການຊອກຫາຕະຫຼາດສົ່ງອອກສິນຄ້າ, ຈັດກິດຈະກຳສົ່ງເສີມການຄ້າ ແລະ ງານວາງສະແດງສິນຄ້າ ແລະ ກິດຈະກຳອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;

3. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງແຮງງານ ແລະ ສະຫວັດດີການສັງຄົມ ໃນການຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມການພັດທະນາຕະຫຼາດແຮງງານຂອງ ສປປ ລາວ ດ້ວຍການຊອກຫາຕະຫຼາດແຮງງານ, ການເປີດກວ້າງ ແລະ ສ້າງສາຍພົວພັນ ແລະ ການຮ່ວມມື ເພື່ອສົ່ງອອກແຮງງານລາວ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;

4. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງຖະແຫຼງຂ່າວ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ໃນການສົ່ງເສີມການຮ່ວມມືດ້ານການທ່ອງທ່ຽວຂອງ ສປປ ລາວ ດ້ວຍການໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່ ກ່ຽວກັບການທ່ອງທ່ຽວທີ່ເປັນທ່າແຮງຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;

5. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ການສື່ສານ, ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ, ກະຊວງສາທາລະນະສຸກ ແລະ ກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ໃນການເພີ່ມທະວີການຮ່ວມມືດ້ານວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະວັດຕະກຳ, ການປົກປັກຮັກສິ່ງແວດລ້ອມ ລະຫວ່າງ ສປປ ລາວ ກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;

6. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ອົງການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ ແລະ ພາກສ່ວນອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ໃນການເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ;

7. ປະສານສົມທົບກັບ ການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ໃນການຢັ້ງຢືນຂໍ້ມູນການເຄື່ອນໄຫວດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ສະຖານະພາບທາງກົດໝາຍຂອງນິຕິບຸກຄົນ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ຕາມການສະເໜີຂອງພົນລະເມືອງລາວ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ.

第ມາດຕາ 7条

第7条 创造有利于参与国际经济活动的环境

在创造有利于参与国际经济活动的环境方面,代表处应执行以下事项:

1. 执行老挝人民民主共和国的外交政策,以巩固和加强与接受国和/或国际组织的友好合作关系,并为实施扩大参与国际经济活动和国家经济社会发展的政策提供便利;

2. 向老挝人民民主共和国相关部门提出适当的政策和措施,以加强与接受国和/或国际组织在经济、贸易、投资、科学、技术、核能、旅游、劳工、环境保护等领域的友好合作关系;

3. 建议相关部委和部级机关考虑与接受国和/或国际组织缔结条约或国际协定,以便利经济领域的合作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ການສ້າງສະພາບແວດລ້ອມທີ່ເອື້ອອຳນວຍ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ

ໃນການສ້າງສະພາບແວດລ້ອມທີ່ເອື້ອອຳນວຍ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ້:

1. ປະຕິບັດ ນະໂຍບາຍການຕ່າງປະເທດຂອງ ສປປ ລາວ ເພື່ອຮັດແຫ້ນ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍ ສາຍພົວພັນມິດຕະພາບ ແລະ ການຮ່ວມມືກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ການປະຕິບັດນະໂຍບາຍເປີດກວ້າງການເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ແລະ ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ;

2. ສະເຫຼີ ນະໂຍບາຍ ແລະ ມາດຕະການ ທີ່ເໝາະສົມ ຕໍ່ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ເພື່ອເສີມຂະຫຍາຍສາຍພົວພັນມິດຕະພາບ ແລະ ການຮ່ວມມື ກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໃນຂົງເຂດເສດຖະກິດ, ການຄ້າ, ການລົງທຶນ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະລັດຕະກຳໃນນ່, ການທ່ອງທ່ຽວ, ແຮງງານ, ການປົກປັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ;

3. ສະເຫຼີ ກະຊວງ ແລະ ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ພິຈາລະນາສະເໜີສ້າງສົນທິສັນຍາ ຫຼື ສັນຍາສາກົນ ກັບປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ການຮ່ວມມືໃນຂົງເຂດເສດຖະກິດ.

第ມາດຕາ 8条

第8条 老挝私营部门与国际经济活动的对接
在老挝私营部门与国际经济活动对接中,代表处应执行以下事项:
1. 促进与外国合作伙伴建立关系,符合老挝和接收国的法律和法规;
2. 协调组织实施促进投资、贸易、劳工、旅游、科学、技术、创新、环境保护及其他与外国合作伙伴相关的活动,根据法律和老挝私营部门的提议。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ການສະຫັບສະຫຼູນພາກທຸລະກິດຂອງ ສປປ ລາວ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ
ໃນການສະຫັບສະຫຼູນພາກທຸລະກິດຂອງ ສປປ ລາວ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ້:
1. ສົ່ງເສີມ ການສ້າງສາຍພົວພັນກັບຄູ່ຮ່ວມມືຕ່າງປະເທດ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການຂອງ ສປປ ລາວ ແລະ ປະເທດທີ່ຮັບ;
2. ສະຫັບສະຫຼູນ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດບັນດາກິດຈະກຳສົ່ງເສີມການລົງທຶນ, ການຄ້າ, ແຮງງານ, ການທ່ອງທ່ຽວ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະວັດຕະກຳ, ການປົກປັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ດ້ານອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄູ່ຮ່ວມມືຕ່າງປະເທດ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ຕາມການສະເໜີຂອງພາກທຸລະກິດຂອງ ສປປ ລາວ.

第ມາດຕາ 9条

第9条 为海外老挝侨民提供便利,促进其参与国家经济社会发展。代表机构与相关组织协调,制定、完善和落实老挝人民民主共和国的政策、法律和法规,以创造有利环境,吸引海外老挝侨民前来投资或运用其知识和能力发展国家经济社会,同时保护他们的合法权益和利益。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ການອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ຄົນເຊື້ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະສານສົມທົບກັບການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນການສ້າງ, ປັບປຸງ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການຂອງ ສປປ ລາວ ເພື່ອສ້າງສະພາບແວດລ້ອມ ທີ່ເອື້ອອຳນວຍໃຫ້ຄົນເຊື້ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດເຂົ້າມາລົງທຶນ ຫຼື ນຳເອົາຄວາມຮູ້ ຄວາມສາມາດ ມາພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ ພ້ອມທັງໃຫ້ການປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພວກເຂົາ.

第ມາດຕາ 10条

第10条 保护老挝人民民主共和国国家和企业部门在国外的权利和利益
代表机构必须采取必要的方式和措施,以保护老挝人民民主共和国国家的利益以及老挝人民民主共和国企业部门在国外的合法权利和利益,符合老挝人民民主共和国法律、国际法和接受国法律,并协调相关部门解决经济争端。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ການປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງລັດ ແລະ ພາກທຸລະກິດຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ
ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ຕ້ອງນຳໃຊ້ວິທີການ ແລະ ມາດຕະການທີ່ຈຳເປັນ ເພື່ອປົກປ້ອງຜົນປະໂຫຍດຂອງລັດ ສປປ ລາວ, ສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພາກທຸລະກິດຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍຂອງ ສປປ ລາວ, ກົດໝາຍສາກົນ ແລະ ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ລວມທັງປະສານສົມທົບກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ.

第ມາດຕາ 11条

第11条 在国外管理国际经济活动的职责
在管理国家部门和企业在接受国或国际组织的国际经济活动时,代表机构应履行以下职责:

1. 协调和管理被任命前往接受国或国际组织进行国际经济活动的老挝人民民主共和国代表团。老挝人民民主共和国代表团必须在出发前七个工作日内向代表机构通报其在接受国和/或国际组织的内容和活动计划,以便与接受国和/或国际组织的相关机构协调,并在活动完成后向代表机构通报其活动结果;

2. 参与监督国家部门和企业在接受国和/或国际组织的国际经济活动;

3. 定期及时向老挝人民民主共和国相关机构报告在接受国或国际组织开展国际经济活动时出现的问题和挑战,并提出解决方法和措施;

4. 定期向外交部总结和报告国家部门和企业在接受国和/或国际组织的国际经济活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ການຄຸ້ມຄອງການເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ
ໃນການຄຸ້ມຄອງການເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນຂອງພາກລັດ ແລະ ພາກທຸລະກິດ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ້:

1. ປະສານສົມທົບ ແລະ ຄຸ້ມຄອງ ຄະນະຜູ້ແທນຂອງ ສປປ ລາວ ທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໄປເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ. ຄະນະຜູ້ແທນຂອງ ສປປ ລາວ ຕ້ອງແຈ້ງກ່ຽວກັບເນື້ອໃນ ແລະ ແຜນການເຄື່ອນໄຫວຂອງຕົນ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ພາຍໃນເວລາ ເຈັດວັນ ລັດຖະການ ກ່ອນວັນເດີນທາງ ເພື່ອປະສານສົມທົບກັບອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ແລະ ພາຍຫຼັງສຳເລັດການເຄື່ອນໄຫວ ກໍ່ຕ້ອງແຈ້ງຜົນການເຄື່ອນໄຫວຂອງຕົນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ;

2. ເຂົ້າຮ່ວມຕິດຕາມການເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນຂອງພາກລັດ ແລະ ພາກທຸລະກິດ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;

3. ລາຍງານ ກ່ຽວກັບບັນຫາ ແລະ ສິ່ງທ້າທາຍທີ່ເກີດຂຶ້ນ ໃນການເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ພ້ອມທັງສະເຫຼີວິທີການ, ມາດຕະການແກ້ໄຂໃຫ້ອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະ ທັນເວລາ;

4. ສະຫຼຸບ ແລະ ລາຍງານການເຄື່ອນໄຫວເສດຖະກິດກັບສາກົນຂອງພາກລັດ ແລະ ພາກທຸລະກິດ ຢູ່ປະເທດທີ່ຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ຕໍ່ກະຊວງການຕ່າງປະເທດ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ.

本页展示前 12 条,全文共 21 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译