关于进一步加强森林、林地的管理、保护、开发与使用,防范和制止侵占毁林、毁坏林地及森林蔓延火灾的命令(赛雅武里省)
ຄຳສັ່ງ ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີຄວາມເຂັ້ມງວດ ໃນການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ປ່າໄມ້, ທີ່ດິນປ່າໄມ້, ຕ້ານ ແລະ ສະກັດກັ້ນການບຸກລຸກທຳລາຍປ່າໄມ້, ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ແລະ ໄຟໄໝ້ລາມປ່າ (ແຂວງໄຊຍະບູລີ)
Order on Further Strengthening Management, Protection, Development, and Use of Forests and Forest Land, Preventing and Stopping Encroachment, Deforestation, Forest Land Destruction, and Forest Fire Spread (Saiyabouly Province)
简介
赛雅武里省省长2023年发出命令,部署各部门、全省11个县进一步加强森林与林地的管理、保护、开发与使用,防范制止侵占毁林、土地买卖、乱开荒及森林蔓延火灾,并列出多项禁止事项与组织实施要求,力争2025年森林覆盖率达60%、2030年达70%。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Governor of Xayabury Province issued an order in 2023 directing all departments and 11 districts to strengthen forest and land management, protection, development, and use, prevent and stop encroachment, deforestation, land sales, illegal clearing, and forest fires, listing prohibited matters and implementation requirements, aiming for 60% forest cover by 2025 and 70% by 2030.
ບົດສະຫຼຸບ
ເຈົ້າແຂວງໄຊຍະບູລີ ອອກຄຳສັ່ງໃນປີ 2023 ເພື່ອຈັດຕັ້ງບັນດາຂະແໜງການ ແລະ 11 ເມືອງທົ່ວແຂວງ ເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ປ່າໄມ້ ແລະ ດິນປ່າ, ສະກັດກັ້ນ ແລະ ປາບປາມການບຸກລຸກທຳລາຍປ່າ, ການຊື້-ຂາຍດິນ, ການຖາງປ່າເຮັດໄຮ່ ແລະ ໄຟໄໝ້ປ່າ, ພ້ອມທັງລະບຸຂໍ້ຫ້າມ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ຕັ້ງເປົ້າໝາຍໃຫ້ປ່າໄມ້ກວມ 60% ໃນປີ 2025 ແລະ 70% ໃນປີ 2030.
条文
第1条
依据《老挝人民民主共和国地方行政法》(2015年12月14日第68/ສພຊ号修订本)第一章第二十条关于省长、首都市长权利职责的规定;依据总理2023年7月21日第11/ນຍ号命令。既往时期,我赛雅武里省发生在保护林区、禁区、沿边境一带侵占毁林,圈占、买卖林地,未经许可为扩大生产面积而开荒,以及成片成势点火延烧的现象,且逐年呈上升趋势,致使森林覆盖面积下降、气候异常,尤其出现烟霾问题(PM2.5)、各溪河干涸、野生动物失去栖息地乃至灭绝。为此,为遏制、纠正上述消极现象使之减少,进而彻底停止破坏森林资源及生物多样性的各类活动,并为奋力贯彻省党代表大会决议,着眼于森林及林地的管理保护,使全省森林覆盖率2025年达到60%、2030年达到70%(按本省森林发展与管理战略规划),同时确保以绿色可持续方式管理、保护、开发与使用森林,为本省经济社会发展逐步壮大作出贡献,省长发出命令:
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອີງຕາມມາດຕາ 20 ຂອງພາກທີ 1 ແຫ່ງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ສປປ ລາວ (ສະບັບປັບປຸງ ເລກທີ 68/ສພຊ ລົງວັນທີ 14 ທັນວາ 2015) ກ່ຽວກັບສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງ; ອີງຕາມຄຳສັ່ງເລກທີ 11/ນຍ ລົງວັນທີ 21 ກໍລະກົດ 2023 ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ. ໃນໄລຍະຜ່ານມາ, ແຂວງໄຊຍະບູລີຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ໄດ້ເກີດປະກົດການບຸກລຸກທຳລາຍປ່າໃນເຂດປ່າສະຫງວນ, ເຂດຫ້າມ, ຕາມເສັ້ນຊາຍແດນ, ການຈັບຈອງ, ຊື້ຂາຍທີ່ດິນປ່າ, ການຖາງປ່າເພື່ອຂະຫຍາຍພື້ນທີ່ຜະລິດໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ຕະຫຼອດຮອດການຈູດໄຟເປັນກຸ່ມກ້ອນ ແລະ ເປັນຂະບວນ ເຊິ່ງນັບມື້ນັບເພີ່ມຂຶ້ນໃນແຕ່ລະປີ, ເຮັດໃຫ້ພື້ນທີ່ປ່າໄມ້ຫຼຸດລົງ, ສະພາບອາກາດຜິດປົກກະຕິ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນບັນຫາຄວັນພິດ (PM2.5), ແມ່ນ້ຳລຳເຊຕ່າງໆແຫ້ງເຫຼືອ, ສັດປ່າເສຍແຫຼ່ງທີ່ຢູ່ອາໄສ ແລະ ສູນພັນ. ດັ່ງນັ້ນ, ເພື່ອສະກັດກັ້ນ, ແກ້ໄຂປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ດັ່ງກ່າວໃຫ້ຫຼຸດລົງ ແລະ ຢຸດຕິຢ່າງສິ້ນເຊີງບັນດາກິດຈະກຳທີ່ທຳລາຍຊັບພະຍາກອນປ່າໄມ້ ແລະ ຊີວະນາໆພັນ, ພ້ອມທັງເພື່ອມຸ່ງໄປສູ່ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດມະຕິກອງປະຊຸມໃຫຍ່ພັກແຂວງ ໂດຍເນັ້ນໃສ່ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້ ແລະ ທີ່ດິນປ່າ ເພື່ອໃຫ້ກວມເອົາປ່າໄມ້ທົ່ວແຂວງບັນລຸ 60% ໃນປີ 2025 ແລະ 70% ໃນປີ 2030 (ຕາມແຜນຍຸດທະສາດການພັດທະນາ ແລະ ຄຸ້ມຄອງປ່າໄມ້ຂອງແຂວງ), ພ້ອມທັງຮັບປະກັນການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ປ່າໄມ້ແບບຍືນຍົງ ແລະ ເປັນມິດກັບສິ່ງແວດລ້ອມ ເພື່ອປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງໃຫ້ຂະຫຍາຍຕົວຂຶ້ນເທື່ອລະກ້າວ, ເຈົ້າແຂວງຈຶ່ງອອກຄຳສັ່ງ:
第2条
责成省属各厅、机关、局、办公室及全省11个县,进一步加强力度并重视履行本职职责、范围与责任,管理、保护森林及林地不受破坏,将该项工作作为政治任务,作为衡量各级党委及行政机关领导指导成效得失的指标。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ອົງການ, ຫ້ອງການ, ກອງເລຂາ ຂອງແຂວງ ແລະ 11 ເມືອງທົ່ວແຂວງ ເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ເອົາໃຈໃສ່ໃນການປະຕິບັດໜ້າທີ່, ຂອບເຂດ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ ໃນການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້ ແລະ ດິນປ່າໄມ້ ບໍ່ໃຫ້ຖືກທຳລາຍ ໂດຍຖືເອົາວຽກງານນີ້ເປັນໜ້າທີ່ທາງການເມືອງ ແລະ ເປັນຕົວຊີ້ວັດຜົນສຳເລັດ ຫຼື ລົ້ມເຫຼວ ໃນການຊີ້ນຳ-ນຳພາຂອງຄະນະພັກ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງທຸກຂັ້ນ.
第3条
责成省属各厅、机关、局、办公室及全省11个县,牵头宣传有关森林及林地管理、保护、开发与使用的政策、法律、规章,采用多种形式、多种方法,尤其通过广播、有线广播及各类社交媒体,使各族人民知悉、理解,并主动严格地落实该项工作。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ອົງການ, ຫ້ອງການ, ພະແນກ ຂຶ້ນກັບແຂວງ ແລະ ທັງ 11 ເມືອງໃນແຂວງ ເປັນຫົວໜ້າໃນການເຜີຍແຜ່ນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ, ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ການປົກປັກຮັກສາ, ການພັດທະນາ ແລະ ການນຳໃຊ້ປ່າໄມ້ ແລະ ດິນປ່າໄມ້, ໂດຍໃຊ້ຫຼາຍຮູບແບບ, ຫຼາຍວິທີການ, ໂດຍສະເພາະຜ່ານວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ, ວິທະຍຸສາຍໄຍ ແລະ ສື່ສັງຄົມອອນລາຍປະເພດຕ່າງໆ, ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າ ຮັບຊາບ, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານນີ້ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ ແລະ ຕັ້ງໜ້າ.
第4条
责成农林部会同相关行业、县及村行政机关,详细复查各类森林与林地的边界,并抓紧依法依规进行勘察、制定管理计划,由社会各方参与;同时继续划定边界、清晰设置界牌界桩,并明确划分对县、村行政机关在森林及林地管理、保护、开发与使用方面的责任,以便于监测检查。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຮ່ວມກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ເມືອງ ແລະ ອົງການປົກຄອງບ້ານ ດຳເນີນການກວດກາຄືນຂອບເຂດປ່າໄມ້ ແລະ ດິນປ່າໄມ້ທຸກປະເພດຢ່າງລະອຽດ, ແລະ ເລັ່ງລັດດຳເນີນການສຳຫຼວດ, ຈັດທຳແຜນການຄຸ້ມຄອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ໂດຍມີການເຂົ້າຮ່ວມຈາກທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ; ພ້ອມທັງສືບຕໍ່ກຳນົດຂອບເຂດ, ຕິດຕັ້ງປ້າຍ ແລະ ຫຼັກໝາຍຂອບເຂດຢ່າງຊັດເຈນ, ແລະ ກຳນົດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງອົງການປົກຄອງເມືອງ ແລະ ບ້ານ ໃນການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ປ່າໄມ້ ແລະ ດິນປ່າໄມ້ຢ່າງຊັດເຈນ, ເພື່ອຄວາມສະດວກໃນການຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາ.
第5条
责成省农林厅、省计划与投资厅会同相关行业及县行政机关,按各县的潜力及特殊条件,制定各区域的发展规划,以承接居民迁移定居,并与发展稳固的新职业相结合,替代以农业为主的职业。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ, ພະແນກແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນແຂວງ ຮ່ວມກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງເມືອງ ຈັດຕັ້ງກຳນົດແຜນພັດທະນາເຂດຕ່າງໆ ຕາມທ່າແຮງ ແລະ ເງື່ອນໄຂສະເພາະຂອງແຕ່ລະເມືອງ ເພື່ອຮັບການຍ້າຍຖິ່ນຖານຂອງປະຊາຊົນ ແລະ ປະສົມປະສານກັບການສ້າງອາຊີບໃໝ່ທີ່ໝັ້ນຄົງ ທົດແທນອາຊີບກະສິກຳ.
第6条
责成自然资源与环境部牵头会同农林部、相关行业及所有县,复查在林地区域内核发地契、土地使用证或土地开发证及其他有关土地占有、使用、租赁或特许的文件;如发现核发许可或取得许可不符合规定的,予以撤销并依法严肃立案查处。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ເປັນຜູ້ນຳໜ້າ ຮ່ວມກັບກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້, ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ທຸກເມືອງ ໃນການກວດສອບຄືນ ການອອກໃບຕາດິນ, ໃບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດພັດທະນາທີ່ດິນ ແລະ ເອກະສານອື່ນໆ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຄອບຄອງ, ນຳໃຊ້, ເຊົ່າ ຫຼື ສຳປະທານທີ່ດິນ ພາຍໃນເຂດປ່າໄມ້; ຖ້າພົບເຫັນວ່າ ການອອກໃບອະນຸຍາດ ຫຼື ການໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດ ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບການ ໃຫ້ຍົກເລີກ ແລະ ດຳເນີນຄະດີຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມກົດໝາຍ.
第7条
责成省农林厅牵头会同相关行业及县行政机关,安排固定居住地、生产区,并结合确定方式、推广稳固生产模式,提供给在保护林、防护林、生产林及集水区内居住生产的各族人民,以改善其生活、解决困难,制止人民散乱迁移定居的问题。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ຂັ້ນແຂວງ ເປັນຫົວໜ້າຮ່ວມກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງເມືອງ ຈັດສັນທີ່ຢູ່ອາໄສຖາວອນ, ເຂດຜະລິດ ພ້ອມທັງກຳນົດວິທີການ, ສົ່ງເສີມຮູບແບບການຜະລິດທີ່ໝັ້ນຄົງ ໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າທີ່ດຳລົງຊີວິດ ແລະ ຜະລິດຢູ່ໃນເຂດປ່າສະຫງວນ, ປ່າປ້ອງກັນ, ປ່າຜະລິດ ແລະ ເຂດອ່າງເກັບນ້ຳ ເພື່ອປັບປຸງຊີວິດການເປັນຢູ່, ແກ້ໄຂຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແລະ ຢຸດຕິບັນຫາການເຄື່ອນຍ້າຍຕັ້ງຖິ່ນຖານແບບກະແຈກກະຈາຍຂອງປະຊາຊົນ.
第8条
责成县行政机关牵头会同相关行业,开展检查、收集资料并纠正个人、法人或组织在森林及林地内侵占林木、圈占、买卖林地、从事经营或商业活动的行为;如属未经许可或不依法规活动的,予以停止、撤销、拆除,采取措施并依法严肃追究违法者责任。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ອຳນາດການປົກຄອງເມືອງ ເປັນຜູ້ນຳ ຮ່ວມກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ດຳເນີນການກວດກາ, ເກັບກຳຂໍ້ມູນ ແລະ ແກ້ໄຂການກະທຳຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງ ທີ່ບຸກລຸກເອົາໄມ້, ກັນດິນ, ຊື້-ຂາຍດິນປ່າໄມ້, ດຳເນີນທຸລະກິດ ຫຼື ກິດຈະກຳທາງການຄ້າ ພາຍໃນປ່າໄມ້ ແລະ ດິນປ່າໄມ້; ຖ້າເປັນການກະທຳທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ຫຼື ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ໃຫ້ຢຸດ, ຖອນ, ຮື້ຖອນ, ດຳເນີນມາດຕະການ ແລະ ດຳເນີນຄະດີຕໍ່ຜູ້ກະທຳຜິດຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມກົດໝາຍ.
第9条
责成县行政机关牵头并严格防范、制止乱点火烧山;如某县责任范围内发生森林火灾,责成该县牵头组织力量并备齐物资设备及时灭火,确保不造成严重损失、不成片蔓延。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ອຳນາດການປົກຄອງເມືອງ ເປັນຫົວໜ້າ ແລະ ປ້ອງກັນ, ສະກັດກັ້ນການຈູດໄຟເຜົາປ່າໂດຍບໍ່ມີການຄຸ້ມຄອງ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ; ຖ້າເກີດໄຟປ່າຂຶ້ນໃນຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງເມືອງໃດ, ໃຫ້ເມືອງນັ້ນ ເປັນຫົວໜ້າຈັດຕັ້ງກຳລັງ ແລະ ກຽມອຸປະກອນວັດຖຸ ເພື່ອດັບໄຟໃຫ້ທັນເວລາ, ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງໜັກໜ່ວງ ແລະ ບໍ່ໃຫ້ແຜ່ລາມເປັນວົງກວ້າງ.
第10条
责成省级及县级灾害管理委员会将防控森林蔓延火灾作为灾害工作的优先事项之一,安排预算,备齐必要数量的物资设备,用于制止、抗御及扑灭森林蔓延火灾,做好准备以便及时提供。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ຄະນະກຳມະການຄຸ້ມຄອງໄພພິບັດຂັ້ນແຂວງ ແລະ ຂັ້ນເມືອງ ຖືເອົາການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມໄຟປ່າທີ່ແຜ່ລາມ ເປັນໜຶ່ງໃນບູລິມະສິດຂອງວຽກງານໄພພິບັດ, ຈັດສັນງົບປະມານ, ກະກຽມວັດຖຸອຸປະກອນທີ່ຈຳເປັນໃນຈຳນວນທີ່ພຽງພໍ ເພື່ອນຳໃຊ້ໃນການສະກັດກັ້ນ, ຕ້ານທານ ແລະ ດັບໄຟປ່າທີ່ແຜ່ລາມ, ກະກຽມພ້ອມເພື່ອສະໜອງໄດ້ທັນການ.
第11条
责成省属各厅、机关、局、办公室及各县,继续牵头落实总理2016年5月13日第15/ນຍ号命令、2016年8月31日第153/ຈຂ.ຊຍ号《关于进一步加强木材开采、运输及木材商业管理与检查的命令》以及2019年11月21日第264/ຈຂ.ຊຍ号《关于进一步加强森林、林地及森林资源管理、保护、开发与使用的指导意见》。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາພະແນກ, ອົງການ, ກົມ, ຫ້ອງການ ແລະ ເມືອງຕ່າງໆ ສືບຕໍ່ນຳພາຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 15/ນຍ ວັນທີ 13 ພຶດສະພາ 2016, ຄຳສັ່ງສະບັບເລກທີ 153/ຈຂ.ຊຍ ວັນທີ 31 ສິງຫາ 2016 ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາການຕັດໄມ້, ການຂົນສົ່ງ ແລະ ການຄ້າໄມ້ ແລະ ຄຳແນະນຳສະບັບເລກທີ 264/ຈຂ.ຊຍ ວັນທີ 21 ພະຈິກ 2019 ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ປ່າໄມ້, ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ແລະ ຊັບພະຍາກອນປ່າໄມ້.
第12条
禁止公务员、军人、警察、个人、法人或组织直接实施或在背后从事侵占、圈占、买卖、开垦、破坏森林以扩大生产面积及从事各类不合法经营活动,尤其绝对禁止在保护林、防护林、生产林及集水区内为之;如有违反者,将依法严肃立案查处。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫ້າມພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງກອນ ດຳເນີນການ ຫຼື ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງ ໃນການບຸກລຸກ, ກັນດິນ, ຊື້-ຂາຍ, ຖາງປ່າ, ທຳລາຍປ່າ ເພື່ອຂະຫຍາຍເນື້ອທີ່ຜະລິດ ແລະ ດຳເນີນກິດຈະການທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ທຸກປະເພດ, ໂດຍສະເພາະຢ່າງຍິ່ງ ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດ ໃນເຂດປ່າສະຫງວນ, ປ່າປ້ອງກັນ, ປ່າຜະລິດ ແລະ ເຂດລຸ່ມນ້ຳ; ຖ້າມີການລະເມີດ ຈະຖືກດຳເນີນຄະດີຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມກົດໝາຍ.
本页展示前 12 条,全文共 18 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读