工业与商务部关于著作权及相关权(著作权及相关权信息登记)的协议

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ (ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ) ຂອງ ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ

Agreement of the Ministry of Industry and Commerce on Copyright and Related Rights (Registration of Copyright and Related Rights Information)

简介

本协议由老挝工业与商务部部长颁发,依据《知识产权法》制定,规定著作权及相关权工作的实施原则与规章,重点涵盖著作权及相关权信息的登记、代理、集体管理组织以及著作权及相关权工作的管理机构,共三十三条。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Agreement, issued by the Minister of Industry and Commerce of Laos pursuant to the Law on Intellectual Property, stipulates principles and regulations for the implementation of copyright and related rights work, focusing on registration of copyright and related rights information, agency, collective management organizations, and management agencies for copyright and related rights work, comprising thirty-three articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ສັນຍາສະບັບນີ້ອອກໂດຍລັດຖະມົນຕີກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ອີງຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການປະຕິບັດວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ເນັ້ນໃສ່ການຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຕົວແທນ, ອົງການຈັດການລວມ ແລະ ອົງການຄຸ້ມຄອງວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ມີທັງໝົດ 33 ມາດຕາ.

条文

第1条

目的。本协议规定关于实施著作权及相关权工作的原则与规章,特别是著作权及相关权信息的登记、代理、著作权集体管理组织,以及著作权及相关权工作的管理机构,旨在全国范围内统一落实《知识产权法》,并为国家经济社会发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຮໍ້ > ”-- ຈ” ແ້ 9 51 ຫ , - - < > -ຫ > [>] ຂຕກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການ ກຽວກັບການຈັດຕັ່ງປະຕິບັດວຽກງານລິຂະສິ [> 1 . “4 - > [+ 1 ຈ“, <“ 4 ຮັ ແເ> [> >: , “4 - ເ> [+ 3 ຈ“, ແລະ ສິດກຽວຂ່ອງກັບລິຂະສິດ ເປັນຕົນ ການແຈ້ງຂໍມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ, ການເປັນ ຜູ້ຕາງໜ້າ, ອົງການຈັດຕັ້ງລິຂະສິດແບບລວມຫູ ແລະ ອົງການຄູ້ມຄອງວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງ ກັບລິຂະສິດ ເພື່ອແນໃສຜັນຂະຫຍາຍກົດໝາຍ ວາດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ໃຫ້ເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດ ທົ່ວປະເທດ ແລະ ເປັນການປະກອບສວນເຂົ່າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ.

第2条

著作权及相关权。著作权是指自然人、法人或组织对其在艺术、文学或科学领域创作的作品所享有的权利;相关权是指自然人、法人或组织对其在表演、录音或录像,以及通过加密或不加密信号进行广播——传播等方面成果所享有的权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ລິຂະສິດ ແມນສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັງ ຕໍ່ຜົນງານປະດິດຄິດແຕງທາງດ້ານ ສິລະປະກຳ, ວັນນະກຳ ຫຼື ວິທະຍາສາດ; ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແມນສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັງ ຕໍ່ຜົນງານທາງດ້ານການ - -> ແະ , , ຈ“ < ຈ“ < 56 %ໍ້ ຈ“ ສະແດງ, ບັນທຶກສຽງ ຫຼື ພາບ ແລະ ກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຜ້່ານສັນຍານເຂົາລະຫັດ ຫຼື ບໍ່ເຂົາລະຫັດ. ]

第3条

术语解释。本协议中使用的术语含义如下:一、信息申报人,是指已提交著作权及相关权信息登记申请,主张为权利所有人或权利持有人的自然人、法人、组织,或上述人员利益的继承人;二、申请,是指为申报著作权及相关权信息而提交的文书案卷;三、著作权人或作者,是指以某种形式或方法表达,创作艺术、文学作品及科学成果的个人或群体,包括所有参与该作品创作与构思之人,另有约定者除外;四、相关权人,是指表演者、录音及/或录像的制作者,或广播——传播者,或经受让权利、继承利益、继承遗产而取得权利的自然人或法人,或依法取得权利的其他人;五、使用许可,是指同意自然人、法人或组织依合同条件使用著作权及相关权的行为;六、被许可人,是指自著作权及相关权人处取得使用权的自然人、法人或组织;七、转让书,是指就权利转让作出规定的一类书面文件;八、授权书,是指权利人将其权利授予一人或多人代其履行职责的书面文件;九、授权人,是指将其著作权及相关权授予一人或多人代其履行职责,或在著作权及相关权信息申报中代办其他事务的著作权及相关权人;十、代理人,是指经著作权及相关权人许可,代为申报著作权信息或办理著作权及相关权信息申报相关其他事务的自然人或法人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍຄຳສັບ < <“ + ະ , ຣ້>+ + ພ ໃ້ ເນ ຈະ ແ້ ຄ໊າສັບທີ່ນໍຳໃຊ້ຢູ່ໃນຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໜາຍ ດັງນີ້: ມ . ຣັ -> າ > < ຈ . - ນ ມເງ ຫາ, ຈ ະ , 1. ຜູ້ແຈງຂໍມູນ ບນາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັງ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດຂອງບຸກຄົນດັ່ງກາວ ທີ ໄດ້ຍືນຄ້າຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃນການເປັນເຈົ້າຂອງສິດ ຫຼື ຜູ້ຖືສິດ; 2. ຄຳຮ້ອງ ໜາຍເຖິງ ສຳນວນເອກະສານທີຍືນຂໍແຈ້ງຂໍ່ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ; +#< > ແຈ ພ ຈ. ເ? ຈ ເ , ຈ ແ ມ > ແ . > 3. ເຈົາຂອງລິຂະສິດ ຫຼື ນັກປະພັນ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ກຸມຄົນ ທິໄດ້ປະດິດຄິດແຕງຜົນງານທາງ ດ້ານສິລະປະກຳ, ວັນນະກຳ ແລະ ຜົນງານທາງດ້ານວິທະຍາສາດ ທີສະແດງອອກດ້ວຍຮູບແບບ ຫຼື ວິທີການໃດ ໜຶງ ຊຶງລວມເອົາຫົດທຸກຄົນທີມີສ່ວນຮ່ວມໃນການປະດິດຄິດແຕງ ແລະ ສ້າງສັນຜົນງານ, ເວັ້ນເສຍແຕ ໄດ້ ຕຶກລົງກັນເປັນຢ່າງອົນ; “້ [> 3 1 [. 4 < [+ 1 [>] ນ 2 ໂຈ: 1 32 511 [121 4. ເຈົາຂອງສັດກຽວຂ່ອງກັບລິຂະສິດ ບນາຍເຖິງ ຜູ້ສະແດງ, ຜູ້ຟປະລດການບນທຶກສຽງ ແລະ/ຫຼື ພາບ ຫຼື ຜູ້ກະຈາຍສຽງ-ແຜພາບ ຫຼື ບູກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນທີໄດ້ຮັບການໂອນສິດ ຫຼື ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດ ຫຼື ສືບ ທອດມູນມໍລະດົກ ຫຼື ບຸກຄົນອຶນທີໄດ້ຮັບສິດຕາມກົດໝາຍ; 5. ການອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ບນາຍເຖິງ ການຕົກລົງໃຫ້ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ່ງນຳໃຊ້ສິດ ກຽວກັບລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ່ອງກັບລິຂະສິດ ຕາມເງືອນໄຂຂອງສັນຍາ; 6. ຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີໄດ້ຮັບສິດນຳໃຊ້ຈາກເຈົ້າຂອງ ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ; 7. ໃບໂອນສິດ ໜາຍເຖິງ ເອກະສານທີເປັນລາຍລັກອັກສອນປະເພດຫຶ່ງທີ່ໄດ້ກຳນົດ ກຽວກັບການ ໂອນສິດ; 8. ໃບມອບສິດ ໜາຍເຖິງ ເອກະສານທີເປັນລາຍລັກອັກສອນ ຊຶງເຈົ້າຂອງສິດໄດ້ມອບສິດຂອງຕົນ ໃຫ້ບຸກຄົນຫຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນປະຕິບັດຫ້າທີແທນຕົນ; 9. ຜູ້ມອບສິດ ໜາຍເຖິງ ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ່ອງກັບລິຂະສິດ ທີມອບສິດຂອງຕົນ ໃຫ້ບຸກຄົນບນຶ໊ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດຫໍ້າທິແທນຕົນ ຫຼື ດຳເນີນການອຶນ ໃນການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ຫຼື ສິດ ກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ; 10. ຜູ້ຕາງຫ້າ ບນາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ທີໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກເຈົ່າຂອງລິຂະສິດ ຫຼື ສິດ ກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃຫ້ແຈ້ງຂໍມູນລິຂະສິດ ຫຼື ດຳເນີນການອືນ ກຽວກັບການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດ ກຽວຂ່ອງກັບລິຂະສິດ .

第4条

适用范围。本协议适用于在老挝人民民主共和国境内与著作权及相关权工作相关的境内外自然人、法人及组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຣ້ > ທຫ. -“ ເຈ້ -2 ນ ຈ -ຫ ມມ ຫ > ຄມ - -້ - ! ແະ ຂໍຕກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕາງປະເທດ ທີ ພົວພັນກັບວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ໋ອງກັບລິຂະສິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ. - - " ຈ ແ ເໄ, າ“ ມ,

第5条

受保护的著作权及相关权成果。依《知识产权法》第八十五条及第八十六条所规定而受保护的著作权及相关权成果,须为著作权及相关权人真实的原创作品,且已以某种形式或方法呈现,并/或可体现出有别于他人的创作。著作权及相关权的保护涵盖作品所表达的形式,但不涵盖该作品的思想内容;该内容不必为新作,可能此前已存在,或已有他人在先提及。其他著作权及相关权人即便基于相同的思想内容,仍可在各自原创作品中采用多种表达形式,但须符合下列保护条件:一、已记录于可触摸载体或电子文件中的作品;二、可借助录制设备记录、保存或将其复制件录入可触摸载体或电子文件的临时性表达作品;三、已作记录的口头表达、现场表演及现场转播的作品;四、以电子形式创作并已记录或保存于某载体中的作品。尚未完成或日后可能修改的作品,自记录入可触摸载体之时起即作为著作权及相关权受到保护,即便著作权及相关权人将修改或不再继续创作完成该作品亦然。著作权的衍生作品须作为新的原创作品受到保护,且须经许可,无论该衍生作品所引用的原始作品的著作权人是否附加条件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງຂໍ ຕົກລົງສະບັບນີ; 2. ຖ້າຫາກວາຜົນງານຍັງໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຢູ່ ໃຫ້ພິຈາລະນາວາຜົນງານທີສະເໜີຂໍນຳໃຊ້ນັ້ນ ຕ້ອງມີ ການຂໍອະນຸຍາດ ຫຼື ບໍ່; ] ] 3. ການອ້າງອີງຜົນງານທີຢຸດຕິການຈັດພິມ ສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍອີງໃສ່ເງື່ອນໄຂເຊັນດຽວກັນກັບການ ຂໍອະນຸຍາດນຳໃຊ້ຜົນງານອຶນ, ເປັນຕົ້ນ ການຂໍອະນຸຍາດຈາກເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະ

第6条

不能作为著作权受保护之物。依《知识产权法》相关规定,某些成果不受著作权保护,亦无需申请许可使用,且不视为侵权,但不得创作与该成果相同的作品。对于个人非正式的文件翻印或翻译,须经译者许可。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິງທີບໍ່ສາມາດປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ

第7条

可申报著作权及相关权信息的人员。依《知识产权法》规定,不分国籍、出版地或营业地,凡在《伯尔尼保护文学和艺术作品公约》缔约国的人员,均可申报著作权及相关权信息。表演者、录音制作者、广播传播者或广播传播机构,依《知识产权法》规定,不分国籍或营业地,凡在老挝人民民主共和国所加入之国际公约缔约国者,均可申报著作权及相关权信息。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບຸກຄົນທີ່ສາມາດແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ “< ຈ ດ ເ ມ 0 + ຫ - ,. . - > -.

第8条

本协议的规定,知识产权司应在五个工作日内按照后续程序办理;3. 如果著作权及相关权信息登记申请人有意撤回申请,已支付的服务费不予退还。在老挝人民民主共和国没有营业场所或住所的申请人,必须指定一名代表代为办理。著作权及相关权信息登记并非为获得保护或主张所有权而进行的注册,因为该权利在作品创作完成后立即产生,但可以登记著作权信息作为证据或信息,特别是在发生侵权或争议时。4. 如果发生关于著作权及相关权作品所有权的争议,可以向人民法院提起诉讼,由人民法院审理并裁决该争议。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບ ນີ້ ໃຫ້ກົມຊັບສິນທາງບັນຍາພາຍໃນ ຫ້າ ວັນລັດຖະການ ເພືອ ດ໊າເນີນການຕາມຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປ; 3. ໃນກໍລະນີ ຜູ້ຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຫາກມີຈຸດປະສົງ ຂໍຖອນຄຳຮ້ອງ ຈະບໍ່ມີການສົ່ງຄືນຄາບໍລິການທີໄດ້ຈາຍໄປແລ້ວ. ກໍລະນີ ຜູ້ທີບໍ່ມີສະຖານທີດຳເນີນທຸລະກິດ ຫຼື ພູມລຳເນົາຢູ່ ສປປ ລາວ ຕ້ອງແຕງຕັ້ງຜູ້ຕາງຫ້າ ເພືອດຳເນີນການແທນຕົນ. ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ບໍ່ແປນການຈົດທະບຽນເພືອໃຫ້ໄດ້ຮັບສິດໃນ ການປົກປ້ອງ ຫຼື ເປັນການຮຽກຮ້ອງສິດຄວາມເປັນເຈົ້າຂອງ, ເນືອງຈາກສິດດັ່ງກາວ ແມນເກີດຂຶ້ນທັນທີ ພາຍຫຼັງມີການປະດິດຄິດແຕງຜົນງານນັ້ນ ແຕສາມາດແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ເພືອເປັນຫຼັກຖານ ຫຼື ເປັນຂໍ້ມູນ ໂດຍສະເພາະມີການລະເມີດ ຫຼື ຂໍ້ຂັດແຢງ. 4 ໃນກໍລະນີ ມີຂໍ້ຂັດແຢງເກີດຂຶ້ນ ກຽວກັບການເປັນເຈົ້າຂອງຜົນງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ່ອງກັບລິ ຂະສິດ, ສາມາດດຳເນີນການ ຮ້ອງຟ້ອງຢູ່ສານປະຊາຊົນ ເຜື່ອພິຈາລະນາຕັດສິນຂໍ້ຂັດແຢງດັ່ງກາວ.

第9条

著作权及相关权信息的申报。著作权及相关权信息申报人须向省、首都工业与商务厅提交著作权信息登记申请,或通过电子方式提交。省、首都工业与商务厅须按下列步骤办理:一、受理申请,按申请表格核查其正确性与完整性,编列收文号与收文日期,并出具服务费收据。若申请案卷不正确或不完整,省、首都工业与商务厅须通知信息申报人取回申请予以更正;二、将符合本协议第八条要求的完整著作权及相关权信息登记申请案卷,在五个工作日内送交知识产权司,以便按后续步骤办理;三、若著作权及相关权信息申报人意图撤回申请,已缴纳的服务费不予退还。在老挝人民民主共和国境内无营业地或住所者,须委任代理人代办。著作权及相关权信息的申报并非为取得保护权而进行的注册,亦非主张所有权,因为该权利于作品创作完成后即时产生;但可申报著作权信息作为证据或资料,尤其在发生侵权或争议之时。如就著作权及相关权成果的所有权产生争议,可向人民法院提起诉讼,请求审理裁决该争议。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຜູ້ແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຕ້ອງຍືນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ເຖິງ ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຫຼື ຜ່ານທາງເອເລັກໂຕຣນິກ. ພະແນກ ອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນ ດັ່ງລຸ່ມນີ້: 1. ຮັບຄຳຮ້ອງກວດຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ ຕາມແບບຟອມຄຳຮ້ອງ, ໃຫ້ເລກທີ ແລະ ວັນທີ ຍືນຄຳຮ້ອງ ແລະ ອອກໃບຮັບເງິນຄ່າບໍລິການ. ໃນກໍລະນີສຳນວນຄຳຮ້ອງບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຫຼື ບໍ່ຄົບຖ້ວນ ພະແນກ ອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດ ກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເອົາຄຳຮ້ອງໄປດັດແກ້ຄືນໃໝ່. 2. ສົ່ງສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດທີ່ຄົບຖ້ວນຕາມ

第10条

著作权及相关权信息申报证书的颁发。知识产权司须向著作权及相关权信息申报人颁发著作权及相关权信息申报证书,并将信息录入知识产权司数据库,办理证书颁发事宜,将证书送交省、首都工业与商务厅,由其在自提交申请之日起十五个工作日内转交申请人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອອກໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງອອກໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃຫ້ຜູ້ແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແລະ ບັນທຶກຂໍ້ມູນເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ດຳເນີນການອອກໃບຢັ້ງຢືນ ແລະ ສົ່ງໃບຢັ້ງຢືນໃຫ້ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອສົ່ງໃຫ້ເຈົ້າຂອງຄຳຮ້ອງ ພາຍໃນ ສິບຫ້າ ວັນລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນຍື່ນຄຳຮ້ອງ. ໝວດທີ 3 ການດຳເນີນການຫຼັງ ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ

第11条

著作权及相关权信息申报后的变更。著作权及相关权人可按知识产权司表格,向省、首都工业与商务厅提交申请,以变更著作权人的姓名及/或地址信息,并缴纳服务费。省、首都工业与商务厅须转交知识产权司,由其将各项变更录入知识产权司数据库,并就该信息申报变更颁发变更证书。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປ່ຽນແປງຫຼັງການແຈ່້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເຈົ່າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີກຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ສາມາດຍືນຄ່າຮ້ອງ ເພືອປຽນຂໍ້ມູນ ກຽວກັບ ຊື ແລະ/ຫຼື ທີຢູ່ ຂອງເຈົ່າຂອງລິຂະສິດ ຢູ່ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕາມແບບ ພິມຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ພ້ອມທັງຈາຍຄາບໍລິການ. ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງສົ່ງຕໍ່ໃຫ້ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ເຜື່ອ ບັນທຶກທຸກການປຽນແປງລົງໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ອອກໃບຢັ້ງຢືນການປ່ຽນແປງ ການແຈ໋ງຂໍ້ມູນດັງກາວ.

第12条

著作权及相关权信息申报证书副本的申请。著作权及相关权人可向省、首都工业与商务厅申请著作权及相关权信息申报证书的副本,以替代损毁或遗失的原件,并缴纳服务费。省、首都工业与商务厅须转交知识产权司,由其将各项变更录入知识产权司数据库,并颁发新证书。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຂໍສຳເນົາໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເຈົ້າຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ສາມາດຂໍສຳເນົາໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງຂໍ້ມູນ ລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດໄດ້ເພື່ອໃຊ້ແທນສະບັບເດີມທີ່ເສຍຫາຍ ຫຼື ຊອກບໍ່ເຫັນ ຢູ່ພະແນກ ອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ພ້ອມທັງຈ່າຍຄ່າບໍລິການ. ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງສົ່ງຕໍ່ໃຫ້ກົມຊັບສິນທາງບັນຍາ ບັນທຶກ ທຸກການປ່ຽນແປງລົງໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ອອກໃບຢັ້ງຢືນສະບັບໃໝ່.

本页展示前 12 条,全文共 33 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译