关于实施万象市城市总体规划(至2030年)的法令
ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນຜັງລວມຕົວເມືອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ຮອດປີ 2030
Decree on the Implementation of the Vientiane Capital City Master Plan (Up to 2030)
简介
本法令规定对万象市城市总体规划(至2030年)实施进行管理、跟踪和检查的原则、规章与措施,并向各有关部委及万象市政府分派组织落实、检查、资金筹措等职责。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Decree stipulates principles, regulations, and measures for managing, monitoring, and inspecting the implementation of the Vientiane Capital City Master Plan (up to 2030), and assigns responsibilities for organization, implementation, inspection, and funding to relevant ministries and the Vientiane Capital administration.
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຜັງເມືອງລວມຂອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ (ຮອດປີ 2030), ພ້ອມທັງມອບໜ້າທີ່ໃຫ້ກະຊວງ ແລະ ອົງການປົກຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ກວດກາ ແລະ ລະດົມທຶນ.
条文
第1条
本法令的宗旨,是规定对万象市城市总体规划(至2030年)实施进行管理、跟踪与检查的原则、规章和措施,以保障按万象市城市总体规划所定来发展城市,使其兼具特色、均衡、美观、整齐有序。该规划的用地面积及其组成部分如下:1. 用地面积61,600公顷,涵盖288个村,分布在7个县,即:占他武里县、西萨他纳县、赛色塔县、西科塔邦县、哈赛丰县、那赛通县和赛塔尼县;2. 土地使用分区规划、技术性及社会性基础设施系统规划。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງຂອງດຳລັດສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ຕິດຕາມ, ກວດກາ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນຜັງລວມຕົວເມືອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ຮອດປີ 2030 ເພື່ອຮັບປະກັນການພັດທະນາຕົວເມືອງ ຕາມແຜນຜັງລວມຕົວເມືອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ກຳນົດ ພ້ອມທັງ ມີເອກະລັກ, ຄວາມສົມດູນ, ສວຍງາມ, ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ຊຶ່ງມີເນື້ອທີ່ ແລະ ສ່ວນປະກອບຂອງແຜນຜັງ ດັງນີ້: 1. ມີເນື້ອທີ 61.600 ເຮັກຕາ ກວມເອົາ 288 ບ້ານ ທີ່ນອນໃນ 07 ເມືອງ ຄື: ເມືອງຈັນທະບູລີ, ເມືອງສີສັດຕະນາກ, ເມືອງໄຊເສດຖາ, ເມືອງສີໂຄດຕະບອງ, ເມືອງຫາດຊາຍຟອງ, ເມືອງນາຊາຍທອງ ແລະ ເມືອງໄຊທານີ; 2. ແຜນຜັງການແບ່ງເຂດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ແຜນຜັງລະບົບໂຄງລ່າງພື້ນຖານທາງດ້ານເຕັກນິກ ແລະ ສັງຄົມ.
第2条
责成万象市政府切实有效地组织落实并细化展开万象市城市总体规划,具体如下:1. 宣传普及、动员人民对总体规划与详细规划的落实予以知晓、理解并参与;2. 会同各有关部门,研究将总体规划按各区域、分阶段细化为详细规划,使之与国家土地划拨总体规划及其他相关法律相符,然后提交万象市人民议会审议批准并公布施行;3. 会同各有关部门建立现代化的管理体系与协调机制,使其灵活、成套配套,并按各阶段的需要充分、适当地提供资料、工具和设备;4. 跟踪、检查详细规划、各项规划和优先项目以及新城区开发项目的落实,使之均衡、现代、美观、坚固,同时保护旧城区、自然环境与社会环境,保持老挝在艺术、文化和建筑方面的特色;5. 会同各有关部门,依据法律和规章研究土地征收并核算补偿费,及早向受城市开发项目影响者予以补偿,以保障透明、公正与和谐。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍ ແຜນຜັງລວມຕົວ ເມືອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ ດັງນີ້ 1 1. ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່, ປຸກລະດົມ ໃຫ້ປະຊາຊົນມີຄວາມຮັບຮູ້, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນຜັງລວມ ແລະ ແຜນຜັງລະອຽດ:; 2. ສົມທົບກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຄົ້ນຄວ້າຜັນຂະຫຍາຍແຜນຜັງລວມ ໃຫ້ເປັນແຜນຜັງລະອຽດ ໃນແຕ່ ລະເຂດ ເປັນແຕ່ລະໄລຍະ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບແຜນແມ່ບົດຈັດສັນທີ່ດິນແຫ່ງຊາດ ແລະ ກົດໝາຍອື່ນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລ້ວນຳສະເໜີຕໍ່ ສະພາປະຊາຊົນນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ເພື່ອພິຈາລະນາຮັບຮອງ ແລະ ປະກາດໃຊ້; 3. ສ້າງລະບົບຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກົນໄກການປະສານງານທີ່ທັນສະໄໝ ໂດຍສົມທົບກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວ ຂ້ອງ ໃຫ້ມີຄວາມຄ່ອງຕົວ, ເປັນລະບົບຄົບຊຸດ ພ້ອມທັງ ສະໜອງຂໍ້ມູນ, ເຄື່ອງມື ແລະ ອຸປະກອນ ໃຫ້ພຽງພໍ ແລະ ເໝາະສົມ ຕາມຄວາມຈຳເປັນ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 4. ຕິດຕາມ, ກວດກາ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນຜັງລະອຽດ, ແຜນງານ ແລະ ໂຄງການບຸລິມະສິດ, ໂຄງການພັດທະນາຕົວເມືອງໃໝ່ ໃຫ້ມີຄວາມສົມດຸນ, ທັນສະໄໝ, ສວຍງາມ ແລະ ໝັ້ນຄົງ ພ້ອມທັງ ປົກປັກຮັກສາ ຕົວເມືອງເກົ່າ, ສິ່ງແວດລ້ອມທຳມະຊາດ ແລະ ສັງຄົມ, ຮັກສາເອກະລັກ ທາງດ້ານ ສິນລະປະ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ສະຖາປັດຕະຍະກຳ ຂອງລາວ. 5. ສົມທົບກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຄົ້ນຄວ້າການເວນຄືນທີ່ດິນ ແລະ ຄິດໄລ່ຄ່າຊົດເຊີຍ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ຖືກຜົນກະທົບຈາກໂຄງການພັດທະນາຕົວເມືອງ ແຕ່ຫົວທີ ເພື່ອ ຮັບປະກັນຄວາມໂປ່ງໃສ, ຍຸດຕິທຳ ແລະ ມີຄວາມສະຫງົບ.
第3条
责成公共工程与运输部牵头、跟踪、检查并评估总体规划与详细规划落实的成效,使其富有效率和成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ຊຶ່ນຳ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ປະເມີນຜົນການຈັດຕັ້ງປະ ຕິບັດແຜນຜັງລວມ ແລະ ແຜນຜັງລະອຽດ ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ.
第4条
责成自然资源与环境部跟踪、检查并评估对自然环境与社会环境的影响,管理总体规划区与详细规划区内的土地使用、土地征收以及项目影响的补偿事宜。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ປະເມີນຜົນ ກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມທຳມະຊາດ-ສັງຄົມ, ຄຸ້ມຄອງການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ການເວນຄືນທີ່ດິນ ແລະ ການຊົດ ເຊີຍຜົນກະທົບຈາກໂຄງການ ໃນເຂດແຜນຜັງລວມ ແລະ ແຜນຜັງລະອຽດ.
第5条
责成公共工程与运输部、各有关部委及部级机构以及万象市政府,共同筹措资金,并促进境内外投资,以依法依规落实总体规划中所确定的各项优先项目。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ, ບັນດາກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ອົງການປົກຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ພ້ອມກັນຈັດຫາແຫຼ່ງທຶນ ລວມທັງ ສົ່ງເສີມການລົງທຶນ ພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດບັນດາໂຄງການບູລິມະສິດ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນແຜນຜັ້ງ ລວມ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
第6条
各部委、部级机构、万象市政府及各有关部门,应知晓、给予配合,共同切实落实本法令,使其取得良好成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ບັນດາກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ອົງການປົກຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ແລະ ພາກສ່ວນທີ່ ກ່ຽວຂ້ອງ ຈົ່ງຮັບຮູ້, ໃຫ້ຄວາມຮ່ວມມື ພ້ອມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ດຳລັດສະບັບນີ້ ໃຫ້ໄດ້ຮັບຜົນເປັນຢ່າງດີ.
第7条
本法令自签署之日起生效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ວັນລົງລາຍເຊັນເປັນຕົ້ນໄປ. 2