关于加强对盗伐林木、买卖木材、运输木材的跟踪检查并管理调整木材加工厂、保护森林(在沙拉湾省全境范围内)的命令

ຄຳສັ່ງ ວ່າດ້ວຍ ການເພີ່ມທະວີການຕິດຕາມ, ກວດກາ ການລັກລອບຕັດໄມ້, ຊື້-ຂາຍໄມ້, ເຄື່ອນຍ້າຍໄມ້ ແລະ ຄຸ້ມຄອງ-ດັດສົມໂຮງງານປຸງແຕ່ງໄມ້, ປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້ ໃນຂອບເຂດທົ່ວແຂວງສາລະວັນ

Order on Strengthening Monitoring and Inspection of Illegal Logging, Timber Trading, and Transport, and Regulating and Adjusting Timber Processing Factories for Forest Protection (Throughout Salavan Province)

简介

沙拉湾省副省长(省级木材专责委员会主任)为持续严格落实总理第15/政令号命令而下达本命令,部署各级各部门加强对盗伐、非法买卖运输木材及侵占三类林地行为的查处,并对木材及家具加工厂进行整顿管理,规范木制品出口。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Deputy Governor of Saravane Province (Chairperson of the Provincial Timber Special Committee) issues this Order to continuously and strictly implement the Prime Minister's Order No. 15/PM, deploying all levels and departments to strengthen the investigation and punishment of illegal logging, illegal trade and transport of timber, and encroachment on Class III forest land, and to rectify and manage timber and furniture processing factories, and regulate the export of wood products.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ອອກໂດຍຮອງເຈົ້າແຂວງສາລະວັນ (ຫົວໜ້າຄະນະສະເພາະກິດໄມ້ຂັ້ນແຂວງ) ເພື່ອສືບຕໍ່ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງເລກທີ 15/ນາຍົກ, ມອບໃຫ້ຂັ້ນຕ່າງໆ ເພີ່ມທະວີການກວດກາການຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າ, ການຄ້າ-ຂົນສົ່ງໄມ້ຜິດກົດໝາຍ ແລະ ການບຸກລຸກທີ່ດິນປ່າໄມ້ປະເພດ 3, ພ້ອມທັງຄຸ້ມຄອງໂຮງງານໄມ້ ແລະ ເຟີນີເຈີ ແລະ ຄຸ້ມຄອງການສົ່ງອອກຜະລິດຕະພັນໄມ້.

条文

第1条

责成08个城区的县长进一步重视,指导县级及村级基层有关办公室履行职责,宣传、贯彻落实、深入领会有关保护森林、土地使用、天然水源的法律法规,坚决杜绝出现侵占林地、林木的不良现象,在自然保护林、防护林、生产林区内坚决禁止违法行为;同时也要检查并取缔各村未获许可的家庭式家具作坊。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ເຈົ້າເມືອງ 08 ເມືອງ ເອົາໃຈໃສ່ຕື່ມອີກ, ຊີ້ນຳໃຫ້ຫ້ອງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂັ້ນເມືອງ ແລະ ຂັ້ນບ້ານ ປະຕິບັດໜ້າທີ່, ເຜີຍແຜ່, ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ເຂົ້າໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ວ່າດ້ວຍການປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້, ການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ແຫຼ່ງນ້ຳທຳມະຊາດ, ຕ້ອງຕັດສິນໃຈຢ່າງເດັດດ່ຽວ ບໍ່ໃຫ້ມີປະກົດການບຸກລຸກທີ່ດິນປ່າໄມ້ ແລະ ຕົ້ນໄມ້, ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດ ບໍ່ໃຫ້ມີການກະທຳຜິດກົດໝາຍ ໃນເຂດປ່າສະຫງວນທຳມະຊາດ, ປ່າປ້ອງກັນ, ປ່າຜະລິດ; ພ້ອມທັງກວດກາ ແລະ ປິດກິດຈະການເຮັດເຄື່ອງເຟີນີເຈີໃນຄົວເຮືອນ ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ໃນແຕ່ລະບ້ານ.

第2条

责成省农林厅进一步重视,抓紧与省、县、村基层各有关部门协调配合,集中履行管理、检查、保护土地、查处盗伐毁林、为种植木薯而侵占处于自然保护林、防护林、生产林区内的林地等违法行为的职责,同时切实贯彻国家土地划分总体规划、战略规划及可持续农林用地规划,并对违反法律法规的个人、法人和组织采取坚决处理措施;与此同时,持续对常驻关卡的林业检查人员、自然保护林、防护林、生产林管护队伍开展政治思想教育,以提高其国家意识,严格执行法律法规。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ ເອົາໃຈໃສ່ຕື່ມອີກ, ຮີບຮ້ອນປະສານງານ ແລະ ຮ່ວມມື ກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໃນຂັ້ນແຂວງ, ເມືອງ, ບ້ານ ແລະ ຮາກຖານ, ສຸມໃສ່ປະຕິບັດໜ້າທີ່ ໃນການຄຸ້ມຄອງ, ກວດກາ, ປົກປັກຮັກສາທີ່ດິນ, ສືບສວນ ແລະ ດຳເນີນຄະດີ ຕໍ່ການລັກລອງຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າ, ການບຸກລຸກທີ່ດິນປ່າ ໃນເຂດປ່າສະຫງວນ, ປ່າປ້ອງກັນ, ປ່າຜະລິດ ເພື່ອປູກມັນຕົ້ນ ແລະ ການກະທຳຜິດອື່ນໆ, ພ້ອມທັງຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແຜນຜັງລວມ, ແຜນຍຸດທະສາດ ແລະ ແຜນນຳໃຊ້ທີ່ດິນກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແບບຍືນຍົງ ຂອງ ລັດ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ແລະ ດຳເນີນມາດຕະການຢ່າງເດັດຂາດ ຕໍ່ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງກອນ ທີ່ລະເມີດກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ; ພ້ອມກັນນັ້ນ, ສືບຕໍ່ດຳເນີນການສຶກສາອົບຮົມດ້ານການເມືອງ-ແນວຄິດ ໃຫ້ແກ່ ພະນັກງານກວດກາປ່າໄມ້ປະຈຳດ່ານ, ທີມງານຄຸ້ມຄອງປ່າສະຫງວນ, ປ່າປ້ອງກັນ, ປ່າຜະລິດ ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ເພື່ອຍົກສູງສະຕິຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຊາດ ແລະ ປະຕິບັດກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

第3条

责成省工贸厅进一步发挥主动性,与省、县级各有关部门协调配合,履行对木材及家具加工厂进行整顿调整的职责,使其按照第0222/工贸.林管局号(2021年3月23日)协议彻底达标,并符合省的指导方向;同时须重视跟踪登记、核销木材进厂、出厂台账、木材加工生产台账以及厂内积压木材台账,制定周密计划,杜绝给工厂违法收购木材入厂留下漏洞。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ ເພີ່ມທະວີການລິເລີ່ມ, ປະສານງານ ແລະ ຮ່ວມມືກັບບັນດາພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນລະດັບແຂວງ ແລະ ເມືອງ, ປະຕິບັດໜ້າທີ່ໃນການຈັດລະບຽບ ແລະ ປັບປຸງໂຮງງານປຸງແຕ່ງໄມ້ ແລະ ເຄື່ອງເຟີນີເຈີ ໃຫ້ໄດ້ມາດຕະຖານຢ່າງຄົບຖ້ວນຕາມຂໍ້ຕົກລົງສະບັບເລກທີ 0222/ອຄ.ປມ (ວັນທີ 23 ມີນາ 2021) ແລະ ສອດຄ່ອງກັບທິດທາງຂອງແຂວງ; ພ້ອມດຽວກັນນັ້ນ, ຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ຕິດຕາມການລົງທະບຽນ, ການຕັດຍອດໄມ້ເຂົ້າໂຮງງານ, ໄມ້ອອກຈາກໂຮງງານ, ບັນຊີການຜະລິດປຸງແຕ່ງໄມ້ ແລະ ບັນຊີໄມ້ຄ້າງສາງພາຍໃນໂຮງງານ, ວາງແຜນການຢ່າງລະອຽດ ເພື່ອປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ໂຮງງານມີຊ່ອງຫວ່າງໃນການຊື້ໄມ້ທີ່ຜິດກົດໝາຍເຂົ້າໂຮງງານ.

第4条

各木材及家具加工厂须进一步加强自身木制品的生产加工,确保规格、尺寸、款式正确无误,并符合工贸部第0851/工贸号(2021年9月14日)《关于核准出口木制品清单(修订版)》协议。工厂经营者须制定生产计划、出口计划,并与境外市场签订购销合同。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໂຮງງານຜະລິດໄມ້ ແລະ ເຟີນີເຈີທຸກແຫ່ງ ຕ້ອງເພີ່ມທະວີການຜະລິດ ແລະ ປຸງແຕ່ງຜະລິດຕະພັນໄມ້ຂອງຕົນ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມມາດຕະຖານ, ຂະໜາດ, ຮູບແບບ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບຂໍ້ຕົກລົງຂອງກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ສະບັບເລກທີ 0851/ອຄ (ວັນທີ 14 ກັນຍາ 2021) ວ່າດ້ວຍການອະນຸມັດບັນຊີລາຍການຜະລິດຕະພັນໄມ້ສົ່ງອອກ (ສະບັບປັບປຸງ). ຜູ້ປະກອບການໂຮງງານ ຕ້ອງກຳນົດແຜນການຜະລິດ, ແຜນການສົ່ງອອກ ແລະ ເຊັນສັນຍາຊື້-ຂາຍ ກັບຕະຫຼາດຕ່າງປະເທດ.

第5条

加强对木制品出口的管理,按出口计划安排,每日批准出厂车辆不得超过5至7辆,并按各省轮换;在出口木制品前,工厂须提前3至4天向工贸厅报告,以便上报省政府,请求上级就准予出口作出指示。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງການສົ່ງອອກຜະລິດຕະພັນໄມ້, ຈັດຕາມແຜນການສົ່ງອອກ, ອະນຸຍາດໃຫ້ລົດອອກຈາກໂຮງງານໄດ້ບໍ່ເກີນ 5 ຫາ 7 ຄັນຕໍ່ມື້, ແລະ ໝູນວຽນຕາມແຕ່ລະແຂວງ; ກ່ອນການສົ່ງອອກຜະລິດຕະພັນໄມ້, ໂຮງງານຕ້ອງລາຍງານຕໍ່ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ລ່ວງໜ້າ 3 ຫາ 4 ມື້, ເພື່ອໃຫ້ລາຍງານຕໍ່ອຳນາດການປົກຄອງແຂວງ, ຂໍຄຳຊີ້ນຳຈາກຂັ້ນເທິງກ່ຽວກັບການອະນຸຍາດໃຫ້ສົ່ງອອກ.

第6条

禁止将违法木材收入工厂进行生产、加工、藏匿,或在毁林伐木背后从事任何形式的活动,坚决禁止。如发现任何工厂存在违法收购木材入厂行为,无论木材数量或材积多少,均将依据第84/国会号《森林法》及第048/国会号《加工工业法》采取扣押、罚款及立案追究的措施,或视具体情形吊销工厂经营资格。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້າມນຳເອົາໄມ້ທີ່ຜິດກົດໝາຍເຂົ້າໂຮງງານເພື່ອຜະລິດ, ປຸງແຕ່ງ, ຊ່ອນເຊື່ອງ, ຫຼື ດຳເນີນກິດຈະກຳໃດໆ ທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງການຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າ, ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດ. ຖ້າພົບເຫັນໂຮງງານໃດ ມີການຊື້ໄມ້ທີ່ຜິດກົດໝາຍເຂົ້າໂຮງງານ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນຈຳນວນໄມ້ ຫຼື ປະລິມານໄມ້ຫຼາຍເທົ່າໃດ, ຈະຖືກດຳເນີນມາດຕະການຍຶດ, ປັບໃໝ ແລະ ດຳເນີນຄະດີ ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້ ສະບັບເລກທີ 84/ສພຊ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງ ສະບັບເລກທີ 048/ສພຊ, ຫຼື ຂຶ້ນກັບສະພາບການ ອາດຖືກເພີກຖອນໃບອະນຸຍາດດຳເນີນທຸລະກິດຂອງໂຮງງານ.

第7条

天然木制品向境外出口,须按各部门职责进行如下检查:

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຜະລິດຕະພັນໄມ້ທຳມະຊາດ ທີ່ສົ່ງອອກໄປຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງຜ່ານການກວດກາດັ່ງນີ້ ຕາມໜ້າທີ່ຂອງແຕ່ລະກົມກອງ:

第8条

工贸厅检查并核验工厂可生产并申报出口的天然木制品的款式、尺寸与种类,使用工贸部颁发的格式表样。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ກວດກາ ແລະ ກວດສອບ ຮູບແບບ, ຂະໜາດ ແລະ ຊະນິດ ຂອງ ຜະລິດຕະພັນໄມ້ທຳມະຊາດ ທີ່ໂຮງງານສາມາດຜະລິດ ແລະ ສົ່ງອອກໄດ້, ໂດຍນຳໃຊ້ແບບຟອມ ທີ່ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ອອກໃຫ້.

第9条

农林厅检查木材来源、木材种类、数量、重量或材积,并与木材进出台账核对。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ກວດກາແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງໄມ້, ຊະນິດໄມ້, ຈຳນວນ, ນ້ຳໜັກ ຫຼື ປະລິມານໄມ້ ແລະ ປຽບທຽບກັບບັນຊີໄມ້ເຂົ້າ-ອອກ.

第10条

财政厅检查并核验木材规费、各项税款是否如数、正确缴清,并按规定加贴于每辆车的集装箱上。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້ອງການຄັງເງິນ ກວດກາ ແລະ ກວດສອບການຊຳລະຄ່າທຳນຽມໄມ້, ພາສີອາກອນຕ່າງໆ ວ່າໄດ້ຊຳລະຄົບຖ້ວນ ແລະ ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຕິດໃສ່ຕູ້ຄອນເທນເນີຂອງລົດແຕ່ລະຄັນ ຕາມລະບຽບການ.

第11条

在各项落实工作中遇到任何困难,须上报并请求上级指示。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານຕ່າງໆ ຖ້າມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃດໆ, ຕ້ອງລາຍງານ ແລະ ຂໍຄຳຊີ້ນຳຈາກຂັ້ນເທິງ.

第12条

本命令自签署之日起生效,各有关部门务必知悉并共同严格执行本命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ, ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຕ້ອງຮັບຊາບ ແລະ ຮ່ວມກັນປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译