关于沙拉湾15个城区村庄管理与发展的协议(修订版)

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ສາລະວັນ (ສະບັບປັບປຸງ)

Agreement on the Management and Development of 15 Urban Villages in Salavan Province (Amended)

简介

本协议规定沙拉湾县15个城区村庄管理与发展的原则、规章和措施,涵盖城区范围与构成、城区秩序管理(人口、商品、住宿餐饮娱乐、绿化、清洁、牲畜、车辆、建筑)、城区规划与发展、管理与检查机关及其职责、通用与公职人员禁令、奖惩等,旨在按“6净”方向建设整洁、安全、文明并实现经济社会发展的城区。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This agreement stipulates principles, regulations, and measures for the management and development of 15 urban villages in Saravane District, covering urban scope and composition, urban order management (population, goods, accommodation, dining, entertainment, greening, cleanliness, livestock, vehicles, construction), urban planning and development, management and inspection authorities and their duties, general and public official prohibitions, rewards and penalties, aiming to build a clean, safe, civilized urban area with economic and social development in the direction of '6 cleans'.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາ 15 ບ້ານໃນເຂດຕົວເມືອງຂອງເມືອງສາລະວັນ, ກວມເອົາຂອບເຂດ ແລະ ອົງປະກອບຂອງເຂດຕົວເມືອງ, ການຄຸ້ມຄອງຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ການວາງແຜນ ແລະ ພັດທະນາ, ອົງການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາ, ຂໍ້ຫ້າມ, ລາງວັນ ແລະ ໂທດ, ເພື່ອສ້າງເຂດຕົວເມືອງໃຫ້ສະອາດ, ປອດໄພ, ມີອາລະຍະທຳ ແລະ ພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ.

条文

第1条

宗旨(修订)。本协议规定有关5个城区村庄管理与发展工作的组织与活动的原则、规章和措施,旨在保护和发展经济、文化—社会、国防—治安工作,并与环境保护相结合,按“6净”方向建设城区,以实现沙拉湾县的战略规划与愿景。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ).ຈຸດປະສົງ ແລະ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການແລະມາດຕະການກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວ ວຽກງານການຄຸ້ມຄອງແລະພັດທະນາ 5 ບ້ານຕົວເມືອງແນໃສ່ການປົກປັກຮັກສາແລະພັດທະນາວຽກງານ ເສດຖະກິດ. ວັດທະນະທຳ-.ສັງຄົມ, ປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ ຕິດພັນກັບການປົກປັກຮັກສາ ສິ່ງແວດລ້ອມ.ສ້າງຕົວເມືອງ ຕາມທິດ 6 ສໍເພື່ອບັນລຸແຜນຍຸດທະສາດ, ວິໄສທັດຂອງເມືອງສາລະວັນ. ມາດຕາ ຂ ( ໃບ ).ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາ ແມ່ນການຈັດຕັ້ງນຳພາ, ການຕິດຕາມ-ກວດກາ,ການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ການບໍລິຫານຈັດການເພື່ອ ຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສະອາດຈົບງາມ ແລະ ພັດທະນາຕົວເມືອງໃຫ້ມີຄວາມຈະເລີນສີວິໄລ.

第2条

(新增)管理与发展,是指组织领导、跟踪检查、保护以及行政管理,以求城区整洁有序、干净美观,并将城区发展得繁荣文明。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂ8( ປັບປຸງ ).ສິດແລະຫ້າທີຂອງອົງການປົກຄອງເມຶອງ ]. ຊິນຳ-ນຳພາ, ປຸກລະດົມ, ຊຸກຍູ້ , ຕິດຕາມ, ກວດກາການເດືອນໄຫວ ການປະຕິບັດຫ້າທິວຽກງານຂອງ 2 ບັນດາຫ້ອງການ, ອົງການທຽບເທົ່າອ້ອມຂ້າງເມືອງ, ອົງການປົກຄອງ15 ບ້ານຕົວເມືອງ. 2. ຄຸ້ມດອງປົກປັກຮັກສາ, ນຳໃຊ້ ແລະ ພັດທະນາຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຕາມການ ແບງຂັ້ນຄຸ້ມດອງ. 3. ອອກຂໍ້ຕົກລົງ, ຄຳສັ່ງ, ຄຳແນະນຳ, ແຈ້ງການ, ສັງໂຈະ, ລົບລ້າງ ຫຼື ຍົກເລິກນິຕິກຳອືນໆ ຂອງບັນດາ ຫ້ອງການ ອົງການທຽບເທົ່າອ້ອມຂ້າງເມືອງ ແລະ ! 5 ບ້ານຕົວເມືອງທີ່ຂັດກັບກົດໝາຍ ຫຼື ນິຕິກຳຕ່າງໆ ຂອງຂັ້ນ . ເທິງ. 1. ຊຸກຍູ້ ບຸກລະດົມພະແນກການ ອົງການທຽບເທົ່າອ້ອມຂ້າງແຂວງ ໃຫ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການສ້າງຂະບວນ ການຣະນາໄມ ແລະ ປົກບັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ ຕາມການແບ່ງຂັ້ນຄຸ້ມຄອງ. 5. ຮັບປະກັນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນຶ ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນໄດ້, ຜົນເສຍໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ການພັດທະນາ ]3 ບ້ານຕົວເມືອງ. 6. ສະຫຼຸບລາຍງານການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຫ້າທີວຽກງານ ໃຫ້ຂັ້ນເທິງຊາບເປັນແຕ່ລະໄລຍະ. 7. ປະຕິບັດສິດ ແລະ ຫ້າທິອຶນໆ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ນິຕິກຳອືນໆ. 7 .

第3条

术语解释(修订)。本协议所用术语含义如下:1. 管理,指组织领导、跟踪检查、保护并指导各项活动,使之合法合规;2. 发展,指改进、由旧到新地变好;3. 城区,指人口居住密集、多在工业、商业及服务领域从业、并具有技术经济社会基础设施、作为全面领导管理与发展中心的区域;4. 建筑物,指由人工劳动、材料、机械车辆、建筑器材及各类安装工程建造、与地表、地下、水下及水面相关联的产品;5. 防塌岸,指沿江岸建造防塌岸工程的区域范围;6. 水域,指涵盖从色敦河最低或最高水位线起的区域范围;7. 六净(6净),指:1.“净”—安宁;2.“净”—清洁;3.“净”—明亮;4.“净”—绿色;5.“净”—美好;6.“净”—文明;8. 污水排水沟,指承接由住户、办事处、机关、市场从城区排出、流入处理池的污水的排水沟。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ).ອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທິນຳໃຊ້ໃນຂໍຕົກລົງສະບັບນິມືຄວາມບນາຍດັງນິ: 1]. ການຄຸ້ມຄອງບນາຍເຖິງການຈັດຕັ້ງນຳພາ, .ການຕິດຕາມ-ກວດກາ, ປົກປັກຮັກສາແລະແນະນຳ ການເຄືອນໄຫວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ສອດດ່ອງຕາມກົດໝາຍ. ມ ຫ / 2. ການພັດທະນາບນາຍເຖິງການປັບປຸງ, ປ່ຽນແປງຈາກອັນເກົາໄປສູ່ອັນໄໜ່ໃຫ້ດິຂຶ້ນ. ຊ 3. ຕົວເມືອງບນາຍເຖິງພິ້ນທີ່ ທີ່ມີປະຊາກອນດຳລົງຊີວິດໜາແຫ້ນ ປະກອບອາຊີບຢູ່ໃນຂົງເຂດອຸດສາຫະກຳ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການເປັນສ່ວນຫຼາຍ ແລະ ມີໂຄງລ່າງພື້ນຖານທາງດ້ານເຕັກນິກ, ເສດຖະກິດ - ສັງຄົມ ເປັນສູນກາງການນຳພາ, ຄົ້ມດຄອງແລະການພັດທະນາຢ່າງຮອບດ້ານ. 4. ສິ່ງກໍສ້າງໜາຍເຖິງຜະລິດຕະພັນທີສ້າງຂຶ້ນຈາກແຮງງານຄົນ, ວັດຖຸ, ພາຫະນະກົນຈັກ, ອຸປະກອນການ ກໍສ້າງແລະເດືອງຕິດຕັ້ງຕາງໆທິຕິດພັນກັບຫ້າດິນ, ໃຕ້ດິນ, ໃຕ້ນ້ຳແລະເຫິງຫ້ານ້ຳ. 5. ປ້ອງກັນຕະຝັງເຈຶອນໜາຍເຖິງຂອບເຂດພິ້ນທິການກໍສ້າງກິດຈະການປ້ອງກັນຕະຜັງເຈືອນແຄມແມ່ນ້ຳ. 6. ນ່ານນ້ຳບນາຍເຖິງຂອບເຂດທີ່ກວມເອົາພື້ນທິຈາກຈຸດລະດັບນ້ຳເຊໂດນຕຳສຸດຫຼືສູງສຸດຂອງແມ່ນຳເຊໂດນ. 7. ຫົກສໍໜາຍເຖິງ 1. “ສໍ” ສະຫງົບ; ຂ. “ສໍ ສະອາດ; 3. “ສ໌” ສະຫວ່າງ; 4. “ສໍ” ສີຂຽວ; 5. "ສໍ" ສະເຫ ເ ແລະ 6. "ສໍ" ສິວິໄລ. 8. ຮ່ອງລະບາຍນຳເປືອນບນາຍເຖິງຮ່ອງລະບາຍນຳທີຮອງຮັບນ້ຳໄຫຼອອກຈາກຄົວເຮືອນ, ສຳນັກງານ, ຫ້ອງການ, ອົງການ, ຕະຫຼາດຈາກຕົວເມືອງລົງສູ່ອ່າງບຳບັດ.

第4条

省关于15个城区村庄管理与发展的政策(修订)。沙拉湾省政府注重通过制定规章、方法和措施来确定政策,以落实15个城区村庄的管理与发展,使其整洁有序、干净、美观、安全,并在经济、文化—社会方面发展壮大。鼓励党、国家组织、个人和家庭共同参与,重视投入城区的管理、发展与保护,使之整洁有序、清洁美观,以实现沙拉湾县2035年愿景战略规划,并积极投入,逐步推进15个城区村庄的发展提升。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ). ນະໂຍບາຍຂອງແຂວງ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງແລະພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ອົງການປົກຄອງແຂວງສາລະວັນ ໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ກຳນົດນະໂຍບາຍດ້ວຍການວາງລະບຽບການ. ວິທີການ ແລະ . - ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໃນການຄຸ້ມຄອງແລະ ພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ໃຫ້ມີຄວາມເປັນ ລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສະອາດ, ຈົບງາມ, ປອດໄພ ແລະ ຂະຫຍາຍຕົວທາງດ້ານເສດຖະກິດ, ວັດທະນະທຳ - ສັງຄົມ. ຊຸກຍູ້ໃຫ້ອົງການຈັດຕັ້ງພັກ, ລັດ, ບຸກຄົນ ແລະ ຄອບຄົວມີສ່ວນຮ່ວມ ເອົາໃຈໃສ່ເຂົ້າໃນການຄຸ້ມຄອງ, ພັດທະນາ ແລະປົກປັກຮັກສາຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສະອາດ, ຈົບງາມ ໃຫ້ບັນລຸແຜນຍຸດທະສາດວິໄສ ທັດຂອງເມືອງສາລະວັນຮອດປີ 2035 ແລະ ປະກອບສ່ວນຢ່າງຕັ້ງຫນ້າ ເຂົ້າໃນການພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ໃຫ້ດີຂຶ້ນເທື່ອລະກ້າວ.

第5条

15个城区村庄管理与发展的原则(修订)。15个城区村庄的管理与发展须遵循如下原则:1. 符合党的路线和国家政策、宪法—法律、省与县的经济社会发展战略与规划,以提高人民群众的生活质量;2. 保障集中统一管理,在法律面前保护人民群众的合法权益;3. 保障保护和发展城区,使之按城市规划及经济、文化—社会、安宁、清洁、安全的发展规划,成为可持续、绿色的发展区。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ).ຫຼັກການກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງແລະພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ການຄຸ້ມຄອງແລະພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການດັ່ງນີ້: - 1. ສອດຄ້ອງກັບແນວທາງຂອງພັກແລະນະໂຍບາຍຂອງລັດ, ລັດຖະທຳມະນູນ-ກົດໝາຍ, ຍຸດທະສາດ ແລະ - ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງ, ຂອງເມືອງ ເພື່ອຍົກລະດັບຄຸນນະພາບຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງ ປະຊາຊົນໃຫ້ດີຂຶ້ນ. 2. ຮັບປະກັນການຄຸ້ມຄອງຢ່າງລວມສູນເປັນເອກະພາບແລະປົກປ້ອງຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳ ຂອງ ປະຊາຊົນຕໍ່ໜ້າກົດໝາຍ 3. ຮັບປະກັນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາຕົວເມືອງໃຫ້ກາຍເປັນເຂດພັດທະນາທີ່ຍືນຍົງ, ສີຂຽວຕາມ ແຜນຜັງຂອງເມືອງ ແລະ ແຜນພັດທະນາທາງດ້ານເສດຖະກິດ, ວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມ, ຄວາມສະຫງົບ, ສະອາດ ແລະ ປອດໄພ.

第6条

本协议适用于沙拉湾省15个城区村庄范围内的党政组织、群众团体、个人及法人实体。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ).ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ນຳໃຊ້ສຳລັບການຈັດຕັ້ງພັກ-ລັດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນທັງພາຍ) . .. +ໄຟແລ%ແາງປະເທດພິມງເຄືອ2+ຫລວັນພູມເລົງເນົໃນ .16.ບ້ານພົວເຊງສາລີະລິນບະພາບມຜວ1ເປກາກເບນຍ2ສາ , 2 . / ບນວດທີ ຂ ທີ່ຕັ້, ຂອບເຂດ ແລະ ອົງປະກອບຕົວເມືອງ

第7条

城区位置(修订)。城区是行政管理的中心点,人口居住密集,多在工业、商业及服务领域从业,并具有技术经济社会基础设施,由15个村庄组成,即:那勒村;那戈坡村;瓦中村;蓬交村;勒松村;那敦村;坎塔腊村;哈空銮村;陶本村;蓬博村;那多村;蓬丹村;坎宗村;农沙肯村及蓬派村。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ).ທີ່ຕັ້ງຕົວເມືອງ ແມ່ນຈຸດໃຈກາງຂອງການປົກຄອງ ທີ່ມີປະຊາກອນດຳລົງຊີວິດໜາແຫ້ນ ປະກອບອາຊີບຢູ່ໃນຂົງເຂດອຸດ ສາຫະກຳ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການເປັນສ່ວນຫຼາຍ ແລະ ມີໂຄງລ່າງພື້ນຖານທາງດ້ານເຕັກນິກ, ເສດຖະກິດ - ສັງຄົມ ປະກອບດ້ວຍ 15ບ້ານຄື:ບ້ານນາເຫຼັກ;ບ້ານນາກົກໂພ;ບ້ານວັດກາງ:ບ້ານໂພນແກ້ວ;ບ້ານຫຼັກສອງ;ບ້ານ . ນາໂດນ;ບ້ານຄັນທະລາດ;ບ້ານຫາດຄອງຫລວງ;ບ້ານເຕົ່າປຸນ;ບ້ານໂພນບົກ;ບ້ານນາໂດກ; ບ້ານໂພນຕານ; ບ້ານຄັນຈົມ; ບ້ານໜອງສະເກິງ ແລະ ບ້ານໂພນໃຜ້. ; .

第8条

城区范围(修订)。15个城区村庄管理与发展的范围,自蓬丹村南塞河口起,沿色敦河水流方向,涵盖蓬博村、陶本村、那勒村、瓦中村、蓬交村、哈空銮村、农沙肯村、坎宗村、坎塔腊村,至15A号公路(民族学校三岔路口),再到沙皮溪桥头(蓬派村),转入11号公路(省体育场),沿那戈村道路至蓬丹村南塞河口,全长合计24.5公里,15个城区村庄总面积36.6平方公里。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ).ຂອບເຂດຕົວເມືອງ ຂອບເຂດຂອງການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງແມ່ນເລີ່ມແຕ່ ປາກຫ້ວຍນໍຳໃສ ບ້ານ ໂພນຕານໄປຕາມທິດນ້ຳໄຫຼຂອງແມ່ນ້ຳເຊໂດນກວມເອົາບ້ານໂພນບົກ, ບ້ານເຕົາປູນ, ບ້ານນາເຫຼັກ, ບ້ານວັດ ” ກາງ. ບ້ານໂພນແກ້ວ. ບ້ານຫາດຄອງຫຼວງ. ບ້ານບນອງສະເກີງ.ບ້ານດັນຈົມ, ບ້ານດັນທະລາດ ຫາເສັ້ນທາງ |5/ໄ (ສາມແຍກໂຮງຮຽນຊົນເຜົາ) ແລ້ວໄປຫາຫົວຂົວຫ້ວຍສະພຶດ (ບ້ານໂພນໃຜ່) ລັດໃສທາງເລກ ] [1 (ສະ ຫາມກິລາຂອງແຂວງ) ໄປຕາມເສັ້ນທາງບ້ານນາໂຄກ ຫາ ປາກຫ້ວຍນ້ຳໃສ ບ້ານໂພນຕານ ລວມແລ້ວມີລວງ ຍາວ 24.5 ກິໂລແມັດ ແລະ ເນື້ອທີ່ລວມຂອງ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ36.6 ກິໂລຕາແມັດ.

第9条

城区构成(修订)。城区构成包括城区内道路、色敦河沿岸道路、机场、体育场、防塌岸、公共园林、排水沟、人行道、电力系统、自来水、建筑物、机关办事处、学校、礼堂、公益建筑、自然资源、有生命与无生命之物,凡位于15个城区村庄管理、规划与发展区域内者均属之。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ). ອົງປະກອບຕົວເມືອງ າ ອົງປະກອບຕົວເມຶອງປະກອບດ້ວຍເສັ້ນທາງໃນຕົວເມຶອງ,ເສັ້ນທາງລຽບແຄມເຊໂດນ, ສະໜາມບິນເດີນ ກິລາ, ບ້ອງກັນຕະຝັງເຈົ໊ອນ, ສວນສາທາລະນະ, ຮ່ອງລະບາຍນ້ຳ, ທາງຄົນຍ່າງ, ລະບົບໄຟຟ້າ, ນ້ຳປະປາ ສິ່ງ ປູກສ້າງ, ສຳນັກງານອົງການ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງຫໍ, ສິ່ງກໍ່ສ້າງສາທາລະນະປະໂຫຍດ,ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ, ສິ່ງທິມີຊີວິດແລະບໍ່ມິຊິວິດ ທິນອນໃນພື້ນທີ່ການຄຸ້ມຄອງ, ຈັດສັນ ແລະ ພັດທະນາ 15 ບ້ານຕົວເມືອງ ບນວດທີ 3 - ການຄຸ້ມຄອງຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍຕົວເມຶອງ

第10条

人口管理(修订)。县公安司令部、村级政权须重视跟踪检查社会秩序,登记在15个城区村庄范围内居住的人口;具备完整条件的个人、家庭,须依规办理户口簿、身份证。前来居住、暂住于沙拉湾15个城区村庄范围的外侨、外国人、无国籍人,须持有通行证或其他证明文件,以便依法管理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

( ປັບປຸງ ) ການຄຸ້ມດອງພົນລະເມືອງ ກອງບັນຊາການປກສເມືອງ,ອົງການປົກຄອງບ້ານຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ຕິດຕາມ-ກວດກາ, ຄວາມເປັນ ລະບຽບຮຽບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ, ຂຶນບັນຊີພົນລະເມຶອງທີ່ມາຕຳລົງຊິວິດຢູ່ໃນຂອບເຂດ 15ບ້ານຕົວເມຶອງ, .-: ບຸກຄົນ,ຄອບຄົວທິມິເງືອນໄຂດົບຖ້ວນຕ້ອງອອກປຶ້ມສຳມະໂນດົວ, ບັດປະຈຳຕົວໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບ ການ. ຄົນຕ່າງດ້າວ, ຄົນຕ່າງປະເທດ, ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດທີມາຕຳລົງຊີວິດ, ພັກເຊົາໃນຂອບເຂດ ! 5ບ້ານຕົວເມືອງ ສາລະວັນຕ້ອງມີບັດຜ່ານແດນຫລືເອກະສານຢັ້ງປຶນອືນໆເພຶອສະດວກໃນການຄຸ້ມຄອງໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດ ໜາຍ . 3 / ມາດຕາຫ( ປັບປຸງ ).ການຄຸ້ມຄອງສິນຄ້າ າ ຫ້ອງການອູດສາຫະກຳ-ການດ້າເມືອງ, ຫ້ອງການກະສິກາ-ປ່າໄມ້ເມືອງ, ຫ້ອງການສາທາລະນະສຸກເມືອງ ຕ້ອງເປັນເຈົ້າການໃນການຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຄວບຄຸມຄຸນນະພາບຂອງສິນຄ້າ, ຄຸ້ມຄອງຕາຊິງ,ຄຸ້ມຄອງລາດາ ສິນຄ້າ. ສິນຄ້າທຸກປະເພດຕ້ອງຕິດລາຄາເບັນເງິນກິບ.ມິການຈັດສັນແຍກປະເພດສິນຄ້າເຊັ່ນ: ເຄືອງອຸປະໂພກ ແລະບໍລິໂພກເພືອຮັບບະກັນຄວາມເປັນລະບຽບຮ້ອຍເລະມິດວາມບອດໄພ

第11条

商品管理(修订)。县工贸办公室、县农林办公室、县卫生办公室须主动跟踪、检查、控制商品质量,管理度量衡,管理商品价格。各类商品须以基普标价;须分类区隔商品,如生活用品与消费品,以保障秩序整洁与安全。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຄຸ້ມຄອງສິນຄ້າ (ດັດແກ້). ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າເມືອງ, ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ເມືອງ, ຫ້ອງການສາທາລະນະສຸກເມືອງ ຕ້ອງຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຄຸ້ມຄອງຄຸນນະພາບສິນຄ້າຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ຄຸ້ມຄອງມາດຕະຖານຊັ່ງຕວງແທກ, ຄຸ້ມຄອງລາຄາສິນຄ້າ. ສິນຄ້າທຸກຊະນິດຕ້ອງກຳນົດລາຄາເປັນກີບ; ຕ້ອງແຍກປະເພດສິນຄ້າ ເຊັ່ນ: ສິນຄ້າອຸປະໂພກບໍລິໂພກ ແລະ ສິນຄ້າບໍລິໂພກ ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສະອາດ ແລະ ປອດໄພ.

第12条

酒店、旅馆、餐厅、饭店、饮品店、娱乐场所及广告牌的管理(修订)。县公安司令部、县新闻文化和旅游办公室、县公共工程与运输办公室、城区发展与行政管理机关须主动与省级有关部门协调配合,跟踪检查经营者的建造与社会服务提供,使之清洁、整洁有序、安宁、安全并符合规章。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

(ປັບປຸງ).ການຄຸ້ມດອງໂຮງແຮມ, ເຮືອນພັກ, ພັດທະດານ, ຮ້ານອາຫານ,ຮ້ານກິນດື່ມ, ຮ້ານບັນເທິງ ແລະ ປ້າຍໂຄສະນາ ກອງບັນຊາການປ້ອງກັນຄວາມສະບງົບເມືອງ, ຫ້ອງການຖະແຫຼງຂ່າວ-ວັດທະນະທຳແລະທ່ອງທ່ຽວ . ເ ເມຶອງ, ຫ້ອງການໂຍທາທິການແລະຂົນສົ່ງເມືອງ,ອົງການພັດທະນາ ແລະ ບໍລິຫານຕົວເມືອງ ຕ້ອງເປັນເຈົ້າການ . ປະສານສົມທົບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂັ້ນແຂວງເພືອຕິດຕາມ-ກວດກາ, ການປຸກສ້າງ, ການໃຫ້ບໍລິການສັງຄົມ ຂອງຜູ້ຕຳເນີນກິດຈະການ ໃຫ້ມີຄວາມສະອາດ, ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ມືຄວາມສະຫງົບ, ປອດໄພ ແລະ . ຖົກຕ້ອງຕາມລະບຽບການ. ”

本页展示前 12 条,全文共 37 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译