关于设立南俄上游国家保护林的法令

ວ່າດ້ວຍ ການສ້າງຕັ້ງ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນ້ຳງຽບ

Decree on the Establishment of Nam Ngum Upper National Protection Forest

简介

总理令,宣布设立位于川圹省境内、总面积138,939公顷的南俄上游国家保护林,并规定其管理、资金来源与实施事项。该法令自2022年12月12日起生效。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Prime Minister's Decree establishes the Nam Ngum Upper National Protection Forest located in Xieng Khouang Province, with a total area of 138,939 hectares, and stipulates its management, funding sources, and implementation matters, effective from December 12, 2022.

ບົດສະຫຼຸບ

ດຳລັດນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສ້າງຕັ້ງປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ແຫຼ່ງນ້ຳເຊກອງເທິງ ຕັ້ງຢູ່ໃນແຂວງຊຽງຂວາງ ເນື້ອທີ່ທັງໝົດ 138,939 ເຮັກຕາ ແລະ ກຳນົດການຄຸ້ມຄອງ, ແຫຼ່ງທຶນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ. ດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ແຕ່ວັນທີ 12 ທັນວາ 2022.

条文

第1条

目的。本法令的颁布,旨在宣布设立南俄上游国家保护林,以管理、保护森林、林地、水生动物及野生动物,使其丰饶富足,作为休憩、旅游及科学研究考察之地,旨在确保按照绿色、可持续方向保护生物多样性与环境,为改善人民生活、增强国家经济社会发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ້ ວາງອອກ ເພື່ອປະກາດສ້າງຕັ້ງ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງຽບ ແນໃສ່ ຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້, ທີ່ດິນປ່າໄມ້, ສັດນຳ ແລະ ສັດປ່າ ໃຫ້ມີຄວາມອຸດົມສົມບູນ, ເປັນບ່ອນ ພັກຜ່ອນ, ທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ສຶກສາຄົ້ນຄວ້າ ທາງດ້ານວິທະຍາສາດ ແນໃສ່ຮັບປະກັນການປົກປັກຮັກສາຊີວະນາໆພັນ, ສິ່ງແວດລ້ອມ ຕາມທິດສີຂຽວ ແລະ ຍືນຍົງ ປະກອບສ່ວນເຂົາໃນການປັບປຸງຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງປະຊາຊົນ ແລະ ພັດທະນາ ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງຊາດໃຫ້ເຂັມແຂງ.

第2条

南俄上游国家保护林的位置、范围及面积。南俄上游国家保护林位于北部,涵盖1个省,即:川圹省,含3个县,即:帕赛县、坤县及北县,处于以下经纬度之间:北界 经度:103°18′23″ 纬度:19°29′45″;南界 经度:103°35′15″ 纬度:19°6′[源件该处污损不可辨];东界 经度:103°41′50″ 纬度:19°18′32″;西界 经度:103°57′28″ 纬度:19°14′39″。南俄上游国家保护林的范围,依据1:100,000比例尺地形图,以经线和纬线为准,与实地地貌相对照,如:山脊、山脚、溪流、水系、道路作为界线,以便地方行政机关乃至各族人民知悉并予以配合,妥善进行管理、保护与开发。南俄上游国家保护林总面积为138,939公顷(十三万八千九百三十九公顷)。南俄上游国家保护林的位置与面积,详见所附1:500,000比例尺地图。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ທີ່ຕັ້ງ, ຂອບເຂດ ແລະ ເນືອທີ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງຽບ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງຽບ ຕັ່ງຢູ່ພາກເນືອ ກວມເອົາ ] ແຂວງຄື: ແຂວງຊຽງຂວາງ, ມີ 3 ເມືອງ ຄື: ເມືອງຜາໄຊ, ເມືອງຄູນ ແລະ ເມືອງບນອກ ຊຶ່ງຢູ່ລະຫວ່າງ ເສັ້ນແວງ ແລະ ເສັ້ນຂະໜານ ດັ່ງນີ້: ທິດເບືອ ເສັ້ນແວງ: 1039 18” 23"” ເສັ້ນຂະໜານ: 199 29" 45”? ທິດໃຕ້ ເສັ້ນແວງ: 1035 35” 15% ເສັ້ນຂະໜານ: 196 78 ທິດຕາເວັນອອກ ເສັ້ນແວງ: 1039 41" 507" ເສັ້ນຂະໜານ: 199 18“ 329>: ທິດຕາເວັນຕົກ ເສັ້ນແວງ: 102957" 28. ເສັ້ນຂະໜານ: 199 ]4" 39” ] " ຈ 1 ເ: < ເ " . ຂອບເຂດປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງຽບ ອີງໃສ່ແຜນທີ່ພູມີປະເທດ ມາດຕາສ່ວນ 1: 100.000 ໂດຍຖືເອົາເສັ້ນແວງ ແລະ ເສັ້ນຂະໜານເປັນຫຼັກ ສົມທຽບໃສ່ກັບພືນທີຕົວຈິງ ເຊັນ: ສັນພູ, ຕີນພູ, ສາຍ ນ ະ ະ < ໃນງ ນ > ນ < ຈພ ? ຈ ຫ້ວຍ, ສາຍນຳ, ເສັ້ນທາງ ເປັນຂີດຫາຍ ເພື່ອໃຫ້ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ຕະຫຼອດຮອດປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າ ໄດ້ຮັບຮູ້ ແລະ ໃຫ້ການຮ່ວມມື ໃນການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາ ເປັນຢ່າງດີ. , ະ , [3 ດ ຣ້ ຕ່ ?ກ ຈ ຊງ < ຈ“ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງຽບ ມີເນືອທີທັງປນົດ 138.939 ເຮັກຕາ (ຫງແສນສາມສົບແປດພັນ ເກົາຮ້ອຍສາມສິບເກົາ ເຮັກຕາ). ແ ະ ເ້. ເ , ຈ , ແ ນ ຈ " ເ 1, ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ເນືອທີ່ ຂອງປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງືມ ສະແດງໃຫ້ເຫັນ ຢູ່ແຜນທີ່ ມາດຕາສ່ວນ ເ່ພ > + 1: 500.000 ທີ່ຄັດຕິດມາພ້ອມນີ.

第3条

管理。南俄上游国家保护林的管理,为保护林管理处的职责。该处的组织机构与活动,另以专门规章作出规定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຄຸ້ມຄອງ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ຍອດນຳງຽບ ແມ່ນໜ້າທີ່ ຂອງກອງຄຸ້ມຄອງປ່າປ້ອງກັນ. ສຳລັບການ ຈັດ ຕັ້ງ ແລະ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງກອງດັ່ງກ່າວ ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການຕ່າງຫາກ.

第4条

资金来源。用于国家保护林管理、保护、开发及利用的资金来源如下:1. 国家预算;2. 森林保护基金;3. 环境保护基金;4. 在保护林区内或邻近地区开展、且对国家保护林产生影响的经营活动或项目的出资;5. 自然旅游基金;6. 境内外个人、法人或组织的捐助;7. 其他合法资金来源。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແຫຼ່ງທຶນ +... : ຊອ... ສນ ຊ ນ ຮ້ ນ ພ ເ 9 ນ , ເທ , ແຫຼງທຶນທີ່ນຳໃຊ້ເຂົາໃນການລຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ະ ແເ ພ ຫເ້ ຍອດນຳງຽບ ມີດັງນີ: 1. ງົບປະມານຂອງລັດ; 2. ກອງທຶນປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້; 3. ກອງທຶນປົກປັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ; > ແ ຕນ ຊີ ພ. . ຮູ້ຊ , - ເ ຫເ້ ແດນ [ໄຮ້ມ 4. ການປະກອບທຶນຂອງກິດຈະການ ຫຼື ໂຄງການທີ່ດຳເນີນໃນເຂດປ່າປ້ອງກັນ ຫຼື ພືນທີໃກ້ຄຽງທີສົງຜົນ ກະທົບຕໍ່ ປ່າປ້ອງກັນແຫ່ງຊາດ ; 5. ກອງທຶນທ່ອງທ່ຽວທຳມະຊາດ; 6. ການປະກອບສ່ວນຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ; 7. ແຫຼ່ງທຶນອື່ນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດບນາຍ. . ຮ້ ເຮົາ

第5条

实施。农林部及地方行政机关为本法令的严格实施者。各部委、各机关、地方行政机关及其他相关部门应予知悉、给予配合并共同实施,以取得良好成效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປາໄມ້ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ເປັນຜູ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ດຳລັດສະບັບນີ້ ຢ່າງເຂັມງວດ. - [ລຽ ,-ລຽ ນະ ! < . ” 4 ຽຫ ໃລ - ມ ນ ບັນດາກະຊວງ, ອົງການ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງອື່ນ ຈົ່ງຮັບຮູ້ , ໃຫ້ຄວາມ ຮ່ວມມື ແລະ ພ້ອມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ໃຫ້ໄດ້ຮັບຜົນເປັນຢ່າງດີ.

第6条

生效。本法令自2022年12月12日起生效。总理 潘坎·维帕万

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຜົນສັກສິດ ດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ວັນທີ 12 ທັນວາ 2022 ເປັນຕົນໄປ. ສີ ໝະາບຫະະວນຫາຫ “ສິຕ. ມານະທທຫກະລະ ຖ ກລດຖະມນຕ ະຫະ -->ຜາ ເຊ 4 # ..: 2 ພັນຄຳ ວິພາວັນ

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译