关于经济纠纷处理人员劳务报酬的法令
ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍຄ່າແຮງງານຂອງຜູ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ
Decree on Remuneration for Economic Dispute Resolution Personnel
简介
本法令规定经济纠纷调解人、裁决人劳务报酬的标准、收取、支付与管理,自2022年10月10日起施行。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Decree stipulates standards, collection, payment, and management of remuneration for economic dispute mediators and arbitrators, effective from October 10, 2022.
ບົດສະຫຼຸບ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ກຳນົດມາດຕະຖານຄ່າຕອບແທນ, ການເກັບ, ການຈ່າຍ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງຄ່າຕອບແທນຂອງຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ແລະ ຜູ້ຊີຂາດການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ແຕ່ວັນທີ 10 ຕຸລາ 2022.
条文
第1条
目的。本法令规定经济纠纷处理人员劳务报酬的标准、收取、支付及管理的相关规定,作为经济纠纷处理机构在全国范围内统一执行的依据,旨在保护调解人、裁决人及当事人的权利和利益。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ້ ກຳນົດລະບຽບການກ່ຽວກັບ ອັດຕາ, ການເກັບ, ການຈ່າຍ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງຄ່າແຮງງານ ມຸ່ນ ຍ້ < ! ນ <> <. < ພ! ຫ 1, ຮູ້ ນ : 1 <> ຂອງຜູ້ແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ເພື່ອເປັນບ່ອນອີງ ໃຫ້ແກ່ອົງການແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ໃຫ້ມີຄວາມເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ ແນໃສ່ປົກປ້ອງສຶດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງຜູ້ ໄກ່ເກ່ຍ, ຜູ້ຕັດສິນ ແລະ ຄູ່ກໍລະນີ. ! ກກ ຮູ້ າ ມ ວ
第2条
经济纠纷处理人员的劳务报酬。经济纠纷处理人员的劳务报酬,是指调解人或调解委员会、裁决人或裁决委员会在经济纠纷处理机构办理当事人纠纷处理工作中所获得的劳动报酬。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄ່າແຮງງານຂອງຜູ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຄ່າແຮງງານຂອງຜູ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ແມ່ນຄ່າຕອບແທນການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານຂອງຜູ້ ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ, ຜູ້ຕັດສິນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສິນ ໃນການດຳເນີນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ຂອງຄູ່ກໍລະນີ ຢູ່ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ.
第3条
适用范围。本法令适用于在老挝人民民主共和国境内处理经济纠纷的个人、法人、组织、经济纠纷处理人员及当事人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ວຸ ຈມ ວ ຊ້ ວ ນ ເຸ > ວວ ຫ ມ ະ ນຸ່ນ ຈ້ < ນ < ດຳລັດສະບັບນີ ນຳໃຊ້ສຳລັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ, ຜູ້ແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ຄູ່ກໍລະນີໃນການແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ. 1 ໜວດທີ 2 ອັດຕາ, ການເກັບ, ການຈ່າຍ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງຄ່າແຮງງານ
第4条
调解人或调解委员会的劳务报酬标准。调解人或调解委员会的劳务报酬,可依当事人与调解人或调解委员会协商一致执行。在无法就劳务报酬达成协议的情况下,应按个人计算劳务报酬,依下列标准计取:(注:原文该处为数值表格,扫描失真无法可靠转录,具体数值以官方公报正本为准)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ແລະ 5 ຂອງດຳລັດ ສະບັບນີ້. ໃນການເກັບຄ່າແຮງງານ ໃຫ້ເຮັດໃບຮັບເງິນ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຕາມຈຳນວນເງິນທີ່ໄດ້ຮັບຕົວຈິງ ໂດຍເຮັດເປັນ ສາມສະບັບ ໃນນີ້ ໜຶ່ງສະບັບມອບໃຫ້ຜູ້ຈ່າຍຄ່າແຮງງານ, ໜຶ່ງສະບັບ ເກັບຮັກສາໄວ້ໃນສຳນວນຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ແລະ ອີກ ໜຶ່ງສະບັບ ເກັບຮັກສາໄວ້ໃນສຳນວນເອກະສານຂາອອກ. ຜູ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດທີ່ໄດ້ຮັບຄ່າແຮງງານ ຕ້ອງເສຍອາກອນລາຍໄດ້ ຕາມກົດໝາຍ. 2
第5条
裁决人或裁决委员会的劳务报酬标准。裁决人或裁决委员会的劳务报酬,应按个人计算,依下列标准计取:(注:原文该处为数值表格,扫描失真无法可靠转录,具体数值以官方公报正本为准)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອັດຕາຄ່າແຮງງານຂອງຜູ້ຕັດສີນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສີນ ອັດຕາຄຳແຮງງານຂອງຜູ້ຕັດສິນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສິນ ໃຫ້ຄິດໄລ່ຄ່າແຮງງານເປັນລາຍບຸກຄົນ ຕາມອັດຕາຄ່າແຮງງານ ດັ່ງນີ້: , ້ຍື/ເັນ51000.00.000 ທາ 100.000000.000້້້ | 22.00000ີ້້ |
第6条
劳务报酬的收取。由当事人请求处理纠纷所在的经济纠纷处理机构负责收取劳务报酬,依照协商结果或本法令第四条、第五条规定的标准收取。收取劳务报酬时,应按实际收取金额如实开具收据,一式三份:一份交付劳务报酬支付方,一份存入纠纷案卷,另一份存入出件档案卷。获得劳务报酬的经济纠纷处理人员,应依法缴纳所得税。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການເກັບຄ່າແຮງງານ ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ບ່ອນທີ່ຄູ່ກໍລະນີຮ້ອງຂໍໃຫ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ເປັນຜູ້ເກັບຄ່າແຮງງານ
第7条
调解中劳务报酬的收取。调解中的劳务报酬,由当事人请求调解纠纷所在的经济纠纷处理机构向当事人双方各收取一半,但当事人另有约定的除外,并应自选定调解人或调解委员会之日起五个工作日内收取。在经济纠纷处理机构依法选定调解人或调解委员会的情况下,应先向请求方收取,时限同上款规定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການເກັບຄ່າແຮງງານໃນການໄກ່ເກ່ຍ ການເກັບຄ່າແຮງງານໃນການໄກ່ເກ່ຍ ໃຫ້ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ບ່ອນທີ່ຄູ່ກໍລະນີ ຮ້ອງຂໍ ໃຫ້ໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ເກັບຈາກຄູ່ກໍລະນີຝ່າຍລະເຄິ່ງ ເວັ້ນເສຍແຕ່ຄູ່ກໍລະນີຫາກໄດ້ຕົກລົງກັນໄວ້ຢ່າງອື່ນ ແລະ ຕ້ອງເກັບ ພາຍໃນ ຫ້າວັນ ລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນທີ່ໄດ້ເລືອກຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ ເປັນ ຕົ້ນໄປ. ການເກັບຄ່າແຮງງານ ໃນກໍລະນີທີ່ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ເປັນຜູ້ເລືອກຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ ຕາມກົດໝາຍໃຫ້ເກັບຈາກຝ່າຍຮ້ອງຂໍກ່ອນ ຕາມເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນວັກເທິງນີ້.
第8条
裁决中劳务报酬的收取。裁决中的劳务报酬,由当事人请求裁决所在的经济纠纷处理机构,自选定裁决人或裁决委员会之日起五个工作日内先向请求方收取。关于裁决委员会劳务报酬的承担责任,按裁决书中的规定执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການເກັບຄ່າແຮງງານໃນການຕັດສິນ ການເກັບຄ່າແຮງງານໃນການຕັດສິນ ໃຫ້ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ບ່ອນທີ່ຄູ່ກໍລະນີຮ້ອງຂໍ ໃຫ້ຕັດສິນ ເກັບຈາກຝ່າຍຮ້ອງຂໍ້ກ່ອນພາຍໃນ ຫ້າວັນ ລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນທີ່ໄດ້ເລືອກຜູ້ຕັດສິນ ຫຼື ຄະນະ ກຳມະການຕັດສິນ ເປັນຕົ້ນໄປ. ສຳລັບຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄ່າແຮງງານຂອງກຳມະການຕັດສິນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນ ຄຳຕັດສິນ.
第9条
劳务报酬的管理。由当事人请求处理纠纷所在的经济纠纷处理机构,负责管理调解人或调解委员会、裁决人或裁决委员会的劳务报酬。纠纷处理终结后,由经济纠纷处理机构向调解人或调解委员会、裁决人或裁决委员会支付劳务报酬。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ້ມຄອງຄ່າແຮງງານ ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ບ່ອນຄູ່ກໍລະນີຮ້ອງຂໍໃຫ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງ ຄ່າແຮງງານ ຂອງຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ, ຜູ້ຕັດສິນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສິນ. ພາຍຫຼັງການ ດຳເນີນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງໄດ້ສິ້ນສຸດແລ້ວ ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ເປັນຜູ້ຈ່າຍຄ່າແຮງງານ ໃຫ້ ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ, ຜູ້ຕັດສິນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສິນ.
第10条
劳务报酬的支付与退还。经济纠纷处理机构应依下列各种情形,向受聘的经济纠纷处理人员支付劳务报酬:一、向调解人或调解委员会支付劳务报酬:受聘的调解人或调解委员会完成纠纷调解后,依下列各种情形获得劳务报酬:(一)在纠纷以达成和解或未能达成和解的方式处理完毕的情况下,按本法令规定的标准或当事人约定,获得百分之百的劳务报酬;(二)在已进行调解、其后当事人一方或全部无正当理由不参加调解的情况下,按本法令规定的标准或当事人约定,获得百分之八十的劳务报酬;(三)在已进行调解、其后请求方撤回请求或当事人约定变更处理方式的情况下,按本法令规定的标准或当事人约定,获得百分之五十的劳务报酬。二、向裁决人或裁决委员会支付劳务报酬:裁决人或裁决委员会在纠纷处理完毕时,按本法令规定的标准获得劳务报酬。裁决人或裁决委员会尚未进行取证而当事人请求撤回纠纷处理申请的,不获得劳务报酬。经济纠纷处理机构在向经济纠纷处理人员支付劳务报酬前,应依所得税法计算、收取、扣缴并申报所得税。对于按本条规定未支付给经济纠纷处理人员的劳务报酬,经济纠纷处理机构应予退还。当事人一方死亡且无继承人的,应将该应退还的劳务报酬上缴国家预算。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຈ່າຍ ແລະ ການສົ່ງຄ່າແຮງງານຄືນ ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຕ້ອງຈຳຍຄ່າແຮງງານ ໃຫ້ຜູ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຢ່ງທາງດ້ານ ເສດຖະກິດທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ ຕາມແຕ່ລະກໍລະນີ ດັງນີ້: 1. ການຈ່າຍຄ່າແຮງງານ ໃຫ້ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ: ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ ທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ ໄດ້ດຳເນີນການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງສິນສຸດແລ້ວ ຈະໄດ້ຮັບຄ່າແຮງງານ ຕາມແຕ່ລະກໍລະນີ ດັງນີ້: 1.1. ໄດ້ຮັບຮ້ອຍສ່ວນຮ້ອຍ ຂອງຄ່າແຮງງານ ຕາມອັດຕາທີ່ໄດ້ກຳນົດໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ຫຼື ຕາມການ ຕົກລົງຂອງຕຸ່ກໍລະນີ ໃນກໍລະນີທີ່ຂໍ້ຂັດແຍ່ງໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂສຳເລັດ ດ້ວຍການຕົກລົງກັນໄດ້ ຫຼື ບໍ່ສາມາດຕົກລົງ ກັນໄດ້: 1.2. ໄດ້ຮັບແປດສຶບສ່ວນຮ້ອຍ ຂອງຄ່າແຮງງານ ຕາມອັດຕາທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ຫຼື ຕາມ ການຕົກລົງຂອງຄູ່ກໍລະນິ ໃນກໍລະນີທີໄດ້ດຳເນີນການໄກ່ເກ່ຍແລ້ວ ຕໍ່ມາຄູ່ກໍລະນີຝ່າຍໃດຫຼິ່ງ ຫຼື ທັງໜົດ ບໍ່ເຂົາຮ່ວມ ການໄກ່ເກ່ຍໂດຍບໍ່ມືເຫດຜົນພຽງພໍ: 1.3. ໄດ້ຮັບຫ້າສິບສ່ວນຮ້ອຍ ຂອງດ່າແຮງງານ ຕາມອັດຕາທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ຫຼື ຕາມການ ຕົກລົງຂອງຄູ່ກໍລະນີ ໃນກໍລະນີທີ່ໄດ້ດຳເນີນການໄກ່ເກ່ຍແລ້ວ ຕໍ່ມາຜູ້ຮ້ອງຂໍຖອນຄຳຮ້ອງຄືນ ຫຼື ຄູ່ກໍລະນີ ຕົກລົງປ່ຽນ ຮູບການແກ້ໄຂ. 2. ການຈ່າຍຄ່າແຮງງານໃຫ້ຜູ້ຕັດສິ່ນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສີນ ຜູ້ຕັດສີນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການຕັດສີນ ຈະໄດ້ຮັບຄ່າແຮງງານ ຕາມອັດຕາທີ່ໄດ້ກຳນົດໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ໃນເມື່ອຂໍ ຂັດແຍ່ງໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂສຳເລັດລົງ. ໃນກໍລະນີ ຜູ້ຕັດສິນ ຫຼຶ ຄະນະກຳມະການຕັດສີນ ທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ດຳເນີນການ ເອົາຄຳໃຫ້ການ ແຕ່ຄູ່ກໍລະນີຂໍຖອນຄຳຮ້ອງຂໍແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງຄືນ ຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຕ່າແຮງງານ. : 3 ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຕ້ອງຄິດໄລ່, ເກັບ, ຫັກ ແລະ ແຈ້ງເສຍອາກອນລາຍໄດ້ ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ອາກອນລາຍໄດ້ ກ່ອນການຈ່າຍຄ່າແຮງງານ ໃຫ້ຜູ້ແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ. ສຳລັບ ຄ່າແຮງງານ ທີ່ບໍ່ໄດ້ຈ່າຍໃຫ້ຜູ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕານີ້ ໃຫ້ອົງການແກ້ໄຂຂໍ ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ສົ່ງຄ່າແຮງງານຄືນ. ໃນກໍລະນີຄູ່ກໍລະນີຝ່າຍໃດຫຼຶ່ງ ຫາກເສຍຊີວິດ ໂດຍບໍ່ມີຜູ້ສຶບ ທອດ ໃຫ້ມອບຄ່າແຮງງານທີ່ຈະສົ່ງຄືນນັ້ນ ເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ. ປນວດທີ 3 ບົດບັນຍັດສຸດທ້າຍ
第11条
组织实施。司法部为主,会同有关部门组织实施本法令,确保取得实效。各部、与部同级的国家机构及其他有关部门,应认真知悉并严格执行本法令。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ກະຊວງຍຸຕິທຳ ເປັນເຈົ້າການປະສານສົມທົບກັບ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດດຳລັດ ສະບັບນີ້ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ. ບັນດາກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ ແລະ ພາກສ່ວນອື່ນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຈົ່ງຮັບຮູ້ ແລະ ປະຕິບັດ ດຳລັດ ສະບັບນີ້ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
第12条
生效。本法令自2022年10月10日起生效。老挝人民民主共和国政府代表 潘坎·维帕万。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຜົນສັກສິດ ດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ວັນທີ 10 ຕຸລາ 2022 ເປັນຕົ້ນໄປ. ຕາງໜ້າ ລັດຖະບານ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ພັນຄຳ ລິພາລັນ