关于民营经济纠纷调解所的法令
ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ
Decree on Private Economic Dispute Mediation Centers
简介
本法令规定民营经济纠纷调解所的设立、管理及监督检查的原则、规章和措施,含设立条件、组织结构、权利义务、收费、暂停与吊销及管理监督,自2022年10月10日起施行。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This decree stipulates principles, regulations, and measures for the establishment, management, and supervision of private economic dispute mediation offices, including establishment conditions, organizational structure, rights and obligations, fees, suspension and revocation, and management and supervision, effective from October 10, 2022.
ບົດສະຫຼຸບ
ດຳລັດນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການສ້າງຕັ້ງ, ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາສຳນັກງານໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງທຸລະກິດເອກະຊົນ, ລວມທັງເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງ, ໂຄງສ້າງອົງກອນ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່, ຄ່າທຳນຽມ, ການພັກໃຊ້ ແລະ ຖອນໃບອະນຸຍາດ, ແລະ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາ, ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ແຕ່ວັນທີ 10 ຕຸລາ 2022.
条文
第1条
目的。本法令规定有关民营经济纠纷调解所的设立、管理及跟踪检查的原则、规章和措施,以使该所能够富有成效、有效益、合乎法律规章地开展活动,旨在为经济纠纷调解创造便利条件,促进经营活动的发展,使社会安宁、秩序井然,为国家经济社会发展作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການກ່ຽວກັບ ການສ້າງຕັ້ງ. ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ < ງ 3. 7 , 1, -> > ຮ 2 ມ ມູ: < ຕິດຕາມ ກວດກາ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ເພື່ອໃຫ້ຫ້ອງການດັງກ່າວ ສາມາດເຄື່ອນ ໄຫວ ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ, ມີປະສິດທິຜົນ, ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ແນໃສ່ ສ້າງເງື່ອນໄຂອຳນວຍ ຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ, ສົ່ງເສີມການດຳເນີນທຸລະກິດໃຫ້ຂະຫຍາຍຕົວ, ເຮັດ ໃຫ້ສັງຄົມມີຄວາມສະຫງົບ, ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ປະກອບສ່ວນເຂົາໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງຊາດ.
第2条
民营经济纠纷调解所。民营经济纠纷调解所是具有社会与法律职业性质、具备法人地位、从事服务社会的组织,其职能作用是为当事人、调解人及调解委员会进行经济纠纷调解提供便利。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ແມ່ນການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີລັກສະນະວິຊາຊີບສັງຄົມ > ວລ ວລວ ຫ ວ ແ ວດ < ນພຸ ຫ ໃ າ ວ ແລະ ກົດໝາຍ, ມີຖານະນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວບໍລິການຮັບໃຊ້ສັງຄົມ, ມີພາລະບົດບາດ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກ່ຄູ່ກໍລະນິ, ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ແລະ ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ ໃນການດຳເນີນການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານ ເສດຖະກິດ. 1
第3条
用语解释。本法令所用用语的含义如下:一、从事服务社会的法人,指依法正确设立、依法享有权利和义务、自愿提供服务、为经济纠纷调解提供便利、且不将自身收入相互分配的组织;二、社会与法律职业,指依法就经济纠纷调解提供服务社会的职业领域;三、服务费,指就当事人使用民营经济纠纷调解所服务而向其收取的技术行政管理费用;四、调解人,指条件齐备并经司法部任命为调解人者;五、外国调解人,指被任命为某国经济纠纷处理机构的调解人、并获老挝司法部许可在老挝从事调解活动者。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ນິຕິບຸກຄົນທີ່ເຄື່ອນໄຫວບໍລິການຮັບໃຊ້ສັງຄົມ ໝາຍເຖິງ ການຈັດຕັ້ງທີ່ໄດ້ຮັບການສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນຢ່າງ ຖືກຕ້ອງ. ມີສິດ ແລະ ພັນທະ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ, ເຄື່ອນໄຫວບໍລິການ, ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ ແກ່ການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ດ້ວຍຄວາມສະຫັກໃຈ ໂດຍບໍ່ນຳເອົາລາຍຮັບຂອງຕົນມາແບ່ງປັນກັນ; 2. ວິຊາຊີບສັງຄົມ ແລະ ກົດໝາຍ ໝາຍເຖິງ ຂະແໜງອາຊີບ ທີ່ໃຫ້ການບໍລິການຮັບໃຊ້ສັງຄົມ ກ່ຽວກັບ ການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຕາມກົດໝາຍ: 3. ຄ່າບໍລິການ ໝາຍເຖິງ ຄ່າບໍລິຫານທາງດ້ານວິຊາການທີ່ເກັບເປັນເງິນຈາກຄູ່ກໍລະນີ ໃນການໃຊ້ບໍລິການ ຂອງຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ: 4. ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ມີເງື່ອນໄຂຄົບຖ້ວນ ແລະ ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ ເປັນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ໂດຍກະຊວງຍຸຕິທຳ; 5. ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍຕ່າງປະເທດ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ເປັນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ຂອງອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານ ເສດຖະກິດ ຂອງປະເທດໃດໜຶ່ງ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ຈາກກະຊວງຍຸຕິທຳ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ໃຫ້ມາເຄື່ອນໄຫວໄກ່ເກ່ຍ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
第4条
原则。民营经济纠纷调解所的活动应遵循下列原则:一、尊重并执行宪法、法律和规章;二、在提供服务中保持透明和独立;三、平等对待并保守当事人的秘密;四、依法对自身活动负责。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການ ການເຄື່ອນໄຫວ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ເຄື່ອນໄຫວຕາມຫຼັກການ ດັງນີ: 1. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ; 2. ມີຄວາມໂປ່ງໃສ ແລະ ມີຄວາມເປັນເອກະລາດ ໃນການໃຫ້ບໍລິການ; 3. ມີຄວາມສະເຫືພາບ ແລະ ຮັກສາຄວາມລັບ ຂອງຄູ່ກໍລະນີ; 4. ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການເຄື່ອນໄຫວຂອງຕົນ ຕາມກົດໝາຍ.
第5条
适用范围。本法令适用于在老挝境内与民营经济纠纷调解所有关的国内外个人、法人和组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ ພົວພັນກັບ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ປະຈຳ ສປປ ລາວ. ໝວດທີ່ 2 ເງື່ອນໄຂ ແລະ ການສ້າງຕັ້ງ
第6条
设立条件。有意设立民营经济纠纷调解所的国内外个人和法人,须具备下列条件:一、有适当的名称、地址和办公场所;二、至少有五名调解人,其中至少有两名具有高等及以上法律学历者,并可有外国调解人,但设立时不得超过调解人总数的一半;三、设立时调解人(国内和外国)均有纳税人编号;四、[源件该处污损不可辨];五、有自身的内部规章。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂໍ້ 2 ຂອງ ດຳລັດສະບັບນີ້; 4. ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ສະເນີ ຂໍໂຈະການເຄື່ອນໄຫວຂອງຕົນເປັນ ລາຍລັກອັກສອນ. ກະຊວງຍຸຕິທຳ ພິຈາລະນາ ໂຈະການເຄື່ອນໄຫວຂອງຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ພາຍໃນກຳນົດ ສິບຫ້າວັນ ພາຍຫຼັງ ທີ່ໄດ້ມີການກ່າວເຕືອນເປັນລາຍລັກອັກສອນ ແຕ່ບໍ່ມີການປັບປຸງແກ້ໄຂ ຫຼື ນັບ ແຕ່ວັນທີ່ໄດ້ຮັບໜັງສືສະເຫື ເປັນຕົ້ນໄປ.
第7条
材料的准备与设立许可申请。有意设立民营经济纠纷调解所的个人、法人和组织,须准备下列材料:一、按经济纠纷处理中心规定格式填写的设立许可申请书;二、民营经济纠纷调解所的规章和组织结构;三、设立人的简历、住址证明、无犯罪记录证明,并附人员名单;四、有关获司法部任命或许可成为调解人的证明材料;五、设立许可申请人的财务状况证明材料;六、有关民营经济纠纷调解所地址的材料。按上述规定备齐材料后,向司法部提交。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການປະກອບເອກະສານ ແລະ ການຂໍອະນຸຍາດສ້າງຕັ້ງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີຈຸດປະສົງ ສ້າງຕັ້ງຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ຕ້ອງປະກອບເອກະສານ ດັ່ງນີ້: 1. ຄຳຮ້ອງຂໍອະນຸຍາດສ້າງຕັ້ງ ຕາມແບບພິມທີ່ສູນແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດກຳນົດ; 2. ກົດລະບຽບ ແລະ ໂຄງຮ່າງການຈັດຕັ້ງ ຂອງຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ; 3. ຊີວະປະຫວັດຫຍໍ້, ໃບຢັ້ງຢືນບ່ອນຢູ່, ໃບແຈ້ງໂທດ ຂອງຜູ້ສ້າງຕັ້ງ ພ້ອມດ້ວຍບັນຊີລາຍຊື່ບຸກຄະລາກອນ; 4. ເອກະສານຢັ້ງຢືນກ່ຽວກັບການເປັນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ ຫຼື ອະນຸຍາດ ໂດຍກະຊວງຍຸຕິທຳ; 5. ເອກະສານຢັ້ງຢືນຖານະທາງດ້ານການເງິນ ຂອງຜູ້ຂໍອະນຸຍາດສ້າງຕັ້ງ; 6. ເອກະສານກ່ຽວກັບທີ່ຕັ້ງ ຂອງຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ. ພາຍຫຼັງທີ່ປະກອບເອກະສານຄົບຖ້ວນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ຂ້າງເທິງນີ້ແລ້ວ ໃຫ້ຍື່ນຕໍ່ກະຊວງຍຸຕິທຳ.
第8条
设立许可的审议。收到正确、完整的材料后,司法部应在十个工作日内审议许可设立民营经济纠纷调解所。若认为材料或条件不正确、不完整,应在上述时限内书面答复并附理由告知申请人。经济纠纷调解服务活动自获得设立许可之日起开始,服务活动期限为三年,可续期。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການພິຈາລະນາຂໍອະນຸຍາດສ້າງຕັ້ງ ພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບເອກະສານ ທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນແລ້ວ ກະຊວງຍຸຕິທຳ ພິຈາລະນາ ອະນຸຍາດສ້າງຕັ້ງ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ພາຍໃນກຳນົດເວລາ ສິບວັນ ລັດຖະການ. ໃນກໍລະນີເຫັນວ່າ ເອກະສານ ຫຼື ເງື່ອນໄຂ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ບໍ່ຄົບຖ້ວນ ກໍໃຫ້ແຈ້ງຕອບເປັນລາຍລັກອັກສອນ ພ້ອມດ້ວຍເຫດຜົນໃຫ້ຜູ້ສະເຫີຊາບ ພາຍໃນກຳນົດເວລາດັງກ່າວ. ການເຄື່ອນໄຫວບໍລິການ ໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ໃຫ້ເລີ່ມແຕ່ວັນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ສ້າງຕັ້ງ ເປັນຕົ້ນໄປ ໂດຍມີອາຍຸການເຄື່ອນໄຫວໃຫ້ບໍລິການ ສາມປີ ແລະ ສາມາດຕໍ່ໄດ້. ໆນວດທີ 3 ໂຄງປະກອບການຈັດຕັ້ງ ແລະ ບຸກຄະລາກອນ
第9条
组织结构。民营经济纠纷调解所的组织结构如下:一、综合行政科;二、纠纷调解管理科;三、视情设立的其他科室。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໂຄງປະກອບການຈັດຕັ້ງ ຂອງຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ມີດັ່ງນີ້ 1. ຫ່ວຍງານສັງລວມ-ບໍລິຫານ; 2. ຫ່ວຍງານຄຸ້ມຄອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງ: 3. ຫ່ວຍງານອື່ນ ຕາມຄວາມເຫາະສົມ.
第10条
人员构成。民营经济纠纷调解所由所长、副所长、科长及若干名视情而定的辅助工作人员组成,并在其内部规章中规定。民营经济纠纷调解所所长负责行使本法令第十一条规定的权利和职责。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໂຄງປະກອບບຸກຄະລາກອນ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ປະກອບດ້ວຍຫົວຫ້າ, ຮອງຫົວຫ້າ, ຫົວຫ້າຫ່ວຍ ງານ ແລະ ພະນັກງານຊ່ວຍວຽກຈຳນວນຫຼຶງຕາມຄວາມເຫາະສົມ ຊຶ່ງໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບພາຍໃນຂອງຕົນ. ຫົວບນ້ຳຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບການປະຕິບັດສິດ, ໜ້າທີ່
第11条
(接上条)……及本法令第十二条[规定的职责]。在所长受阻时,民营经济纠纷调解所所长须授权副所长代为主持工作。民营经济纠纷调解所副所长是所长的工作助理,在行使该所的权利、职责和义务中提供协助,并按所长的委派负责某项工作。各科科长是调解所领导班子的参谋,按各自职能作用开展工作,此外还有若干辅助工作人员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສິດ ແລະ ພ້າທີ່ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ມີ ສຶດ ແລະ ຫ້າທີ່ ດັງນີ້: 1. ໂຄສະນາກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ: 2. ຮັບຄຳຮ້ອງ. ເອກະສານ, ຂໍ້ມູນ, ຫຼັກຖານ ຈາກຄູ່ກໍລະນີ ເພື່ອມອບໃຫ້ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ, ຄະນະກຳມະການ ໄກ່ເກ່ຍ ແລະ ບັນທຶກການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ:; 3. ພິຈາລະນາ ແຕ່ງຕັງ ຫຼື ປ່ຽນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ, ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ ເຂົ້າໃນການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງແຕ່ ລະຄັງ ຕາມກົດໝາຍ: 4. ໃຫ້ຄຳປຶກສາ, ສະຫອງຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ແນະນຳຄູ່ກໍລະນີ ກ່ຽວກັບການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຮັດແຍ່ງທາງດ້ານ ເສດຖະກິດ ໃນຂອບເຂດທີ່ຕົນຮັບຜິດຊອບ:; 5. ຕິດຕໍ່ພົວພັນຄູ່ກໍລະນີ ແລະ ປະສານສົມທົບກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກ່ການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຂອງຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ, ຄະນະກຳມະການໄກ່ເກ່ຍ; 6. ຕິດຕາມ ແລະ ຊຸກຍູ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຜົນຂອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ; 7. ເກັບຄ່າບໍລິການໃນການເກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ເກັບຄ່າແຮງງານ ຂອງຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ: 8. ຄິດໄລ່, ເກັບ ແລະ ຫັກອາກອນລາຍໄດ້ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍອາກອນລາຍໄດ້ ແລະ ລະບຽບການ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ: 9. ຄຸ້ມຄອງຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ເກັບກຳສະຖິຕິ ການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ: 10. ຄົນຄວ້າ ແລະ ນຳສະເຫື ຕໍ່ກະຊວງຍຸຕິທຳ ເພື່ອແຕ່ງຕັ້ງ, ເພິ່ມ ຫຼື ຫຼຸດ ຈຳນວນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ ທີ່ເປັນ ສະມາຊິກສ້າງຕັ້ງ; 11. ເຂົາຮ່ວມຝຶກອົບຮົມ ແລະ ແລກປ່ຽນບົດຮຽນ ກ່ຽວກັບວຽກງານແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະ ກິດຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຕາມການອະນຸຍາດ: 12. ສະຫຸບ ແລະ ລາຍງານ ການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານປະຈຳປີ ໃຫ້ສູນແກ້ໄຂຂໍ້ຂັ້ດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ພະແນກຍຸຕິທຳ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ; 13. ນຳໃຊ້ສິດ ແລະ ປະຕິບັດຫ້າທີ່ອື່ນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ. 4
第12条
权利和职责。民营经济纠纷调解所享有下列权利、负有下列职责:一、宣传有关经济纠纷处理的法律规章;二、受理当事人的申请、材料、信息、证据,提交调解人、调解委员会,并记录经济纠纷调解过程;三、依法在每次纠纷调解中审议任命或更换调解人、调解委员会;四、在本职责范围内向当事人提供有关经济纠纷调解的咨询、信息资讯和指引;五、联系当事人并与有关部门协调,为调解人、调解委员会调解经济纠纷提供便利;六、跟踪并推动经济纠纷调解结果的执行;七、收取经济纠纷调解服务费及调解人劳务报酬;八、依所得税法及有关规章计算、收取并扣缴所得税;九、管理信息资讯,收集经济纠纷调解统计数据;十、研究并向司法部提议任命、增加或减少作为设立成员的调解人;十一、经许可参加有关境外经济纠纷处理工作的培训和经验交流;十二、向经济纠纷处理中心及省、首都司法厅总结报告年度工作动态;十三、依法律规定行使权利、履行其他职责。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ພັນທະ ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດເອກະຊົນ ມີ ພັນທະ ດັງນີ້: 1. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ; 2. ແຈ້ງໃຫ້ພະແນກຍຸຕິທຳ ແຂວງ. ນະຄອນຫຼວງ ບ່ອນທີ່ຫ້ອງການໄກ່ເກ່ຍຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານ ເສດຖະກິດເອກະຊົນຕັ້ງຢູ່ ພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສ້າງຕັ່ງ ຫຼື ມີການຍົກຍ້າຍ: 3. ຖືບັນຊີຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການບັນຊີ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ: 4. ມອບອາກອນລາຍໄດ້ເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ອາກອນລາຍໄດ້ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ; 5. ປະຕິບັດພັນທະອື່ນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ. ໝວດທີ 5 ການດຳເນີນການໄກ່ເກ່ຍ ແລະ ການປະຕິບັດຜົນຂອງການໄກ່ເກ່ຍ
本页展示前 12 条,全文共 35 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读