关于民族寄宿普通学校管理的协议(教育与体育部)
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ (ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ)
Agreement on Management of Ethnic Boarding General Schools (Ministry of Education and Sports)
简介
本协议规定民族寄宿普通学校的设立条件、招生条件、机构组成、职责与权限、奖惩政策等管理原则与规章,旨在为民族学生及处境不利者创造接受教育的条件,培养接续干部,参与国家经济社会发展。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
Agreement stipulating management principles and regulations for ethnic boarding general schools, including establishment conditions, enrollment criteria, institutional composition, duties and powers, and reward and punishment policies, aiming to create educational opportunities for ethnic students and disadvantaged individuals, train future cadres, and participate in national economic and social development.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການຄຸ້ມຄອງ ເຊັ່ນ: ເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງ, ເງື່ອນໄຂການຮັບນັກຮຽນ, ໂຄງສ້າງອົງກອນ, ໜ້າທີ່ ແລະ ສິດ, ນະໂຍບາຍລາງວັນ ແລະ ໂທດ ຂອງໂຮງຮຽນປະຖົມສຶກສາປະຈຳຊົນເຜົ່າ ເພື່ອສ້າງເງື່ອນໄຂໃຫ້ນັກຮຽນຊົນເຜົ່າ ແລະ ຜູ້ດ້ອຍໂອກາດໄດ້ຮັບການສຶກສາ, ຝຶກອົບຮົມພະນັກງານສຳຮອງ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ.
条文
第1条
目的。本协议规定关于民族寄宿普通学校管理、跟踪与检查的原则、规章与措施,使之规范有序、统一,以作为开展和推进该项工作的依据,使之富有效率、富有成效,旨在为民族学生、处境不利者创造条件,使其有知识、有能力并掌握职业,成为学术人才、接续干部,并能参与国家经济社会发展。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ຂອງຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົາ ໃຫ້ມີຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ມີຄວາມເປັນເອກະພາບ . ເພື່ອເປັນບ່ອນອີງໃຫ້ແກ່ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວວຽກງານດັ່ງກ່າວໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ, ແນໃສ່ ສ້າງເງື່ອນໄຂໃຫ້ນັກຮຽນຊົນເຜົ່າ, ຜູ້ດ້ອຍໂອກາດ ມີຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດ ແລະ ມີວິຊາຊີບ ກາຍເປັນ ນັກວິຊາການ, ພະນັກງານສືບທອດ ແລະ ສາມາດປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ.
第2条
民族寄宿普通学校的管理。民族寄宿普通学校的管理,是指就学校的设立、招生对象的遴选、学生政策及楼舍场地的管理作出原则、条件与规章的规定,以保障教学富有效率、富有成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ແມ່ນການກຳນົດຫຼັກການ, ເງື່ອນໄຂ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບ ການສ້າງຕັ້ງ, ການຄັດເລືອກຜູ້ເຂົ້າຮຽນ, ນະໂຍບາຍ ດ້ານ, ນັກຮຽນ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງອາຄານ ສະຖານທີ່ ເພື່ອຮັບປະກັນ ການຮຽນ-ການສອນ ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ. 1
第3条
词语解释。本协议所使用的词语含义如下:一、民族,是指拥有共同口语、有共同历史渊源、有共同文化基础并相信源自同一祖先的人群;二、民族寄宿普通学校,是指设有寄宿制度的学校,招收来自贫困家庭、孤儿或孤儿无依而缺乏住所、残疾(可随班就读)及地处偏远地区的学生,就读初中阶段及高中阶段,由政府及资助方提供膳食津贴、就学补助金及基础日常生活用品。此外,学校还可招收周边地区学生随班就读,但不超过校内民族学生总数的10%(百分之十),且不获膳食津贴及政策;三、贫困者及贫困家庭,是指月平均收入低于180,000基普/1月(农村地区每月十八万基普)或240,000基普/1月(城镇地区每月二十四万基普)的个人或家庭。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍດັ່ງນີ້: 1. ຊົນເຜົ່າ ໝາຍເຖິງ ກຸ່ມຄົນທີ່ມີພາສາປາກເວົ້າຮ່ວມກັນ, ມີກົກເຄົ້າປະຫວັດສາດຄວາມເປັນມາຮ່ວມກັນ, ມີພື້ນຖານວັດທະນະທຳຮ່ວມກັນ ແລະ ເຊື່ອວ່າສືບເຊື້ອສາຍມາຈາກບັນພະບູລຸດດຽວກັນ; 2. ໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ໝາຍເຖິງ ໂຮງຮຽນທີ່ມີລະບົບກິນນອນ ໂດຍຮັບເອົານັກຮຽນທີ່ມາຈາກ ຄອບຄົວທີ່ທຸກຍາກ, ເປັນກຳພ້າ ຫຼື ກຳພອຍຂາດທີ່ຢູ່ອາໄສ, ພິການ (ສາມາດຮຽນຮ່ວມໄດ້) ແລະ ຢູ່ເຂດຫ່າງໄກ ສອກຫຼີກ ເຂົາຮຽນຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນ ແລະ ມັດທະຍົມຕອນປາຍ ຊຶ່ງໄດ້ຮັບເງິນເບ້ຍລ້ຽງ, ເງິນອຸດໜູນການຮຽນ ແລະ ເຄື່ອງຮັບໃຊ້ຊີວິດປະຈຳວັນຂັ້ນພື້ນຖານ ຈາກລັດຖະບານ ແລະ ຜູ້ໃຫ້ທຶນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ໂຮງຮຽນຍັງ ສາມາດຮັບນັກຮຽນທີ່ຢູ່ເຂດໃກ້ຄຽງມາຮຽນຮ່ວມບໍ່ເກີນ 10%(ສິບສ່ວນຮ້ອຍ) ຂອງຈຳນວນນັກຮຽນຊົນເຜົ່າທັງໝົດ ໃນໂຮງຮຽນ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບເງິນເບ້ຍລ້ຽງ ແລະ ນະໂຍບາຍ; 3. ຜູ້ທຸກຍາກ ແລະ ຄອບຄົວທຸກຍາກ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ຄອບຄົວ ທີ່ມີລາຍຮັບສະເລ່ຍຕ່ຳກວ່າ 180.000ກີບ/1ເດືອນ (ຫນຶ່ງແສນແປດສິບພັນກີບຕໍ່ເດືອນ ສຳລັບເຂດຊົນນະບົດ) ຫຼື 240.000ກີບ/1ເດືອນ (ສອງແສນສີ່ສິບພັນກີບຕໍ່ເດືອນ ສຳລັບເຂດຕົວເມືອງ).
第4条
关于民族寄宿普通学校管理的原则。开展民族寄宿普通学校管理工作应遵循以下原则:一、符合各阶段的政策、法律、规章及教育与体育发展规划;二、保障民主集中制原则,个人负责、公开、透明并可核查;三、保障教学制度正确符合课程计划并符合国家教育的三个特征与五项基本原则;四、保障不存在因残疾、性别、民族、宗教、经济基础的歧视及暴力的使用。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງກັບນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ, ລະບຽບການ ແລະ ແຜນພັດທະນາການສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 2. ຮັບປະກັນຫຼັກການລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ; ບຸກຄົນຮັບຜິດຊອບ, ເປີດເຜີຍ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ສາມາດກວດສອບໄດ້; 3. ຮັບປະກັນ ລະບົບການຮຽນ-ການສອນ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມໂຄງການຫຼັກສູດ ແລະ ສອດຄ່ອງຕາມ ສາມ ລັກສະນະ ແລະ ຫ້າ ຫຼັກມູນຂອງການສຶກສາແຫ່ງຊາດ; 4. ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມີການຈຳແນກ ຄວາມພິການ, ເພດ, ເຜົ່າ, ສາສະໜາ, ພື້ນຖານເສດຖະກິດ ແລະ ການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ.
第5条
适用范围。本协议适用于在全国范围内开展民族寄宿学校工作的国内外个人、法人及组织(公私两方)。第二节 民族寄宿普通学校的设立
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທັງພາກ ລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວກ່ຽວກັບວຽກງານໂຮງຮຽນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ. 2 ຫວດທີ 2 ການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົາ
第6条
民族寄宿普通学校的设立条件。设立民族寄宿普通学校有以下条件:一、在有必要的地区设立,并获教育与体育部或地方政权批准;二、场地宽敞,物理环境对学生友好且无自然灾害风险;三、持有永久地契或正式使用许可证;四、教师学历毕业于师范院校或接受过师范培训。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ມີເງື່ອນໄຂ ດັ່ງນີ້: 1. ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນບົນພື້ນຖານໃນເຂດທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ຫຼື ອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ; 2. ສະຖານທີ່ກວ້າງຂວາງ, ມີສະພາບແວດລ້ອມທາງກາຍຍະພາບທີ່ເປັນມິດຕໍ່ນັກຮຽນ ແລະ ບໍ່ມີ ຄວາມສ່ຽງຕໍ່ໄພພິບັດທາງທຳມະຊາດ; 3. ມີໃບຕາດິນຖາວອນ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ຢ່າງເປັນທາງການ; 4. ຄູສອນທີ່ມີວຸດທິການສຶກສາຈົບສະຖາບັນສ້າງຄູ ຫຼື ໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມວິຊາຄູ.
第7条
楼舍、场地及教室标准。楼舍、场地及教室标准依教育与体育部的建造规章执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕະຖານດ້ານອາຄານ, ສະຖານທີ່ ແລະ ຫ້ອງຮຽນ ມາດຕະຖານທາງດ້ານອາຄານ, ສະຖານທີ່ ແລະ ຫ້ອງຮຽນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການປຸກສ້າງຂອງ ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ.
第8条
学生招收规模。各教室学生招收规模或生师比,依普通学校管理原则及师范公务员法令执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂະຫາດການບັນຈຸນັກຮຽນ ຂະຫາດການບັນຈຸຂອງນັກຮຽນໃນແຕ່ລະຫ້ອງຮຽນ ຫຼື ອັດຕາສ່ວນນັກຮຽນຕໍ່ຄູ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມ ຫຼັກການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສາມັນສຶກສາ ແລະ ດຳລັດວ່າດ້ວຍລັດຖະກອນຄູ.
第9条
教学历。民族寄宿普通学校开学日与放假日的确定,依普通学校管理原则所规定的教学历执行;公假日依相关法律法规执行。第三节 学生遴选条件
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ປະຕິທິນການສຶກສາ ການກຳນົດວັນເປີດ ແລະ ປິດ ສົກຮຽນຂອງໂຮງຮຽນສາມັນກິນນອນຊົນເຜົ່າ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມ ປະຕິທິນການສຶກສາ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນຫຼັກການຄຸ້ມຄອງຂອງໂຮງຮຽນສາມັນສຶກສາ ສຳລັບວັນພັກທາງ ລັດຖະການໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ຫົວທີ່ 3 ເງື່ອນໄຂການຄັດເລືອກນັກຮຽນ
第10条
进入民族寄宿普通学校就读的学生条件。进入民族寄宿普通学校就读的学生须有以下条件:一、持老挝国籍;二、为来自贫困家庭、孤儿或孤儿无依、缺乏住所、残疾(可随班就读)及地处偏远地区的老挝各民族子弟,身体健康、品行良好、热爱学习、能按课程修完学业,每一家庭录取不超过1人,特殊情形下由遴选委员会研究斟酌;三、经各级遴选委员会遴选、输送并确认;四、将进入初中一年级(M1)就读的学生履历清楚,持有就学证明,各科成绩达3分以上,并获监护人批准。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ແລ້ວ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂເພີ່ມເຕີມ ດັ່ງນີ້: 1. ໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກຈາກຄະນະກຳມະການຂຶ້ນຕ່າງໆ ຕາມມາດຖານການຄັດເລືອກນັກຮຽນ ຊົນເຜົ່າຂອງກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາວາງອອກ; 2. ມີຫຼັກສືຢັ້ງຢືນຈາກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ກ່ອນການຮັບທຶນການສຶກສາ ແລະ ມີເລກລະຫັດປະຈຳ ຕົວເປັນຂອງຕົນເອງ; 3. ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ ແລະ ບໍ່ເປັນພະຍາດຊ້າເຮື້ອ ຫຼື ພະຍາດຕິດແປດ; 4. ບໍ່ ພົວພັນ ແລະ ເສບສິ່ງເສບຕິດທີ່ຕ້ອງຫ້າມ.
第11条
获得政府教育资助金的学生条件。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂຂອງນັກຮຽນທີ່ໄດ້ຮັບທຶນການສຶກສາຈາກລັດຖະບານ
第12条
(接上条,具备前述条件者)还须具备以下补充条件:一、按教育与体育部制定的民族学生遴选标准,经各级委员会遴选;二、领取教育资助金前持有相关部门的证明书,并有本人专属的编号;三、身体健康,不患慢性病或传染病;四、不涉及并不吸食违禁毒品。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ແລ້ວ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂເພີ່ມເຕີມ ດັ່ງນີ້: 1. ໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກຈາກຄະນະກຳມະການຂຶ້ນຕ່າງໆ ຕາມມາດຖານການຄັດເລືອກນັກຮຽນ ຊົນເຜົ່າຂອງກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາວາງອອກ; 2. ມີຫຼັກສືຢັ້ງຢືນຈາກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ກ່ອນການຮັບທຶນການສຶກສາ ແລະ ມີເລກລະຫັດປະຈຳ ຕົວເປັນຂອງຕົນເອງ; 3. ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ ແລະ ບໍ່ເປັນພະຍາດຊ້າເຮື້ອ ຫຼື ພະຍາດຕິດແປດ; 4. ບໍ່ ພົວພັນ ແລະ ເສບສິ່ງເສບຕິດທີ່ຕ້ອງຫ້າມ.
本页展示前 12 条,全文共 33 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读