关于残疾人教育学校管理的协议(教育与体育部)
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ (ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ)
Agreement on Management of Schools for Disabled Education (Ministry of Education and Sports)
简介
本协议规定残疾人教育学校的设立条件、招生条件、机构组成、职责与权限、奖惩政策等管理原则与规章,旨在使残疾人获得教育、发展能力并掌握职业,参与国家经济社会发展。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This agreement prescribes management principles and regulations, including conditions for establishment of schools for persons with disabilities, admission conditions, institutional composition, duties and powers, and reward and penalty policies, aiming to enable persons with disabilities to receive education, develop abilities, and acquire vocational skills to participate in national economic and social development.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການຄຸ້ມຄອງ ໂຮງຮຽນສຶກສາພິເສດສຳລັບຄົນພິການ ລວມທັງເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງ ເງື່ອນໄຂການຮັບນັກຮຽນ ໂຄງສ້າງອົງກອນ ໜ້າທີ່ ແລະ ສິດ ນະໂຍບາຍບຳເໜັດ ແລະ ລົງໂທດ ເພື່ອໃຫ້ຄົນພິການໄດ້ຮັບການສຶກສາ ພັດທະນາຄວາມສາມາດ ແລະ ມີອາຊີບ ເຂົ້າຮ່ວມການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ.
条文
第1条
本协议的规定,将获得入住残疾人教育学校宿舍的政策。如果任何残疾学生具备全部4项条件,但有入住学校宿舍的意图,必须按照获得政府资助的残疾学生的食宿补贴标准缴纳住宿费和伙食费。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
] ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ຈະໄດ້ຮັບ ນະໂຍບາຍໃຫ້ເຂົ້ານອນຫໍພັກຂອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ. ຖ້ຳຫາກນັກຮຽນພິການບຸກຄົນໃດ ມືເງື່ອນໄຂບໍ 4 ຄົບຖ້ວນ ແຕ່ມືຈຸດປະສົງເຂົ້ານອນໃນຫໍພັກປະຈຳຂອງໂຮງຮຽນ ຕ້ອງໄດ້ປະກອບສ່ວນຄຳທີ່ພັກ ແລະ ອັດຕາ ່ ກິນ ຕາມອັດຕາເບັ້ຍລ້ຽງຂອງນັກຮຽນພິການທີ່ໄດ້ຮັບທຶນລັດຖະບານ.
第2条
残疾人教育学校的管理。残疾人教育学校的管理,是指就残疾人教育学校的设立条件、招生对象的遴选、机构组成、职能定位与职责作出规定,以保障管理—行政、课程的实施及教学富有效率、富有成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ແມ່ນການກຳນົດ ເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງ, ການຄັດເລືອກຜູ້ເຂົາ ຮຽນ, ໂຄງປະກອບກົງຈັກການຈັດຕັ້ງ, ພາລະບົດບາດ ແລະ ພ້າທີ ຂອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ 1 ຮັບປະກັນ ການຄຸ້ມຄອງ-ບໍລິຫານ. ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຫຼັກສຸດ ແລະ ການຮຽນ-ການສອນ ໃຫ້ມີ ປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ.
第3条
词语解释。本协议所使用的词语含义如下:一、残疾人教育学校,是指开展教学的场所,招收6(六)岁以上的残疾人,包括:学前预备班、小学阶段、中学阶段直至基础职业培训;二、残疾人教育,是指在系统支持的基础上提供积极主动的教学帮助,以实现生活上的独立并参与社会,掌握每名残疾学生的教育需求,提升其已有能力,提供合理的施教与帮助,以改善或克服残疾学生在生活与学习上的困难;三、残疾学生,是指在身体、视觉、听觉与言语、智力、记忆及其他方面存在缺陷,并伴有妨碍其充分进行日常生活活动、学习及参加社会活动之障碍的人,经委员会遴选认定;四、残疾学生看护人,是指来自家庭或某组织机构、作为志愿者担任教师助手以在课堂提供便利的任一人,如:帮助管控残疾学生的行为、指导残疾学生的生活及课堂学习活动的开展。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ໝາຍເຖິງ ສະຖານທີ່ຈັດການຮຽນ-ການສອນ ຊຶ່ງຮັບເອົາຜູ້ພິການນັບ ແຕ່ 6(ຫົກ) ປີຂຶ້ນໄປ ປະກອບມີ: ຫ້ອງກຽມປະຖົມ, ຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ, ຊັ້ນມັດທະຍົມສຶກສາ ຈົນຮອດ ການຝຶກອົບຮົມວິຊາຊີບຂັ້ນພື້ນຖານ; 2. ການສຶກສາຄົນພິການ ໝາຍເຖິງ ການຊ່ວຍເຫຼືອດ້ານການຮຽນ-ການສອນແບບຫ້າວຫັນ ບົນ ພື້ນຖານການສະໜັບສະໜູນ ທີ່ເປັນລະບົບ ເພື່ອຄວາມເປັນເອກະລາດໃນການດຳລົງຊີວິດ ແລະ ມີສ່ວນ ຮ່ວມໃນສັງຄົມ, ກຳໄດ້ເຖິງຄວາມຕ້ອງການດ້ານການສຶກສາຂອງນັກຮຽນພິການແຕ່ລະຄົນ, ເສີມສ້າງຄວາມ ສາມາດທີ່ມີຢູ່ ໃຫ້ສູງຂຶ້ນ, ໃຫ້ການສິດສອນ ແລະ ການຊ່ວຍເຫຼືອທີ່ສົມເຫດສົມຜົນ ເພື່ອປັບປຸງ ຫຼື ເອົາຊະນະ ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການດຳລົງຊີວິດ ແລະ ການຮຽນຂອງນັກຮຽນພິການ; 3. ນັກຮຽນພິການ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມບົກພ່ອງທາງດ້ານຮ່າງກາຍ, ການເບິ່ງເຫັນ, ການໄດ້ ຍິນ ແລະ ການປາກເວົ້າ, ສະຕິປັນຍາ, ຄວາມຈື່ຈຳ ແລະ ດ້ານອື່ນໆ ບວກກັບສິ່ງກີດຂວາງ ຊຶ່ງເປັນອຸປະສັກ ໃນການເຄື່ອນໄຫວຊີວິດປະຈຳວັນ, ການຮຽນຮູ້ ແລະ ການເຂົ້າຮ່ວມກິດຈະກຳທາງສັງຄົມໄດ້ຢ່າງເຕັມສ່ວນ ໂດຍຜ່ານການຄັດເລືອກຈາກຄະນະກຳມະການ; 4. ຜູ້ດູແລນັກຮຽນພິການ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນໃດໜຶ່ງທີ່ເປັນອາສາສະໝັກມາຈາກຄອບຄົວ ຫຼື ຈາກ ອົງການຈັດຕັ້ງໃດໜຶ່ງເພື່ອເປັນຜູ້ຊ່ວຍຄູໃນການອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນຫ້ອງຮຽນ ເຊັ່ນ: ຊ່ວຍຄວບຄຸມພຶດຕິກຳ ຂອງນັກຮຽນພິການ ແລະ ແນະນຳການດຳລົງຊີວິດ, ການປະຕິບັດກິດຈະກຳການຮຽນ ຂອງນັກຮຽນພິການໃນ ຫ້ອງຮຽນ.
第4条
关于残疾人教育学校管理的原则。开展残疾人教育学校管理工作应遵循以下原则:一、符合各阶段的政策、法律法规及教育发展规划;二、保障民主集中制原则,个人负责、公开、透明并可跟踪检查;三、保障按国家教育的三个特征与五项基本原则培养残疾学生;四、保障不存在因残疾、性别、民族、宗教、经济基础的歧视及暴力的使用。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານຄຸ້ມຄອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງກັບນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ແຜນພັດທະນາການສຶກສາ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 2. ຮັບປະກັນຫຼັກການລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ, ບຸກຄົນຮັບຜິດຊອບ, ເປີດເຜີຍ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ສາມາດ ຕິດຕາມ ກວດກາໄດ້; 3. ຮັບປະກັນການສ້າງນັກຮຽນພິການໃຫ້ໄປຕາມ ສາມ ລັກສະນະ ແລະ ຫ້າ ຫຼັກມູນຂອງການສຶກສາ ແຫ່ງຊາດ; 4. ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມີການຈຳແນກ ຄວາມພິການ, ເພດ, ເຜົ່າ, ສາສະໜາ, ພື້ນຖານເສດຖະກິດ ແລະ ການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ.
第5条
适用范围。本协议适用于在全国范围内开展残疾人教育工作的国内外个人、法人及组织(公私两方)。第二节 残疾人教育学校的设立
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວກ່ຽວກັບວຽກງານການສຶກສາຄົນພິການ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ. ພາກທີ່ 2 ການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ
第6条
残疾人教育学校的设立条件。设立残疾人教育学校有以下条件:一、在有必要的地区设立,并获教育与体育部批准为大区残疾人教育学校;二、场地宽敞,物理环境对残疾儿童友好,毗邻完全小学或普通完全中学,残疾学生可随班就读;三、持有永久地契或正式使用许可证;四、残疾人教育学校教师须接受过师范培训或毕业于师范院校。私营残疾人教育学校的设立,依其他相关法律法规执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ມີເງື່ອນໄຂ ດັງນີ: 1. ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນບົນພື້ນຖານໃນເຂດທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸມັດ ຈາກກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ໃຫ້ເປັນໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການປະຈຳພາກ; 2. ສະຖານທີ່ກວ້າງຂວາງ, ສະພາບແວດລ້ອມທາງກາຍຍະພາບທີ່ເປັນມິດຕໍ່ເດັກພິການ, ຕັ້ງຢູ່ໃກ້ກັບ ໂຮງຮຽນປະຖົມສົມບູນ ຫຼື ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມສົມບູນທົ່ວໄປ ຊຶ່ງ ນັກຮຽນພິການ ສາມາດເຂົ້າຮຽນຮ່ວມໄດ້; 3. ໃບຕາດິນຖາວອນ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ຢ່າງເປັນທາງການ; 4. ຄູສອນໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມວິຊາຄູ ຫຼື ຈົບສະຖາບັນສ້າງຄູ. ສຳລັບການສ້າງຕັ້ງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການພາກເອກະຊົນ ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການອື່ນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第7条
楼舍、场地及教室标准。楼舍、场地及教室标准依教育与体育部的建造规章及其他相关法规执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕະຖານດ້ານອາຄານ, ສະຖານທີ່ ແລະ ຫ້ອງຮຽນ. ມາດຕະຖານດ້ານອາຄານ, ສະຖານທີ່ ແລະ ຫ້ອງຮຽນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການປູກສ້າງຂອງ ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ ແລະ ລະບຽບການອື່ນ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第8条
学生招收规模。残疾人教育学校各教室的学生招收规模及生师比如下:一、学前预备班:学前预备班每教室招收4—5人,每教室配教师1人及残疾学生看护人1人。二、小学阶段:小学阶段每教室招收6—9人,每教室配教师1人及残疾学生看护人1人。三、初中阶段:初中阶段每教室招收10—15人,每教室配教师1人。四、基础职业培训:基础职业培训每教室招收10—15人,每教室配教师1人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂະຫາດການບັນຈຸນັກຮຽນ ຂະຫາດການບັນຈຸຂອງນັກຮຽນ ໃນແຕ່ລະຫ້ອງຮຽນ ແລະ ອັດຕາສ່ວນນັກຮຽນຕໍ່ຄູ ໃນໂຮງຮຽນ ສຶກສາຄົນພິການ ມີດັ່ງນີ້: 1. ຫ້ອງກຽມປະຖົມ ການບັນຈຸນັກຮຽນຫ້ອງກຽມປະຖົມ ແມ່ນ 4-5 ຄົນຕໍ່ຫ້ອງຮຽນ, 1 ຫ້ອງຮຽນຕໍ່ຄູ 1 ຄົນ ແລະ ຜູ້ດູແລນັກຮຽນພິການ 1 ຄົນ. 2. ຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ : ການບັນຈຸນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ ແມ່ນ 6-9 ຄົນຕໍ່ຫ້ອງຮຽນ, 1 ຫ້ອງຮຽນຕໍ່ຄູ 1 ຄົນ ແລະ ຜູ້ດູແລນັກຮຽນພິການ 1 ຄົນ. 3. ຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນ ການບັນຈຸນັກຮຽນຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນ ແມ່ນ 10-15 ຄົນຕໍ່ຫ້ອງຮຽນ ແລະ 1 ຫ້ອງຮຽນຕໍ່ຄູ 1 ຄົນ. 4. ການຝຶກອົບຮົມວິຊາຊີບຂັ້ນພື້ນຖານ. ການບັນຈຸນັກຮຽນຝຶກອົບຮົມວິຊາຊີບຂັ້ນພື້ນຖານ ແມ່ນ 10-15 ຄົນຕໍ່ຫ້ອງຮຽນ ແລະ 1 ຫ້ອງຮຽນຕໍ່ຄູ 1 ຄົນ.
第9条
教学历。残疾人教育学校开学日与放假日的确定,依普通学校管理原则所规定的教学历执行;公假日依相关法律法规执行。第三节 学生遴选条件
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ປະຕິທິນການສຶກສາ ການກຳນົດວັນເປີດ ແລະ ປິດ ສຶກຮຽນຂອງໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມປະຕິທິນການ ສຶກສາ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນຫຼັກການຄຸ້ມຄອງຂອງໂຮງຮຽນສາມັນສຶກສາ ສຳລັບວັນພັກທາງລັດຖະການໃຫ້ ປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ໜວດທີ 3 ເງື່ອນໄຂການຄັດເລືອກນັກຮຽນ
第10条
进入残疾人教育学校就读的残疾儿童条件。进入残疾人教育学校就读的残疾儿童有以下条件:一、视觉残疾(盲)、言语与听觉残疾(聋哑)及智力残疾儿童;二、具备自理能力并能修完课程的残疾儿童;三、有儿童的履历,并获父母/监护人及相关组织的批准。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂເດັກພິການທີ່ຈະເຂົ້າຮຽນໃນໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ເດັກພິການທີ່ຈະເຂົ້າຮຽນໃນໂຮງຮຽນສຶກສາຄົນພິການ ມີ ເງື່ອນໄຂ ດັ່ງນີ້: 1. ເດັກພິການທາງດ້ານການເບິ່ງເຫັນ (ບອດສະຫິດ), ພິການທາງດ້ານການປາກເວົ້າ ແລະ ການໄດ້ຍິນ (ຫູຫວກ-ປາກກືກ) ແລະ ພິການທາງດ້ານສະຕິປັນຍາ; 2. ເດັກພິການທີ່ມີຄວາມສາມາດຊ່ວຍເຫຼືອຕົນເອງໄດ້ ແລະ ຮຽນຈົບຫຼັກສູດ; 3. ປະຫວັດຂອງເດັກ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກພໍ່ແມ່/ຜູ້ປົກຄອງ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第11条
获得政府教育资助金的残疾学生条件。获得政府教育资助金的残疾学生有以下条件:4. 持老挝国籍,来自贫困匮乏家庭、孤儿、孤儿无依或地处偏远地区;5. 学前预备班年满6岁以上,初中阶段年龄不超过25岁;6. 品行良好且具备自理能力;7. 不吸食违禁毒品;8. 经各级遴选委员会遴选、确认并按规定输送。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂຂອງນັກຮຽນພິການທີ່ຈະໄດ້ຮັບທຶນການສຶກສາຈາກລັດຖະບານ ນັກຮຽນພິການທີ່ຈະໄດ້ຮັບທຶນການສຶກສາຈາກລັດຖະບານ ມີເງື່ອນໄຂ ດັ່ງນີ້: 4. ຖືສັນຊາດລາວທີ່ມາຈາກຄອບຄົວທຸກຍາກຂາດເຂີນ, ເປັນກຳພ້າ, ກຳພອຍ ຫຼື ຢູ່ໃນເຂດຫ່າງໄກ ສອກຫຼິກ; 5. ອາຍຸ 6 ປີຂຶ້ນໄປ ສຳລັບຫ້ອງກຽມປະຖົມ ແລະ ອາຍຸບໍ່ເກີນ 25 ປີ ສຳລັບຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນ; 6. ຄຸນສົມບັດດີ ແລະ ສາມາດຊ່ວຍເຫຼືອຕົນເອງໄດ້; 7. ບໍ່ເສບສິ່ງເສບຕິດທີ່ຕ້ອງຫ້າມ; 8. ໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກ, ຢັ້ງຢືນ ແລະ ນຳສົ່ງຈາກຄະນະກຳມະການຄັດເລືອກແຕ່ລະຂັ້ນ ຕາມລະບຽບການ.
第12条
获得入住学校宿舍政策的残疾学生条件。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂນັກຮຽນພິການທີ່ໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍເຂົ້ານອນໃນຫໍພັກປະຈຳໂຮງຮຽນ
本页展示前 12 条,全文共 34 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读