政府组织法(修订版)
ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍລັດຖະບານ (ສະບັບປັບປຸງ)
Law on Government Organization (Revised Edition)
简介
【govorg正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共37条】
Summary
Government Organization text: OCR-recognized Lao text + Chinese translation, not yet final-reviewed by a lawyer, the official PDF shall prevail. Total 37 articles.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຄວາມຫຼັກຂອງ govorg: ການຮັບຮູ້ OCR ພາສາລາວ + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ໄດ້ຜ່ານການກວດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືເອົາ PDF ທາງການເປັນຫຼັກ. ມີທັງໝົດ 37 ຂໍ້.
条文
第1条
第1条(修订)宗旨
本法规定关于政府的组织与活动的原则和规章制度,以使国家管理、经济社会管理、国防与维护治安、外交、国家资源的管理与利用以及环境保护富有成效;旨在保障正确贯彻宪法、法律和规章制度,使人民富裕安康、国家繁荣强盛、社会团结一致、民主公正而文明。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 ( ປັບປຸງ ) ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ກຽວກັບການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການເຄືອນໄຫວຂອງ
ລັດຖະບານ ເພືອເຮັດໃຫ້ການຄຸ້ມຄອງລັດ, ຄູ່ມຄອງເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ການປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ,
ການຕ່າງປະເທດ; ການຄຸ້ມຄອງ, ການນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນຂອງຊາດ ແລະ ການປົກປັກຮັກສາສິງແວດລ້ອມ ມີປະສິດ
ທິພາບ ແນໃສຮັບປະກັນການປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ເຮັດໃຫ້
ປະຊາຊົນ ຮັງມີ ຜາສຸກ, ປະເທດຊາດ ມັງຄັງ ເຂັມແຂງ, ສັງຄົມມິຄວາມສາມັກຄື ເປັນປຶກແຜ່ນ, ປະຊາທິປະໄຕ, ຍຸຕິ
ທຳ ແລະ ສີວິໄລ.
第2条
第2条 政府
老挝人民民主共和国政府是国家行政机关,由国会批准产生,对国会和国家主席负责。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 ລັດຖະບານ
ລັດຖະບານ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ແມ່ນ ອົງການບໍລິຫານແຫງລັດ ຊຶງ
ຖືກຮັບຮອງໂດຍກອງປະຊມສະພາແຫ່ງຊາດ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຕໍ ສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ ປະທານປະເທດ.
第3条
第3条 政府的职责
政府在全国范围内对国家行政实行全面而统一的管理职责,主要涉及政治、行政、经济社会、国防与维护治安、外交、国家资源的管理,使其发挥最大效益,并按可持续方向保护环境。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 ພາລະບົດບາດຂອງລັດຖະບານ
ລັດຖະບານ ມີ ພາລະບົດບາດຄຸ້ມຄອງບໍລິຫານລັດ ຢ່າງຮອບດ້ານ ແລະ ເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົ່ວປະ
ເທດ ເປັນຕົນດ້ານ ການເມືອງ, ການປົກຄອງ, ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ການປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ, ການ
ຕ່າງປະເທດ, ການຄຸ້ມຄອງ, ການນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນຂອງຊາດ ໃຫ້ມີຄູນປະໂຫຍດສູງສຸດ ແລະ ການປົກປັກຮັກ
ສາສິ່ງແວດລ້ອມ ຕາມທິດຍືນຍົງ.
第4条
第4条(修订)政府的活动原则
政府的活动应遵循下列原则:
1. 尊重并贯彻宪法、法律和规章制度;
2. 民主集中制与提高政府首脑及各政府成员的责任相结合,由老挝人民革命党领导;
3. 以老挝建国阵线、老挝老战士联合会、群众组织、社会组织为力量,以为人民服务为根本;
4. 保障运用教育、经济和行政手段,以管理国家、管理经济社会;
5. 精简、现代、节约、公开、透明、果断、公正并可受监督;
6. 科学且切合实际地实施国家行政管理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການເຄືອນໄຫວຂອງລັດຖະບານ
ການເຄືອນໄຫວຂອງລັດຖະບານ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ້:
1 . ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
2. ລວມສຸນປະຊາທິປະໄຕສົມທົບກັບການຍົກສຸງຄວາມຣັບຜິດຊອບຂອງຫົວຫ້າລັດຖະບານ
ແລະ ບັນດາສະມາຊິກລັດຖະບານ ໂດຍມີພັກປະຊາຊົນປະຕິວັດລາວ ເປັນຜູ້ນຳພາ;
3. ຖີເອົາແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າລາວ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ອົງການຈັດຕັ້ງ
ສັງຄົມ ເປັນກຳລັງແຮງ ແລະ ເອົາການບໍລິການຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນເປັນກົກ;
4. ຮັບປະກັນການນຳໃຊ້ວິທີການ ສຶກສາອົບຮົມ, ເສດຖະກິດ ແລະ ບໍລິຫານ ເພື່ອຄຸ້ມຄອງລັດ,
ຄູ້ມຄອງເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ;
5. ກະທັດຮັດ, ທັນສະໄຫ,, ປະຢັດ, ເປີດເຜີຍ, ໂປ່ງໃສ, ເດັດຂາດ, ຍຸຕິທຳ ແລະ ສາມາດກວດກາ
ໄດ້;
0. ບໍລິຫານລັດ ຢ່າງມີວິທະຍາສາດ ແລະ ແທດເໜາະກັບຕົວຈຶງ.
ໜວດທີ 2
ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງລັດຖະບານ
第5条
第5条(修订)政府的权利和义务
政府具有下列权利和义务:
1. 贯彻宪法、法律、国会决议、国会常务委员会决议、国家主席的法令和主席令;
2. 向国会提交法律草案,向国会常务委员会提交法令草案,向国家主席提交主席令草案;
3. 颁布关于国家管理、经济社会管理、科学、技术、自然资源、环境、国防与维护治安以及外交的法令和决议;
4. 制定战略规划、经济社会发展规划、国家预算计划和国家货币计划,提交国会;
5. 研究并就关税、各项税费的设定、变更、废除或减免向国会提出建议,就规费和服务费向国会常务委员会提出建议;
6. 研究并向国会提出关于设立、合并、分立或撤销部、部级机构、省、首都以及划定省、首都辖区的建议;
7. 决定设立或撤销司或司级机构;
8. 根据省长、首都市长在省级人民代表大会批准后的提议,决定设立或撤销县、市镇、城市并划定县、市镇、城市的辖区;
9. 决定设立或撤销经济特区;
10. 面向全社会宣传、普及、教育,使其有尊重并贯彻宪法、法律和规章制度的意识;
11. 领导、跟踪和检查各部门、地方行政机关、国防与维护治安力量的活动;
12. 决定授予老挝国籍、撤销老挝国籍、放弃老挝国籍、恢复老挝国籍;
13. 决定将儿童交由外国公民收养;
14. 决定授予外国人荣誉公民资格;
15. 研究并向国家主席提出建议,以审议特赦事宜;
16. 在全国范围内对公民实行统一管理;制定并运用各项措施,以保护人民包括旅居外国的老挝公民的正当权利和利益;
17. 缔结、加入、解释并组织履行老挝人民民主共和国为缔约方的条约和政府层面的国际协定;
18. 跟踪、检查并推动执行法院已生效的判决;
19. 领导并跟踪检查为人民服务的工作以及对人民请求的处理;
20. 向国会、国会常务委员会和国家主席报告自身的活动;
21. 行使法律和规章制度规定的其他权利并履行其他义务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງລັດຖະບານ
ລັດຖະບານ ມີ ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ດັງນີ:
າ . ປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ມະຕິຂອງກອງປະຊມສະພາແຫ່ງຊາດ, ມະຕິຂອງຄະ
ນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ, ລັດຖະບັນຍັດ ແລະ ລັດຖະດຳລັດ ຂອງປະທານປະເທດ:
2. ສະເຫຼີ ຮາງກົດໝາຍ ຕໍ່ສະພາແຫ່ງຊາດ, ຮາງລັດຖະບັນຍັດ ຕໍ່ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ
ຮາງລັດຖະດຳລັດ ຕໍ່ປະທານປະເທດ;
3. ອອກ ດຳລັດ, ມະຕິ ກຽວກັບການຄຸ້ມຄອງລັດ, ຄຸ້ມຄອງເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກ
ໂນໂລຊີ, ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ, ສິງແວດລ້ອມ, ການປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ ແລະ ການຕ່າງ
ປະເທດ;
4. ກຳນົດ ແຜນຍຸດທະສາດ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັ່ງຄົມ, ເຜນງົບປະມານແຫ່ງລັດ ແລະ
ແຜນເງິນຕາແຫ່ງຊາດ ແລ້ວສະເຫີຕໍ່ສະພາແຫ່ງຊາດ:;
5. ຄົນຄວ້າ ແລະ ສະເໜີ ກ່ຽວກັບ ການກຳນົດ, ການປ່ຽນແປງ, ການລົບລ້າງ ຫຼື ການຍົກເວັ້ນອັດ
ຕາພາສີ, ສ່ວຍສາອາກອນ ຕໍ່ສະພາແຫ່ງຊາດ, ຄາທຳນຽມ ແລະ ຄາບໍລິການ ຕໍ່ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ:;
6. ຄົນຄວ້າ ແລະ ສະເຫຼີ ສະພາແຫ່ງຊາດ ກຽວກັບການ ສຳງຕັ້ງ, ໂຮມເຂົາ, ແຍກອອກ ຫຼື ຍຸບເລີກ
ກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ການກຳນົດເຂດແດນຂອງ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ;
7. ຕົກລົງ ສ້າງຕັ້ງ ຫຼື ຍຸບເລີກ ກົມ ຫຼື ອົງການລັດທຽບເທົ່າກົມ;
8. ຕົກລົງ ສ້າງຕັ້ງ ຫຼື ຍຸບເລີກ ເມືອງ, ເທດສະບານ, ນະຄອນ ແລະ ກຳນົດເຂດແດນ ຂອງ
ເມືອງ, ເທດສະບານ, ນະຄອນ ຕາມການສະເຫີຂອງ ເຈົາແຂວງ, ເຈົາຄອງນະຄອນຫຼວງ ພາຍຫຼົງກອງປະຊຸມສະພາປະ
ຊາຊົນຂັນແຂວງ ຮັບຮອງ;
9. ຕົກລົງ ສຳງຕັງ ຫຼື ຍຸບເລ໌ກ ເຂດເສດຖະກິດພິເສດ;
10. ໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່, ສຶກສາອົບຮົມ ທົ່ວສັງຄົມ ໃຫ້ມີສະຕິເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະ
ນຸນ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
11. ຊູື່ນຳ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາ ການເຄືອນໄຫວ ຂອງບັນດາຂະແຫງງການ, ອົງການປົກຄອງ
ທ້ອງຖິນ, ກຳລັງປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ;
12. ຕົກລົງ ໃຫ້ສັນຊາດລາວ, ຖອນສັນຊາດລາວ, ປະສັນຊາດລາວ, ໃຫ້ສັນຊາດລາວຄືນ;
13. ຕົກລົງ ການເອົາເດັກ ໄປເປັນລູກລ້ຽງ ຂອງພົນລະເມືອງຕ່າງປະເທດ;
14. ຕົກລົງ ໃຫ້ຄົນຕ່າງປະເທດ ເປັນພົນລະເມືອງກິດຕິມະສັກ:;
ກໍ ມ ດ < < ມ
15. ຄົນຄວ້າ ແລະ ສະເໜື ຕໍ່ປະທານປະເທດ ເພື່ອພິຈາລະນາ ການໃຫ້ອະໄພຍະໂທດ;
16. ຄູ່ມຄອງພົນລະເມືອງ ຢ່າງເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ; ກຳນົດ ແລະ ນຳໃຊ້
ບັນດາມາດຕະການ ເພືອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງປະຊາຊົນ ລວມທັງພົນລະເມືອງລາວ ຢູ່
ຕ່າງປະເທດ;
17. ສ້າງ, ເຂົ້າຮວມ, ເຕືຄວາມຫາຍ ແລະ ຈັດຕັງປະຕິບັດ ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນ
ພາຄິ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ໃນລະດັບລັດຖະບານ;
18. ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ຊຸກຍູ້ ການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ຫີໃຊ້ໄດ້ຢ່າງເດັດຂາດ:
19. ຊີນຳ ແລະ ເງິດຕາມ ກວດກາ ການບໍລິການຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນ ແລະ ການແກ້ໄຂຄຳສະເຫີ
ຂອງປະຊາຊົນ;
20. ລາຍງານ ການເຄືອນໄຫວຂອງຕົນ ຕໍ ກອງປະຊມສະພາແຫງຊາດ, ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ
ແລະ ປະທານປະເທດ;
21 . ນຳໃຊ້ສິດ ແລະ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ອື່ນ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
第6条
第6条(修订)总理的权利和义务
总理为政府首脑,直接对国会和国家主席负责,在全国范围内领导和管理政府及地方行政机关的工作活动。
总理具有下列权利和义务:
1. 召集并主持政府会议;
2. 领导并指挥控制政府的工作、部、部级机构、隶属政府的其他机构以及地方行政机关的工作活动;
3. 领导并跟踪检查宪法、法律、国会决议、国会常务委员会决议、政府会议决议、国家经济社会发展规划、国家预算计划、国家货币计划以及政府法规的贯彻执行;
4. 向国会提议任命、调动或免去副总理、部长以及部级机构首长的职务,以供审议批准;
5. 任命、调动或免去副部长、部级机构副首长、司长、司级机构首长的职务;
6. 在省级人民代表大会批准后任命或免去省长、首都市长的职务;就省长、首都市长关于任命、调动或免去副省长、首都副市长、县长、市镇长、城市长职务的提议提出意见,再提交省级人民代表大会或省级人民代表大会常务委员会审议批准;
7. 在国防与维护治安力量中晋升或降除大校军衔;
8. 向国家主席提议在国防与维护治安力量中晋升或降除将官军衔;
9. 向国家主席提议任命老挝人民民主共和国驻外国的特命全权大使或全权代表,或召其回国;
10. 颁布关于授予老挝国籍、撤销老挝国籍、放弃老挝国籍、恢复老挝国籍以及授予外国人荣誉公民资格的决定;
11. 颁布关于将儿童交由外国公民收养的决定;
12. 向国家主席提议审议特赦事宜;
13. 向国会提议审议、批准废除、撤销加入老挝人民民主共和国为缔约方的条约和国家层面的国际协定;
14. 向国会常务委员会提议审议、决定批准老挝人民民主共和国为缔约方的条约和国家层面的国际协定;
15. 向国家主席提议决定授予或颁授国家金质奖章、荣誉奖章、勋章、国家最高荣衔,或决定以其他形式予以表彰;
16. 颁布关于贯彻执行政府的政策、法律、规章制度、计划以及部、部级机构、隶属政府的其他机构和地方行政机关的组织与活动的法令、决定和命令;
17. 暂停执行、撤销或废除部、部级机构、隶属政府的其他机构和地方行政机关与法律及其他法规相抵触的决定、命令、指示,但不包括人民检察机关和人民法院关于诉讼程序的决定;
18. 授权部长、部级机构首长代表政府参加会议,与外国签署协定和条约;
19. 就政府的履职情况向国会和国家主席作年度总结报告;
20. 在因健康原因或其他原因认为自己无法履职时辞去职务;
21. 行使法律和规章制度规定的其他权利并履行其他义务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ເປັນຫົວໜ້າລັດຖະບານ, ຮັບຜິດຊອບໂດຍກົງ ຕໍ່ ສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ ປະທານ
າ ມ < ຈ > ງ ແ]
ປະເທດ, ຊີນຳ ແລະ ຄຸ້ມຄອງ ການເຄືອນໄຫວວຽກງານ ຂອງລັດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ໃນຂອບ
ເຂດທົ່ວປະເທດ.
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ມີ ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ດັງນີ້:
1. ຮຽກໂຮມ ແລະ ເປັນປະທານກອງປະຊມລັດຖະບານ;
ເ - ໃ.) ມ ຈ
2. ຊິນຳ ແລະ ອຳນວຍຄວບຄຸມວຽກງານຂອງລັດຖະບານ, ການເຄືອນໄຫວວຽກງານຂອງ ກະຊວງ,
>. < >. >. ລ ຈໍ້ ພ ພ <. ມ ລ
ອົງການລັດທຽບເທົາກະຊວງ, ອົງການອື່ນ ທິຂຶນກັບລັດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ;
3. ຊິນຳ ແລະ ຕິດຕາມ ກວດກາ ການຈັດຕັງປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນຸນ, ກົດໝາຍ, ມະຕິ ຂອງ
ກອງປະຊຸມສະພາແຫ້ງຊາດ, ຂອງຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ, ຂອງກອງປະຊຸມລັດຖະບານ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະ
ກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ, ແຜນງົບປະມານແຫງລັດ, ແຜນເງິນຕາແຫ່ງຊາດ ແລະ ນິຕິກຳ ຂອງລັດຖະບານ;
4. ສະເຫື ແຕ່ງຕັງ, ຍົກຍ້າຍ ຫຼື ປົດຕຳແຫ່ງ ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຫົວ
ໜ້າອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ ຕໍ່ສະພາແຫ່ງຊາດ ເພື່ອພິຈາລະນາຮັບຮອງ;
5. ແຕງຕັ້ງ, ຍົກຍ້າຍ ຫຼື ປົດຕຳແຫ່ງ ຮອງລັດຖະມົນຕີ, ຮອງຫົວຫ້າອົງການລັດທຽບເທົ່າ
ກະຊວງ, ຫົວໜ້າກົມ, ຫົວໜ້າອົງການລັດທຽບເທົ່າກົມ;
6. ແຕ່ງຕັ້ງ ຫຼື ປົດຕຳແຫງງ ເຈົາແຂວງ, ເຈົາຄອງນະຄອນຫຼວງ ຟາຍຫຼັງກອງປະຊມສະຟາປະ
ຊາຊົນຂັ້ນແຂວງ ຮັບຮອງ; ມືຄຳເຫັນຕໍ່ການສະເໜືຂອງ ເຈົາແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງ ກຽວກັບການແຕ່ງ
ຕັ່ງ, ຍົກຍ້າຍ ຫຼື ປົດຕຳແຫງງ ຮອງເຈົ້າແຂວງ, ຮອງເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງ, ເຈົາເມືອງ, ຫົວໜ້າເທດສະບານ,
ເຈົານະຄອນ ກອນງຳສະເໜີ ກອງປະຊຸມສະພາປະຊາຂົນ ຫຼື ຄະນະປະຈຳສະພາປະຊາຊົນ ຂັນແຂວງ ພິຈາລະນາ
ຮັບຮອງ;
7. ເລື່ອນຊັ້ນ ຫຼື ປົດຊັນ ພັນເອກ ໃນກຳລັງປ່ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ;
8. ສະເຫື ປະທານປະເທດ ເລືອນຊັນ ຫຼື ປົດຊັນ ນາຍພົນ ໃນກຳລັງປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມ
ສະຫງົບ;
9. ສະເໜີ ປະທານປະເທດ ແຕງຕັ້ງ ເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຫຼື ຜູ້ຕາງໜ້າທີມີອຳນາດເຕັມ ແຫ່ງ ສາທາ
ລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ໄປປະຈຳຢູ່ເ່າງປະເທດ ຫຼື ຮຽກກັບຄືນປະເທດ;
10. ອອກຂໍ້ຕົກລົງ ໃຫ້ສັນຊາດລາວ, ຖອນສັນຊາດລາວ, ປະສັນຊາດລາວ, ໃຫ້ສັນຊາດລາວຄືນ
ແລະ ໃຫ້ຄົນຕ່າງປະເທດ ເປັນພົນລະເມືອງກິດຕິມະສັກ:;
11. ອອກຂໍ້ຕົກລົງ ການເອົາເດັກໄປເປັນລຸກລ້ຽງ ຂອງພົນລະເມືອງຕ່າງປະເທດ;
12. ສະເຫື ປະທານປະເທດ ເພືອພິຈາລະນາການໃຫ້ອະໄພຍະໂທດ:
13. ສະເຫຼີ ສະພາແຫ່ງຊາດ ພິຈາລະນາ, ຮັບຮອງ ການຍົກເລີກ, ລົບລ້າງ ການເຂົ້າຮ່ວມສົນ
ທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ໃນລະດັບລັດ;
14. ສະເຫື ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ ພິຈາລະນາ, ຕົກລົງ ໃຫ້ສັດຕະຍາບັນແກສົນທິສັນຍາ ທີ
ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ໃນລະດັບລັດ;
15. ສະເຫ ປະທານປະເທດ ຕົກລົງມອບ ຫຼື ປະດັບຫຼຽນຄຳແຫ່ງຊາດ, ຫຼຽນກຽດຕິຄຸນ, ຫຼຽນໄຊ,
ນາມມະຍົດສຸງສຸດແຫ່ງລັດ ຫຼື ຕົກລົງໃຫ້ການຍ້ອງຍໍດ້ວຍຮຸບການອື່ນ;
16. ອອກ ດຳລັດ, ຂໍຕົກລົງ ແລະ ຄຳສັງ ກຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ, ລະ
ບຽບການ, ແຜນການ ຂອງລັດຖະບານ, ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງ ກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະ
ຊວງ, ອົງການອືນ ທີຂຶນກັບລັ້ດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ;
17. ງົດປເຕິບັດ, ລົບລ້າງ ຫຼື ຍົກເລີກ ຂໍ້ຕົກລົງ, ຄຳສັງ, ຄຳແນະນຳ ຂອງກະຊວງ, ອົງການ
ລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ອົງການອືນ ທີຂຶ້ນກັບລັດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ທີຂັດກັບກົດໝາຍ ແລະ ນິ
ຕິກຳອືນ, ຍົກເວັ້ນຄຳຕົກລົງ ກ່ຽວກັບການດຳເນີນຄະດີ ຂອງອົງການໄອຍະການປະຊາຊົນ ແລະ ສານປະຊາຊົນ;
18. ມອບສິດ ໃຫ້ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ ຕາງໜ້າລັດຖະບານເຂົ່າຮ່ວມ
ກອງປະຊຸມ, ລົງນາມໃນສັນຍາ ແລະ ສົນທິສັນຍາ ກັບຕ່າງປະເທດ;
19. ສະຫຼຸບ ແລະ ລາຍງານປະຈຳປີ ກ່ຽວກັບການປະຕິບັດໜ້າທີ່ ຂອງລັດຖະບານ ຕໍ່ ສະພາແຫງ
ຊາດ ແລະ ປະທານປະເທດ;
20. ລາອອກຈາກຕຳແຫງງ ເມື່ອເຫັນວ່າ ຕົນບໍ່ສາມາດປະຕິບັດໜ້າທີໄດ້ ຍ້ອນເຫດຜົນທາງດ້ານ
ສຸຂະພາບ ຫຼື ເ້້ວຍເຫດຜົນອືນ;
21 . ນຳໃຊ້ສິດ ແລະ ປະຕິບັດໜ້າທີອືນ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
第7条
第7条 副总理的权利和义务
副总理协助总理领导政府及地方行政机关的工作,按总理的委派就某项工作、某领域、某部门和地方行政机关履职。
任一副总理在总理因故缺位时代理总理职务。
副总理在因健康原因或其他原因认为自己无法履职时,有权辞去职务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕື
ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຊ່ວຍນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ໃນການຊື້ນຳວຽກງານຂອງ ລັດຖະບານ ແລະ ອົງການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິນ, ຮັບຜິດຊອບວຽກງານໃດໜຶ່ງ ຕາມຂົງເຂດວຽກງານ, ຂະແຫງການ ແລະ ອົງການບົກຄອງທ້ອງຖິນ
ຕາມການມອບໜາຍ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ.
ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ທ່ານໃດໜຶ່ງ ເປັນຜູ້ຮັກສາການແທນ ໃນເວລານາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຕິດຂັດ.
ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ມືສິດ ລາອອກຈາກຕຳແຫງ່ງ ເມື່ອເຫັນວາຕົນບໍ່ສາມາດປະຕິບັດໜ້າທີໄດ້ ຍ້ອນເຫດ
ຜົນດ້ານສຸຂະພາບ ຫຼື ດ້ວຍເຫດຜົນອືນ.
ໜວດທີ 3
ໂຄງປະກອບການຈັດຕັ້ງ ຂອງລັດຖະບານ
第8条
第8条(修订)政府的机构组成
政府的机构由总理府办公厅、部和部级机构组成,依总理的提议由国会批准。
政府机构组成的设定,应依据宪法、法律以及国家在各时期的实际需要。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 (ປັບປຸງ) ໂຄງປະກອບກົງຈັກ ຂອງລັດຖະບານ
ກົງຈັກ ຂອງລັດຖະບານ ປະກອບດ້ວຍ ຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ກະຊວງ ແລະ
ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ ຊຶງຖືກຮັບຮອງໂດຍສະພາແຫ່ງຊາດ ຕາມການສະເພື ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ.
ການກຳນົດໂຄງປະກອບກົງຈັກຂອງລັດຖະບານ ໃຫ້ອີງໃສ່ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ຄວາມ
ຮຽກຮ້ອງຕ໋ອງການຕົວຈິງ ຂອງປະເທດໃນແຕລະໄລຍ:.
第9条
第9条 政府的人员组成
政府的人员由政府成员组成,包括总理、副总理、部长、总理府办公厅主任、部长以及部级机构首长。
总理由国会依国家主席的提议选举产生或免去职务。
副总理、部长、总理府办公厅主任、部长以及部级机构首长,在国会批准后由国家主席依总理的提议任命、调动或免去职务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 ໂຄງປະກອບບຸກຄະລາກອນ ຂອງລັດຖະບານ
ບຸກຄະລາກອນ ຂອງລັດຖະບານ ປະກອບດ້ວຍ ສະມາຊິກລັດຖະບານ ຊຶ່ງມີ ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ຮອງນາ
ຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວຫ້າຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລັດຖະມົນຕີ ກະຊວງ ແລະ ຫົວ
ໜ້າອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ.
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຖືກເລືອກຕັ້ງ ຫຼື ບົດຕຳແຫ່ງ ໂດຍສະພາແຫ່ງຊາດ ຕາມການສະເຫີ ຂອງປະທານປະ
ເທດ.
ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວຫ້າຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລັດຖະມົນຕີ
ກະຊວງ ແລະ ຫົວໜ້າອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ ຖືກແຕງຕັ້ງ, ຍົກຍ້າຍ ຫຼື ປົດຕຳແຫງງ ໂດຍປະທານປະເທດ ຕາມ
ການສະເຫີ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ພາຍຫຼັງສະພາແຫ່ງຊາດ ໄດ້ຮັບຮອງ.
第10条
第10条 政府的任期
政府的任期与国会的任期相同。在国会任期届满但尚未批准新一届政府的情况下,由上一届政府继续履职,直至产生新一届政府为止。
政府成员在同一职位上连续任职不得超过两届。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 ອາຍຸການ ຂອງລັດຖະບານ
ລັດຖະບານ ມື ອາຍຸການເທົ່າກັບອາຍຸການ ຂອງສະພາແຫງຊາດ. ໃນກໍລະນີ ທີສະພາແຫ່ງຊາດ ປພົດອາຍຸ
ການແລ້ວ ແຕຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບຮອງລັດຖະບານ ຊຸດໃໜນັ້ນ ໃຫ້ລັດຖະບານ ຊຸດເກົາ ສືບຕໍ່ປະຕິບັດໜ້າທີ ຂອງຕົນຈົນ
ກວາຈະມີລັດຖະບານ ຊຸດໃໝ.
ສະມາຊິກລັດຖະບານ ດຳລົງຕຳແຫງ່ງຢູ່ປອນເກົາ ບໍ່ໃຫ້ເກີນ ສອງສະໄໝຕິດຕໍ່ກັນ.
ໜວດທີ 4
ສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
ແລະ ຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
第11条
第11条(修订)总理府办公厅与总理府办公厅主任
总理府是总理、副总理及部长、总理府办公厅主任的办公处所。
总理府办公厅是政府的一个机构,其职责是作为政府、总理、副总理的参谋,协助指挥、控制政府及地方行政机关的工作活动;与各部、部级机构,党、国家组织,老挝建国阵线,老挝老战士联合会,群众组织和社会组织协调配合工作;为政府、总理和副总理的工作活动进行管理、行政服务、保障安全并在各方面创造便利条件。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 11 (ປັບປຸງ) ສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຫ້ອງວ່າການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
ສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແມນ ບອນປະຈຳການຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ຮອງນາຍົກລັດຖະ
ມົນຕີ ແລະ ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວຫ້າຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ.
ຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແມ່ນ ກົງຈັກຫຶ່ງຂອງລັດຖະບານ ມີພາລະບົດບາດ
ເປັນເສນາທິການໃຫ້ແກລັດຖະບານ, ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ໃນການອຳນວຍ, ຄວບຄຸມການ
ເຄືອນໄຫວວຽກງານ ຂອງລັດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ; ປະສານສົມທົບວຽກງານກັບ ບັນດາກະຊວງ,
ອົງການລັດທຽບເທົາກະຊວງ, ອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັ້ນນັກຮົບເກົາລາວ, ອົງ
ການຈັດຕັງມະຫາຊົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງສັງຄົມ; ຄູ້ມຄອງ, ບໍລິຫານຮັບໃຊ້, ຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຳງ
ເງື່ອນໄຂອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນດ້ານຕ່າງໆ ໃຫ້ແກການເຄືອນໄຫວວຽກງານ ຂອງລັດຖະບານ, ນາຍົກລັດຖະມົນ
ຕີ ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ.
第12条
第12条(修订)总理府办公厅的权利和义务
总理府办公厅具有下列权利和义务:
1. 制定并跟踪贯彻政府、总理和副总理的工作活动计划;
2. 准备内容、记录、印发通告并起草政府会议、总理及副总理会议以及总理或副总理主持的其他会议的决议;
3. 收集、综合并提出关于国内外信息情报的看法,以报请政府、总理和副总理领导或决断;
4. 研究、分析、调研、检查、把关、综合并就部门和地方提出的重要问题提出意见,再报请政府、总理和副总理领导或决断;
5. 研究并向政府就国家政策、发展战略规划和经济社会管理机制、国防与维护治安、外交、国家资源的管理与利用使其发挥最大效益、按可持续方向保护环境等提出意见;
6. 参加政府会议、总理-副总理会议以及总理或副总理主持的其他会议;
7. 组织或参加与各部、部级机构、地方行政机关和其他组织的会议;
8. 综合法律、法令、法令及各类文件草案的标题,列入政府会议、总理-副总理会议议程,以提请总理审议;
9. 参与研究、跟踪、推动部、部级机构法规的制定和完善;
10. 担任政府已提交国会常务委员会以提请国会会议审议的法律草案的辩护组;
11. 向政府报告情况并提供信息情报,并与各部、部级机构,党、国家组织,老挝建国阵线,老挝老战士联合会,群众组织,地方行政机关和其他有关方面协调配合;
12. 组织、筹备并参加迎送代表、政府及总理、副总理重要宾客的会见、欢迎仪式或送别仪式;
13. 跟踪、检查并推动政府决议、法令以及总理或副总理的法令、决定、命令、领导意见的贯彻执行,并在各时期向政府综合报告;
14. 研究并提请政府审议关于申请取得国籍、撤销国籍、放弃国籍、恢复老挝国籍以及将儿童交由外国公民收养的申请;
15. 研究并提请政府审议授予外国人荣誉公民资格;
16. 为人民服务,接收个人、法人和组织关于属于本机构、政府、总理和副总理职责范围内问题的意见建议、请求、陈述,以研究、处理或提请上级或其他有关方面依法律和规章制度审议;
17. 为政府、总理和副总理的工作活动创造条件并提供便利;
18. 管理隶属总理府办公厅的干部公务员,如依法律和规章制度任命、调动、表彰、落实政策或处分;
19. 依法律和规章制度管理、使用预算,配备车辆和办公设备;
20. 与党中央办公厅、国家主席府办公厅、国会秘书处、各部、部级机构,党、国家组织,老挝建国阵线,老挝老战士联合会,群众组织,省、首都行政机关及其他有关方面联系、协调配合,以统一开展政府的总体行政与管理工作;
21. 依政府的委派与外国、地区和国际进行联系与合作;
22. 经常向政府总结报告自身的工作活动;
23. 行使法律和规章制度规定的其他权利并履行其他义务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 (ປັບປຸງ) ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
ຫ້ອງວາການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ມື ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ດັງນີ້
1 . ສ້າງ ແລະ ຕິດຕາມການຈັດຕັ່ງປະຕິບັດ ແຜນການເຄືອນໄຫວວຽກງານຂອງ ລັດຖະບານ,
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ;
2. ກະກຽມ ເນື້ອໃນ, ບັນທຶກ, ອອກແຈ້ງການ ແລະ ຮາງມະຕິຂອງກອງປະຊຸມລັດຖະບານ, ກອງ
ປະຊມນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ກອງປະຊມອືນ ທີ ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຫຼື ຮອງນາຍົກ
ລັດຖະມົນຕີ ເປັນປະທານ;
3. ເກັບກຳ, ສັງລວມ ແລະ ສະເຫົືທັດສະນະ ກຽວກັບ ຂໍມູນ ຂາວສານ ທັງພາຍໃນ ແລະ ເ່າງ
ປະເທດ ເພື່ອລາຍງານຂໍການຊື່ນຳ ຫຼື ການຕົກລົງຈາກ ລັດຖະບານ, ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖະ
ມົນຕີ;
4. ຄົນຄວ້າ, ວິເຄາະ, ວິໄຈ, ກວດກາ ກັນຕອງ, ສັງລວມ ແລະ ສະເຫືຄວາມເຫັນ ກ່ຽວກັບບັນ
ຫາສຳຄັນ ທີຂະແໜງການ ແລະ ທ້ອງຖິນ ສະເໜີຂຶ້ນມາ ແລ້ວລາຍງານຂໍຄຳເຫັນຊື່ງໍຳ ຫຼື ຕົກລົງຈາກ ລັດຖະບານ,
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖເມົນຕີ;
5. ຄົນຄວ້າ ສະຫີຄຳເຫັນຕໍ່ ລັດຖະບານ ກ່ຽວກັບການກຳນົດ ນະໂຍບາຍ, ແຜນຍຸດທະສາດ
ການພັດທະນາ ແລະ ກົນໄກການຄຸ້ມຄອງເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ການປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ, ການຕ່າງ
ປແທດ, ການຄຸ້ມຄອງ, ການນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນຂອງຊາດ ໃຫ້ມີຄຸນປະໂຫຍດສຸງສຸດ ແລະ ປົກປັກຮັກສາສິງແວດ
ລ້ອມ ຕາມທິດຍືນຍົງ;
8. ເຂົາຮວມກອງປະຊມລັດຖະບານ, ກອງປະຊມ ນາຍົກ-ຮອງນາຍົກ ລັດຖະມົນຕີ ແລະ ກອງ
ປະຊມອືນ ຫີນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຫຼື ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ເປັນປະທານ;
7. ຈັດຕັ້ງກອງປະຊມ ຫຼື ເຂົາຮວມກອງປະຊມກັບບັນດາກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ,
ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງອືນ;
8. ສັງລວມ ຮາງ ກົດໝາຍ, ລັດຖະບັນຍັດ, ດຳລັດ ແລະ ຫົວຂໍ້ເອກະສານຕາງໆ ເພືອເອົາເຂົາໃນ
ວາລະກອງປະຊຸມລັດຖະບານ, ກອງປະຊຸມນາຍົກ-ຮອງນາຍົກ ລັດຖະມົນຕີ ເພື່ອສະເໜີ ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ພິຈາລະ
ນາ;
9. ເຂົາຮວມ ຄົນຄວຳ, ຕິດຕາມ, ຊຸກຢູ້ ການສ້າງ ແລະ ປັບປຸງນິຕິກຳ ຂອງກະຊວງ, ອົງການລັດ
ທຽບເທົ່າກະຊວງ;
10. ເປັນຄະນະປ້ອງກັນຮາງກົດໝາຍ ທີລັດຖະບານ ໄດ້ສະເຫີຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ ເພືອ
ນຳເຂົາພີ ຈາລະນາ ໃນກອງປະຊມສະພາແຫ່ງຊາດ;
1 1 . ລາຍງານ ສະພາບການ ແລະ ສະໜອງຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ ໃຫ້ແກ່ລັດຖະບານ ໂດຍມີການ
ປະສານສົມທົບກັບ ບັນດາກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ,
ສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າລາວ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ແລະ ພາກສວນອື່ນ ທີກ່ຽວຂ້ອງ;
12.ຈັດຕັ້ງ, ກະກຽມ ແລະ ເຂົາຮ່ວມກອງປະຊຸມພົບປະ, ພິທີຕ້ອນຮັບ ຫຼື ພິຫີສົງຄະນະຜູ້ແທນ,
ບຸກຄົນສຳຄັນ ທີເປັນແຂກ ຂອງລັດຖະບານ, ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ;
13. ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ຊຸກຍູ້ ການຈັດຕັງປະຕິບັດ ມະຕິ, ດຳລັດ ຂອງລັດຖະບານ;
ດຳລັດ, ຂໍ້ຕົກລົງ, ຄາສັ່ງ, ຄຳເຫັນຊື່ນຳ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຫຼື ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ພ້ອມທັງສັງລວມລາຍ
ງານ ຕໍ່ລັດຖະບານ ໃນແຕລະໄລຍ:;
14. ຄົນຄວ່າ ແລະ ສະເຫຼີ ລັດຖະບານ ພິຈາລະນາ ຄຳຮ້ອງ ກຽວກັບການ ຂໍເອົາສັນຊາດ, ຖອນ
ສັນຊາດ, ປະສັນຊາດ, ໃຫ້ສັນຊາດລາວຄືນ ແລະ ເອົາເດັກໄປເປັນລູກລ້ຽງ ຂອງພົນລະເມືອງຕ່າງປະເທດ;
15. ຄົນຄວ້າ ແລະ ສະເຫຼີ ລັດຖະບານ ພິຈາລະນາ ໃຫ້ຄົນຕ່າງປະເທດ ເປັນພົນລະເມືອງກິດຕິມະ
ສັກ;
18. ໃຫ້ການບໍລິການຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນ, ຮັບຝັ້ງ ຄຳຄິດ ຄຳເຫັນ, ຄຳຮ້ອງ. ຄຳສະເຫີ ຂອງບຸກຄົນ,
ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ກ່ຽວກັບບັນຫາທີຢູ່ໃນຄວາມຣັບຜິດຊອບຂອງ ຕົນ, ລັດຖະບານ, ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ເພື່ອຄົ້ນຄວ້າ, ແກ້ໄຂ ຫຼື ສະເໜີໃຫ້ຂັ້ນເທິງ ຫຼື ພາກສ່ວນອື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ພິຈາລະນາ
ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
17. ສ້າງເງື່ອນໄຂ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃນການເຄືອນໄຫວວຽກງານໃຫ້ແກ້ລັດຖະບານ,
ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ;
18. ຄູ່ມຄອງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ທີສັງກັດ ຢູ່ຫ້ອງວ່າການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ
ເຊັນ ແຕງຕັ້ງ, ຍົກຍ້າຍ, ຍ້ອງຍໍ, ປະຕິບັດນະໂຍບາຍ ຫຼື ລົງວິໄນ ຕຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
19. ຄມຄອງ, ນຳໃຊ້ງົບປະມານ, ປະກອບພາຫະນະ ແລະ ອຸປະກອນຮັບໃຊ້ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ
ລະບຽບການ:
20. ພົວພັນ, ປະສານສົມທົບກັບ ຫ້ອງວາການສູນກາງພັກ, ຫ້ອງວາການສຳນັກງານປະທານ
ປະເທດ, ຄະນະເລຂາທິການສະພາແຫ່ງຊາດ, ບັນດາກະຊວງ, ອົງການລັດທຽບເທົ່າກະຊວງ, ອົງການຈັດຕັ້ງ ພັກ, ລັດ,
ແນວລາວສ້າງຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າລາວ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ອົງການປົກຄອງ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ
ແລະ ພາກສ່ວນອືນ ທີກຽວຂ້ອງ ເພື່ອເປັນເອກະພາບ ໃນການບໍລິຫານ, ຄູ້ມຄອງວຽກງານລວມ ຂອງລັດຖະບານ;
21 . ພົວພັນ ແລະ ຮວມມື ກັບ ຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ຕາມການມອບໜາຍ ຂອງ
ລັດຖະບານ;
22. ສະຫຼຸບ ແລະ ລາຍງານ ການເຄືອນໄຫວວຽກງານຂອງຕົນ ຕໍ່ລັດຖະບານ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ;
23. ນຳໃຊ້ສິດ ແລະ ປະຕິບັດໜ້າທີອື່ນ ຕາມທິໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
本页展示前 12 条,全文共 37 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读