老挝人民民主共和国国家主席关于规费和服务费的法令(第002/ປປທ号)
ລັດຖະບັນຍັດ ຂອງປະທານປະເທດ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ວ່າດ້ວຍ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ (ສະບັບເລກທີ 002/ປປທ)
Decree of the President of the Lao People's Democratic Republic on Fees and Service Charges (No. 002/PP)
简介
本法令(国家主席令,第002/ປປທ号,2021年6月17日)规定确定国家部门规费与技术服务费的原则、规章和措施,统一管理征收并全额按期上缴国家预算。第1至13条为总则(定义、原则、设费权限、申报上缴使用管理);第14至53条为各部门(计划投资、财政、工商、农林、自然资源与环境、公共工程与运输、邮电、教育体育、卫生、新闻文化旅游、劳动社保、司法、法院、内务、公安、外交等)的规费与服务费费率明细表,以及若干免征条款;第54至60条为禁止事项、奖惩、执行与生效。各部门费率明细表因原文OCR严重损毁,多数条目与金额无法逐项辨识,详见各条说明。本法令取代第003/ປປທ号(2012年12月26日)法令。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Decree (President's Decree No. 002/ປປທ, dated June 17, 2021) stipulates principles, regulations, and measures for determining state fees and technical service fees, uniformly managing collection and fully remitting them to the state budget on schedule. Articles 1-13 are general provisions (definitions, principles, fee-setting authority, declaration, remittance, use, and management); Articles 14-53 provide detailed fee schedules for various sectors (planning and investment, finance, industry and commerce, agriculture and forestry, natural resources and environment, public works and transport, posts and telecommunications, education and sports, health, information, culture and tourism, labor and social welfare, justice, courts, interior, public security, foreign affairs, etc.), along with several exemption clauses; Articles 54-60 cover prohibitions, rewards and penalties, implementation, and effectiveness. Due to severe OCR damage in the original text, most items and amounts in the sector fee schedules cannot be individually identified; see the respective article descriptions. This Decree replaces Decree No. 003/ປປທ (dated December 26, 2012).
ບົດສະຫຼຸບ
ດຳລັດນີ້ (ດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ, ສະບັບເລກທີ 002/ປປທ, ວັນທີ 17 ມິຖຸນາ 2021) ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ໃນການກຳນົດຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການດ້ານວິຊາການ ຂອງພາກລັດ, ຄຸ້ມຄອງການເກັບກຳແບບລວມສູນ ແລະ ນຳສົ່ງເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ ໃຫ້ຄົບຖ້ວນຕາມກຳນົດເວລາ. ມາດຕາ 1 ຫາ 13 ເປັນບົດທົ່ວໄປ (ຄຳນິຍາມ, ຫຼັກການ, ອຳນາດການກຳນົດຄ່າທຳນຽມ, ການຍື່ນ, ການນຳສົ່ງ, ການນຳໃຊ້ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງ); ມາດຕາ 14 ຫາ 53 ເປັນຕາຕະລາງອັດຕາຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຂອງແຕ່ລະກະຊວງ (ແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນ, ການເງິນ, ອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ, ກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້, ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ, ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ, ໄປສະນີ ແລະ ໂທລະຄົມມະນາຄົມ, ສຶກສາທິການ ແລະ ກິລາ, ສາທາລະນະສຸກ, ຖະແຫຼງຂ່າວ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ, ແຮງງານ ແລະ ສະຫວັດດີການສັງຄົມ, ຍຸຕິທຳ, ສານ, ພາຍໃນ, ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ, ການຕ່າງປະເທດ ແລະ ອື່ນໆ) ພ້ອມທັງຂໍ້ຍົກເວັ້ນບາງປະການ; ມາດຕາ 54 ຫາ 60 ເປັນຂໍ້ຫ້າມ, ການຕັກເຕືອນ ແລະ ລາງວັນ, ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ການມີຜົນສັກສິດ. ຕາຕະລາງອັດຕາຄ່າທຳນຽມຂອງແຕ່ລະກະຊວງ ບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້ຢ່າງລະອຽດ ເນື່ອງຈາກເອກະສານຕົ້ນສະບັບຖືກທຳລາຍຢ່າງໜັກໜ່ວງ, ລາຍການ ແລະ ຈຳນວນເງິນສ່ວນໃຫຍ່ບໍ່ສາມາດລະບຸໄດ້ເທື່ອລະລາຍການ, ໃຫ້ເບິ່ງຄຳອະທິບາຍໃນແຕ່ລະມາດຕາ. ດຳລັດນີ້ແທນທີ່ດຳລັດສະບັບເລກທີ 003/ປປທ (ວັນທີ 26 ທັນວາ 2012).
条文
第1条
目的。本法令规定关于确定国家部门规费与技术服务费的原则、规章和措施,以集中统一管理规费和服务费的征收、在全国范围内统一实施,旨在保障规费和服务费全额、按期上缴国家预算,并为执行经济社会发展规划和国家预算计划作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ, ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການກຳນົດຄ່າ ທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການວິຊາການ ຂອງຂະແໜງການລັດ ເພື່ອຄຸ້ມຄອງການຈັດເກັບ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການຢ່າງລວມສູນ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ, ແນໃສ່ ຮັບປະກັນໃຫ້ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໄດ້ມອບເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ ຢ່າງຄົບຖ້ວນ ຕາມກຳນົດເວລາ ແລະ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແລະ ແຜນງົບປະມານ ແຫ່ງລັດ .
第2条
规费与服务费。规费,是指国家行政管理权之费用,向通过国家部门以确认和(或)许可方式开展经济社会活动的个人、法人或组织收取的款项;服务费,是指技术性行政管理费用,向使用国家部门为社会服务(不以营利为目的)活动之服务的个人、法人或组织收取的款项,用以补助国家预算开支。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຄ່າທຳນຽມ ແມ່ນຄ່າສິດຄຸ້ມຄອງບໍລິຫານລັດ ທີເກັບເປັນເງິນຈາກ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັງ ທີເຄືອນໄຫວທາງດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ ໂດຍຜ່ານຂະແບນງການຂອງລັດ ດ້ວຍການຢັ້ງຢືນ ແລະ/ຫຼື ອະນຸຍາດ; ຄ່າບໍລິການ ແມ່ນຄ່າບໍລິຫານທາງດ້ານວິຊາການ ທີເກັບເປັນເງິນຈາກ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງໃນການໃຊ້ບໍລິການ ຂອງຂະແໜງການລັດ ໃນການເຄື່ອນໄຫວຮັບໃຊ້ສັງຄົມ ໂດຍບໍ່ຫວັງຜົນກຳໄລ ແລະ ເປັນການຊ່ວຍຫຼູນການໃຊ້ຈ່າຍງົບປະມານຂອງລັດ.
第3条
术语解释。本法令所使用的术语含义如下:1. 规费和服务费申报人,是指须向国家部门或负有管理职责的法人申报规费和服务费、以申领须上缴国家的规费和(或)服务费金额确认文件的个人、法人及国家组织;2. 规费和服务费交款人,是指为向国家部门申领证明、许可证及获取服务而须支付规费和服务费的个人、法人及国家组织;3. 规费征收人,是指有权并负责征收规费的组织;4. 服务费征收人,是指受委派征收服务费的国家部门和(或)法人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ຜູ້ແຈ້ງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງລັດ ທີ່ຕ້ອງ ແຈ້ງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຕໍ່ຂະແໜງການລັດ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ມີໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງ ເພື່ອຂໍເອກະສານຢັ້ງຢືນມູນຄ່າ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ/ຫຼື ຄ່າບໍລິການ ທີ່ຕ້ອງມອບເຂົ້າລັດ; 2. ຜູ້ມອບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງລັດ ທີ່ຕ້ອງ ຈ່າຍຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ເພື່ອຂໍອອກໃບຢັ້ງຢືນ ແລະ ໃບອະນຸຍາດ ແລະ ການບໍລິການ ຈາກຂະແໝງການລັດ; 3. ຜູ້ເກັບຄ່າທຳນຽມ ໝາຍເຖິງ ການຈັດຕັ້ງທີ່ມີສິດ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ເກັບຄ່າທຳນຽມ; 4. ຜູ້ເກັບຄ່າບໍລິການ ໝາຍເຖິງ ຂະແໜງການລັດ ແລະ/ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ຖືກມອບໝາຍໃຫ້ເກັບຄ່າ ບໍລິການ.
第4条
确定规费与服务费的原则。确定规费和服务费须遵循下列原则:1. 与各时期经济社会发展水平相适应;2. 在全国范围内集中统一地管理征收并上缴国家预算;3. 依法正确、齐全地征收和使用,透明且可审查;4. 便捷、迅速、现代化、按期且有成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການ ການກຳນົດຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ການກຳນົດ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງກັບລະດັບການຂະຫຍາຍຕົວ ທາງດ້ານເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 2. ຄຸ້ມຄອງການຈັດເກັບ ແລະ ມອບເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ ຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບໃນ ຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ; 3. ຈັດເກັບ ແລະ ນຳໃຊ້ໃຫ້ ຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ ຕາມກົດໝາຍ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ກວດສອບໄດ້; 4. ສະດວກ, ວ່ອງໄວ, ທັນສະໄໝ, ທັນຕາມກຳນົດເວລາ ແລະ ມີປະສິດທິຜົນ.
第5条
规费与服务费的免征或减征。规费和服务费的免征或减征按下列规定执行:1. 依照老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和协定;2. 依照法律规定;3. 对于必要且紧急的工作,依照国会的决议、并以政府提议为基础;4. 依照本法令规定的免征清单。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຍົກເວັ້ນ ຫຼື ຫຼຸດຜ່ອນ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ການຍົກເວັ້ນ ຫຼື ຫຼຸດຜ່ອນ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໃຫ້ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ້: 1. ຕາມສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ; 2. ຕາມກົດໝາຍໄດ້ກຳນົດ; 3. ຕາມມະຕິຂອງສະພາແຫ່ງຊາດ ສຳລັບວຽກງານ ທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນ ແລະ ຮີບດ່ວນ ບົນພື້ນຖານການ ສະເໜີ ຂອງລັດຖະບານ; 4. ຕາມລາຍການຍົກເວັ້ນ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້.
第6条
适用范围。本法令适用于向使用老挝人民民主共和国国家部门的行政管理权和(或)技术服务的境内外个人、法人及组织征收规费和服务费。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອງ ລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້; 2. ເກັບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຊ້ຳຊ້ອນ, ເກີນອັດຕາທີ່ກຳນົດໃນລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້; 5. ນຳໃຊ້ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໂດຍບໍ່ຖືກຕ້ອງກັບກຳນົດໜາຍໃຊ້ຈ່າຍງົບປະມານຂອງລັດ ແລະ ນຳໃຊ້ບໍ່ຖືກເປົ້າບນາຍ; 4. ຮັກສາລາຍຮັບທີ່ໄດ້ຈາກຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໄວ້ຢູ່ນອກລະບົບງົບປະມານແຫ່ງລັດ ແລະ ສ້າງເປັນຄັ້ງຕ່າງຫາກ.
第7条
有权确定规费与服务费的国家机关。有权确定规费的国家机关如下:1. 国会常委会;2. 政府。有权确定服务费的机关如下:1. 国会常委会;2. 政府;3. 财政部;4. 各部及部级机关;5. 省级人民议会;6. 省级行政机关。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອົງການລັດທີ່ມີສິດກຳນົດຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ. ອົງການລັດທີ່ມີສິດກຳນົດຄ່າທຳນຽມມີດັ່ງນີ້: 1. ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ; 2. ລັດຖະບານ. ອົງການທີ່ມີສິດກຳນົດຄ່າບໍລິການມີດັ່ງນີ້: 1. ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ; 2. ລັດຖະບານ; 3. ກະຊວງການເງິນ; 4. ບັນດາກະຊວງ ແລະ ອົງການທຽບເທົ່າ; 5. ສະພາປະຊາຊົນຂັ້ນແຂວງ; 6. ອົງການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ.
第8条
国家机关关于规费与服务费的权利与职责范围。有权并负责规费和服务费的国家机关如下:1. 国会常委会根据政府提议,审议批准中央部门规费和服务费的费率、征收项目、免征及变更,并提请国家主席决定;2. 政府研究中央部门规费和服务费的费率、征收项目、免征及变更,提请国会常委会审议批准;3. 财政部作为政府的参谋机关,研究、汇总规费和服务费的费率、征收项目及免征,并制定管理征收机制、申报—上缴及使用规费和服务费收入的规章,下发各部门;4. 各部及部级机关研究规费和服务费的费率、征收项目、免征或减征规章,提交财政部汇总后提请政府;5. 省级人民议会根据省级行政机关的提议,审议批准关于城市清洁、城市景观照明、城市环境的服务费费率、征收项目、免征及变更,提请省长、首都市长决定,但无权决定其他规费和服务费;6. 省级行政机关研究关于城市清洁、城市景观照明、城市环境的服务费费率、征收项目、免征及变更,提请省级人民议会审议批准,该服务费征收项目须列入地方预算计划,但无权提议其他规费和服务费。负责征收规费和服务费的国家机关有权并有责在其职责范围内宣传普及并跟踪检查本法令的贯彻执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສິດ ແລະ ຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງອົງການລັດ ກ່ຽວກັບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ອົງການລັດທີ່ມີສິດ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບກ່ຽວກັບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ມີດັ່ງນີ້: 1. ຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ ພິຈາລະນາຮັບຮອງເອົາ ອັດຕາ, ລາຍການຈັດເກັບ, ການຍົກເວັ້ນ ແລະ ການປ່ຽນແປງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຂອງຂະແໜງການຂັ້ນສູນກາງ ຕາມການສະເຫື ຂອງລັດຖະບານ ເພື່ອສະເຫີປະທານປະເທດຕົກລົງ; 2. ລັດຖະບານ ຄົ້ນຄວ້າ ອັດຕາ, ລາຍການຈັດເກັບ, ການຍົກເວັ້ນ ແລະ ການປ່ຽນແປງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຂອງຂະແຫງການຂັ້ນສູນກາງ ເພື່ອສະເຫຼີຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ ພິຈາລະນາ ຮັບຮອງເອົາ; 3. ກະຊວງການເງິນ ເປັນເສນາທິການໃຫ້ລັດຖະບານໃນການຄົ້ນຄວ້າ, ສັງລວມອັດຕາ, ລາຍການຈັດເກັບ ແລະ ການຍົກເວັ້ນ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ; ອອກລະບຽບການຄຸ້ມຄອງກົນໄກການຈັດເກັບ, ແຈ້ງ-ມອບ ແລະ ນຳໃຊ້ລາຍຮັບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໃຫ້ບັນດາຂະແໝງການ; 4. ບັນດາກະຊວງ ແລະ ອົງການທຽບເທົ່າ ຄົ້ນຄວ້າ ອັດຕາ, ລາຍການຈັດເກັບ, ລະບຽບການຍົກເວັ້ນ ຫຼື ຫຼຸດຜ່ອນ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ແລ້ວນຳສະເຫຼີກະຊວງການເງິນ ເພື່ອສັງລວມສະເຫີຕໍ່ລັດ ຖະບານ; 5. ສະພາປະຊາຊົນຂັ້ນແຂວງ ພິຈາລະນາຮັບຮອງເອົາ ອັດຕາ, ລາຍການຈັດເກັບ, ການຍົກເວັ້ນ ແລະ ການ ປ່ຽນແປງຄ່າບໍລິການ ກ່ຽວກັບການອະນາໄມຕົວເມືອງ, ໄຟປະດັບຕົວເມືອງ, ສິ່ງແວດລ້ອມຕົວເມືອງ ຕາມການສະເຫຼີຂອງອົງການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ ເພືອສະເຫີເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງຕົກລົງ, ແຕ່ບໍ່ມີສິດຕົກລົງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການອືນ; 6. ອົງການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ ຄົ້ນຄວ້າອັດຕາ, ລາຍການຈັດເກັບ, ການຍົກເວັ້ນ ແລະ ການປ່ຽນແປງຄ່າ ບໍລິການ ກ່ຽວກັບການອະນາໄມຕົວເມືອງ, ໄຟປະດັບຕົວເມືອງ, ສິ່ງແວດລ້ອມຕົວເມືອງ ເພື່ອນຳ 3 ສະເຫຼືສະພາປະຊາຊົນຂັ້ນແຂວງພິຈາລະນາຮັບຮອງ ລາຍການເກັບຄ່າບໍລິການດັ່ງກ່າວ ຕ້ອງຖືກບັນຈຸ ເຂົ້າໃນແຜນງົບປະມານທ້ອງຖິ່ນ, ແຕ່ບໍ່ມີສິດສະເຫຼີຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການອື່ນ. ອົງການລັດທີ່ຮັບຜິດຊອບເກັບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການມີສິດ ແລະ ຫາທີ່ ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ຕິດຕາມ, ກວດກາ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ຕາມຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ. ໜວດທີ ຂ ການແຈ້ງ, ການມອບ ແລະ ການນຳໃຊ້
第9条
规费与服务费的申报。规费和服务费的申报,按相关规费、服务费管理机关的规定,以月、期、年或逐次进行。申报人有义务按期申报规费和服务费。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການແຈ້ງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ການແຈ້ງຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ດາເນີນເປັນ ເດືອນ, ງວດ, ປີ ຫຼື ເປັນແຕ່ລະຄັ້ງ ຕາມການ ກຳນົດຂອງອົງການຄຸ້ມຄອງ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ຜູ້ແຈ້ງ ມີຫ້າທີ່ແຈ້ງ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຕາມກຳນົດເວລາ.
第10条
规费与服务费的上缴。规费和服务费须通过设有国库账户的银行系统或国库系统,集中上缴国家预算。对于确有必要保留库存现金以服务专业工作的部门,须遵守财政部出台的专门规章。交款人有义务以基普币种,按现金、支票、转账或其他方式(依照支付制度法),全额、按期上缴规费和服务费;但合同约定以外币结算的部分情形除外,惟须以老挝人民民主共和国银行公布的汇率折算为基普记入预算收入。规费和服务费的上缴步骤、方式和方法另行规章规定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການມອບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຕ້ອງມອບ ເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ ຢ່າງລວມສູນໂດຍຜ່ານລະບົບ ທະນາຄານ ທີ່ມີບັນຊີຂອງຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ຫຼື ລະບົບຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ. ສຳລັບຂະແໜງການທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນ ມີເງິນສົດແຮຄັງ ເພື່ອຮັບໃຊ້ວຽກງານວິຊາສະເພາະ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມລະບຽບການສະເພາະທີ່ກະຊວງການ ເງິນວາງອອກ. ຜູ້ມອບ ມີພັນທະມອບ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ແລະ ທັນຕາມກຳນົດເວລາ ເປັນ ສະກຸນເງິນກີບ ດ້ວຍເງິນສົດ, ແຊັກ, ເງິນໂອນ ຫຼື ຮູບການອື່ນ ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍລະບົບການຊຳລະ, ຍົກເວັ້ນ ບາງກໍລະນີ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນສັນຍາ ທີ່ໄດ້ຕົກລົງໃຫ້ຊຳລະເປັນສະກຸນເງິນຕາຕ່າງປະເທດ, ແຕ່ຕ້ອງ ບັນທຶກເປັນລາຍຮັບງົບປະມານ ເປັນສະກຸນເງິນກີບ ບົນພື້ນຖານອັດຕາແລກປ່ຽນທີ່ທະນາຄານ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ປະກາດໃຊ້. ຂັ້ນຕອນ, ຮູບການ ແລະ ວິທີການມອບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການ ຕ່າງຫາກ.
第11条
规费与服务费的使用。各部门规费和服务费的使用须集中于国家预算系统,进行收支核算,汇总列入各部门年度国家预算计划,遵守国家财政规章,并在相关部门和财政部门的管理之下。对于将转为预算自收自支的技术行政单位的目标部门,可根据该部门的特殊性,按财政部出台的规章,将所征收入用于本部门的工作活动。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການນຳໃຊ້ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ການນຳໃຊ້ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຂອງບັນດາຂະແໜງການ ຕ້ອງລວມສູນຢູ່ໃນລະບົບ ງົບປະມານແຫ່ງລັດ ໂດຍມີການໄລ່ລຽງລາຍຮັບ, ລາຍຈ່າຍ, ສັງລວມເຂົ້າໃນແຜນງົບປະມານແຫ່ງລັດປະຈຳປີ ຂອງຂະແໜງການ, ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການເງິນແຫ່ງລັດ ແລະ ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງຂອງຂະແໜງການ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຂະແໜງການການເງິນ. ສຳລັບຂະແໜງການເປົ້າໝາຍ ທີ່ຈະຫັນເປັນຫົວໜ່ວຍ ບໍລິຫານວິຊາການກຸ້ມຕົນເອງ ດ້ານງົບປະມານ ສາມາດນຳໃຊ້ລາຍຮັບທີ່ເກັບມານັ້ນ ເຂົ້າໃນການເດືອນໄຫວວຽກງານ ຂອງຂະແໜງການຕົນ ໂດຍອີງໃສ່ຈຸດ ພິເສດ ຂອງຂະແໜງການດັ່ງກ່າວ ຕາມລະບຽບການ ທີ່ກະຊວງການເງິນວາງອອກ. 4 ພາກທີ |[| ການຄຸ້ມຄອງ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ
第12条
规费与服务费收入的管理。政府管理本法令规定的规费和服务费收入,委托财政部管理征收,并须运用税收收入信息管理系统(TaxRIS)、通过银行系统结算,集中、齐全、按期上缴国库账户系统。财政部和各部门对规费和服务费收入征收的执行进行确认和核对。各部门的服务费收入须核算并汇总列入各部门年度预算计划,遵守国家财政规章,并在相关部门和财政部门的管理之下。对于与国家基金挂钩的服务费,按该基金的专门规章执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ້ມຄອງລາຍຮັບຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ. ລັດຖະບານ ເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງລາຍຮັບຈາກຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ໂດຍມອບໃຫ້ກະຊວງການເງິນຄຸ້ມຄອງການຈັດເກັບ ແລະ ຕ້ອງມອບເຂົ້າໃນລະບົບບັນຊີຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ຢ່າງລວມສູນ, ຄົບຖ້ວນ ແລະ ທັນຕາມກຳນົດເວລາ ໂດຍນຳໃຊ້ລະບົບຄຸ້ມຄອງຂໍ້ມູນລາຍຮັບສ່ວຍສາອາກອນ (TaxRIS) ແລະ ຊຳລະຜ່ານລະບົບທະນາຄານ. ກະຊວງການເງິນ ແລະ ບັນດາຂະແໜງການ ດຳເນີນການຢັ້ງຢືນ ແລະ ສົມທຽບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ການຈັດເກັບລາຍຮັບ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ. ລາຍຮັບຈາກຄ່າບໍລິການ ຂອງບັນດາຂະແໜງການ ຕ້ອງຄິດໄລ່ ແລະ ສັງລວມເຂົ້າໃນແຜນງົບປະມານ ປະຈຳປີ ຂອງແຕ່ລະຂະແໜງການ, ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການເງິນແຫ່ງລັດ ແລະ ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງຂອງ ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຂະແໜງການການເງິນ. ສຳລັບຄ່າບໍລິການ ທີ່ຕິດພັນກັບກອງທຶນລັດ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການສະເພາະຂອງກອງທຶນ.
本页展示前 12 条,全文共 60 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读