关于划定木材名录第一类、第二类及第三类的协议(农林部)
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການກຳນົດບັນຊີໄມ້ I, II ແລະ III (ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້)
Agreement on Classification of Timber Lists Category I, II, and III (Ministry of Agriculture and Forestry)
简介
农林部依据《林业法》及相关法规,将受管制木材划分为第一类(40种)、第二类(54种)、第三类(73种)三类名录,并明确林业司负责宣传与组织实施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Ministry of Agriculture and Forestry, based on the Forestry Law and related regulations, classifies regulated timber into three categories: Category I (40 species), Category II (54 species), and Category III (73 species), and assigns the Department of Forestry to be responsible for dissemination and implementation.
ບົດສະຫຼຸບ
ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ໄດ້ຈັດແບ່ງໄມ້ທີ່ຖືກຄວບຄຸມອອກເປັນ 3 ປະເພດ: ປະເພດ 1 (40 ຊະນິດ), ປະເພດ 2 (54 ຊະນິດ) ແລະ ປະເພດ 3 (73 ຊະນິດ) ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ແລະ ມອບໃຫ້ກົມປ່າໄມ້ຮັບຜິດຊອບເຜີຍແຜ່ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ.
条文
第1条
划定木材名录第一类、第二类及第三类如下:一、第一类木材名录共40种,逐项列明老挝语名称与学名;二、第二类木材名录共54种,逐项列明老挝语名称与学名;三、第三类木材名录共73种,逐项列明老挝语名称与学名。(注:原文该名录为表格,因扫描失真未能逐项可靠转录,完整名录以官方公报正本为准)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ກຳນົດບັນຊີໄມ້ !, [| ແລະ ![| ດັ່ງນີ: 1. ໄມ້ບັນຊີ | ລວມມີ 40 ຊະນິດຄື: ລ/ດ ຊື່ພາສາລາວ ຊື່ວິທະຍາສາດ [.ຊ0 !4ຊກາ6 ຣ6[60ຖິກ໌6 [!ຊ!116 ໄມ້ຄຳພີ້ ຫຼື ໄມ້ປະດົງ /79/06/%/ຂ 0//!/9// ຄພ ມານ 1 ໄມ້ລາງດຳ ຫຼື ໄມ້ຫັງດຳ /7/054)//05 /7??ອ/ຂຂ9/769 ໄມ້ແຕ້ຄ່າ .472#ຂ//ຂ 10//069/]ອ ໄມ້ໂລງເລງ ໄມ້ໂລ່ງເລ່ງຕີນກັບແກ້້ 6 ພ/)/)//19/79/71/# /ເ0/1/5/7// ຫ 1 ຫ ຕ6ຮຮຮທ/ພະທາາຮຮຮຮທ້ທຫໃາຫ-້ຽ-ຫຝຫພຝວວຫງງຽ ວຫ ັັັັ່ງຽ ້້້-<:ແ ແຮງຂ ນ ທານຣ້່່້ ່ີ່ີ່ ້ ີ່້ໂ72ຜະາພອຍຫະ ແທະ ”ແະກບອກກຫະກະະ 2. ໄມ້ບັນຊີ || ລວມມີ 54 ຊະນິດຄື: ລ/ດ ຊື່ພາສາລາວ ຊື່ວິທະຍາສາດ [.80 !48116 86[60ໄ້ກົ6 [4ຊຕາ16 ແຫກ ແລກ ະາາບຍອຫກະະວ ແອກດາງພພະະກະ-ຫະວ ກ 2 ຊ ທທທກ( ທຕທ.ທທຮຮບບຮບຮບຕະບຮບຮບປບບຕຕຮທບຮເທທທທາທຂວໃວາຫາວຫຼຼຫຝ ກຽ ແອດ າະກ ະ ແອະ ະການ 30 | ມ້ອກ ໊ີ່່່່໊່່໊ີ້ 5 ພປານນະຫຫຫະດ ແອກ ກ ຽ ນ ຫຫວຽຫຫຫຫງລຫຫຫຣ# ຫ ຮແຮແຈຫຈຫຫ--- 3. ໄມ້ບັນຊີ ![| ລວມມີ 73 ຊະນິດຄື: ຊື່ພາສາລາວ ຊື່ວິທະຍາສາດ ແອລ ກກກຫງຫະນະທະນຫ ແຈະກເກຈໜກະແໜະຫັ ແອກະາກທຫງກະະນຫ ແກວ ທທທທກ>”ະກ ຫະ 11 ໄມ້ນ່່ໍົ່່່໊໊່່່ີ່ີ່ີ 522 9ອໃຜບພອອເພອພຄ | 12 ຜ໊ະນູຼ່ົ່ົ໊່່ີີີ່ີ່ີ່້້ພຫອນຂຂອຫຫຈອ | ແອກ "ທະຫ ແຈດ ຈະອກ”ກງຫະກະະວ 88 ໄມ້ຂີ້ຫ ຜ 9//2/1/ຂ ຂບ 0ມຜ/0(//ຂຊ / ຜ0້ື//7?005/9 ຫຫ ຫຫຫ ຫ. 4 ຊ ທທຄ ຍຍ່ ຍ ອອທອອທທບປູຽຜູ(ໍ້ວຽຽຽຫຫ ຫແແ---ຫຫຫຫ ແອະ 44 | ້ນອກ່ອຮອຮອຮຫເ ຮ ່ົ່ີ້ 2 ພາຫສຫອຫຫຫອ | ສັນທີ່ ົ່ ພນະ ພຫອນະອອ ສ ທຍ ກ ແກ ປ ແີ ທະຫ ່່່່ົົີ່໊່|[ຂອຫອຫາກຫະ ຂພ າ່່່ [ຂະຫະນພະອຫຫອ ຂອກ ທະະະທກທບ77ນະຫະະະ ຂອດ ະະະະຫະທອບ>ນະະຫຕອອ
第2条
委托林业司作为牵头单位,与中央及地方各有关部门协调配合,对本协议进行宣传普及并严格组织实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປ່າໄມ້, ເປັນໃຈການປະສານສົມທົບ ກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ທັງຂັ້ນສູນກາງ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນ ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
第3条
本协议自签署之日起生效,并在政府公报上刊登满十五日后施行。农林部部长佩·蓬皮帕(签字)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ວັນລົງລາຍເຊັນ ແລະ ພາຍຫຼັງໄດ້ລົງເຜີຍແຜ່ໃນຈົດໜາຍເຫດ ທາງລັດຖະການ ສິບຫ້າ ວັນ. ລັດຖະມົນຕີ ໄພ ຊດ ມຂ ນ ະະະເມົນະຜ ປອ. ເພັດ ພົມພີພັກ