司法部部长关于法院判决执行中财务、没收及移交财产工作的指示

ຄຳແນະນຳ ຂອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງຍຸຕິທຳ ກ່ຽວກັບວຽກງານການເງິນ, ການຮິບ ແລະ ມອບຊັບ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳຕັດສີນຂອງສານ

Directive of the Minister of Justice on Financial Matters, Confiscation, and Transfer of Property in Execution of Court Judgments

简介

本指示由司法部部长(凯山·桑提冯)颁发,规定法院判决执行中的费用、款项与财产管理,旨在使费用收取,款项的收、管、交,以及国家罚款、没收款、税款及判决没收和交国家管理的财产规范、合法、透明;其界定各类费用与款项概念、费用责任与核算、各项费用计算方法、款项的收管交、罚没及税款的收管交、判决没收及交国家管理的财产、组织实施等。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This instruction, issued by the Minister of Justice (Kaysone Phomvihane), regulates the management of fees, funds, and property in the execution of court judgments, aiming to standardize, legalize, and make transparent the collection of fees, receipt, management, and delivery of funds, as well as state fines, confiscated amounts, taxes, and property confiscated and delivered to state management; it defines concepts of various fees and funds, fee responsibilities and accounting, calculation methods for each fee, receipt, management, and delivery of funds, management of fines, confiscations, and taxes, property confiscated and delivered to state management, and implementation organization.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ອອກໂດຍລັດຖະມົນຕີກະຊວງຍຸຕິທຳ (ໄກສອນ ສັນຕິວົງ) ກຳນົດການຄຸ້ມຄອງຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ, ເງິນ ແລະ ຊັບສິນໃນການບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການເກັບຄ່າທຳນຽມ, ການຮັບ, ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ສົ່ງມອບເງິນ, ພ້ອມທັງຄ່າປັບໄໝຂອງລັດ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ, ພາສີ ແລະ ຊັບສິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ ເປັນປົກກະຕິ, ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ໂປ່ງໃສ; ໂດຍກຳນົດແນວຄວາມໝາຍຂອງຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ແລະ ເງິນຕ່າງໆ, ຄວາມຮັບຜິດຊອບດ້ານຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ແລະ ການຄິດໄລ່, ວິທີການຄິດໄລ່ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕ່າງໆ, ການຮັບ, ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ສົ່ງມອບເງິນ, ການຮັບ, ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ສົ່ງມອບຄ່າປັບໄໝ ແລະ ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ພາສີ, ຊັບສິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ, ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ອື່ນໆ.

条文

第1条

目的。本指示旨在:为法院判决执行管理机构在跟踪、检查及指导方面提供依据;为法院判决执行机构开展财务工作及处理交国家财产提供依据;使法院判决执行机构的财务工作规范、透明地进行;为法院判决执行人员创造便利条件,使其迅速、正确、公正地履行工作职责,使案件当事人及参与执行者满意。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ. ຄຳສັ່ງນີ້ມີຈຸດປະສົງເພື່ອ: ເປັນພື້ນຖານໃຫ້ແກ່ອົງການຄຸ້ມຄອງການປະຕິບັດຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານໃນການຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ຊີ້ນຳ; ເປັນພື້ນຖານໃຫ້ແກ່ອົງການປະຕິບັດຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານໃນການດຳເນີນງານດ້ານການເງິນ ແລະ ການຈັດການຊັບສິນທີ່ຕົກເປັນຂອງລັດ; ເຮັດໃຫ້ການດຳເນີນງານດ້ານການເງິນຂອງອົງການປະຕິບັດຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານເປັນໄປຢ່າງມີມາດຕະຖານ ແລະ ໂປ່ງໃສ; ສ້າງເງື່ອນໄຂສະດວກໃຫ້ແກ່ພະນັກງານປະຕິບັດຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານ ເພື່ອໃຫ້ສາມາດປະຕິບັດໜ້າທີ່ວຽກງານໄດ້ຢ່າງວ່ອງໄວ, ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຍຸຕິທຳ, ເຮັດໃຫ້ຄູ່ຄະດີ ແລະ ຜູ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການປະຕິບັດຕາມຄຳພິພາກສາເປັນທີ່ພໍໃຈ.

第2条

概念——法院判决执行中的费用。法院判决执行中的费用,是指执行法院判决时须支付的消耗性费用,包括:传票及文件送达费;支付给法院判决执行参与者的费用;财产拍卖公告费;拘传被执行人及查封财产的费用;搬迁费用;文件复印费。1.1 传票、文件送达费:指为送达、寄存有关法院判决执行的传票及文件而须支付的款项。1.2 支付给执行参与者的费用:指在下基层检查、搜集资料、登记财产清单、估价、下基层教育培训、到某场所执行判决等情形下,为参与者支付的差旅费、住宿费及每日伙食费。1.3 拍卖公告费:指通过电视、广播、报纸、杂志等大众媒体公告拍卖财产须支付的款项。1.4 拘传被执行人及查封财产的费用:指拘传被执行人、查封财产时,为参与执行命令者及被拘传者支付的差旅、伙食、住宿费用,以及被查封财产的搬迁、运输费用。1.5 搬迁费用:指支付给负责拆除物件、构筑物及运输的个人、法人的报酬,以及被搬迁财产的保管费用。1.6 文件复印费:指复印通告、申请书或公文、命令、判决执行记录等各类文件须支付的款项。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແນວຄວາມຄິດ – ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ແມ່ນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຕ້ອງຈ່າຍໃນເວລາປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ເຊິ່ງປະກອບມີ: ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການສົ່ງໝາຍ ແລະ ເອກະສານ; ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຈ່າຍໃຫ້ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ; ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະກາດການຂາຍທະລາຍຊັບ; ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຈັບຕົວຜູ້ຖືກບັງຄັບຄະດີ ແລະ ການຍຶດຊັບ; ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຍ້າຍທີ່ຢູ່ອາໄສ; ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການສຳເນົາເອກະສານ. 1.1 ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການສົ່ງໝາຍ ແລະ ເອກະສານ: ແມ່ນຈຳນວນເງິນທີ່ຕ້ອງຈ່າຍສຳລັບການສົ່ງ ແລະ ຝາກໝາຍ ແລະ ເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ. 1.2 ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຈ່າຍໃຫ້ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມການປະຕິບັດ: ແມ່ນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການເດີນທາງ, ທີ່ພັກ ແລະ ຄ່າອາຫານປະຈຳວັນ ທີ່ຈ່າຍໃຫ້ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ ໃນກໍລະນີລົງກວດກາພື້ນຖານ, ເກັບກຳຂໍ້ມູນ, ລົງທະບຽນຊັບສິນ, ຕີລາຄາ, ລົງຝຶກອົບຮົມພື້ນຖານ, ໄປປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຢູ່ສະຖານທີ່ໃດໜຶ່ງ. 1.3 ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະກາດການຂາຍທະລາຍ: ແມ່ນຈຳນວນເງິນທີ່ຕ້ອງຈ່າຍສຳລັບການປະກາດການຂາຍທະລາຍຊັບ ຜ່ານສື່ມວນຊົນ ເຊັ່ນ ໂທລະພາບ, ວິທະຍຸ, ໜັງສືພິມ, ວາລະສານ. 1.4 ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຈັບຕົວຜູ້ຖືກບັງຄັບຄະດີ ແລະ ການຍຶດຊັບ: ແມ່ນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການເດີນທາງ, ອາຫານ, ທີ່ພັກ ທີ່ຈ່າຍໃຫ້ຜູ້ປະຕິບັດຄຳສັ່ງ ແລະ ຜູ້ຖືກຈັບຕົວ ໃນເວລາຈັບຕົວຜູ້ຖືກບັງຄັບຄະດີ ແລະ ຍຶດຊັບ, ພ້ອມທັງຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຍ້າຍ ແລະ ຂົນສົ່ງຊັບທີ່ຖືກຍຶດ. 1.5 ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຍ້າຍທີ່ຢູ່ອາໄສ: ແມ່ນຄ່າຕອບແທນທີ່ຈ່າຍໃຫ້ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນທີ່ຮັບຜິດຊອບການຮື້ຖອນວັດຖຸ, ໂຄງສ້າງ ແລະ ການຂົນສົ່ງ, ພ້ອມທັງຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການເກັບຮັກສາຊັບທີ່ຖືກຍ້າຍ. 1.6 ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການສຳເນົາເອກະສານ: ແມ່ນຈຳນວນເງິນທີ່ຕ້ອງຈ່າຍສຳລັບການສຳເນົາເອກະສານຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ແຈ້ງການ, ໃບສະໝັກ ຫຼື ໜັງສືລາຊະການ, ຄຳສັ່ງ, ບັນທຶກການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນ.

第3条

概念——法院判决执行中的款项。法院判决执行中的款项,是指法院判决中规定由当事人、第三人负责支付的款项,包括:法院判决在民事及刑事案件中判令赔偿或返还的款项、罚款、没收款及国家税款。2.1 民事及刑事案件中法院判决赔偿或返还的款项:民事案件赔偿或返还款,指民事、商事、劳动、家事、未成年人及其他案件判决中,法院判令原告、被告、第三人支付的款项;刑事案件赔偿或返还款,指生效刑事判决中法院判令被告、民事责任人或第三人,依法院判决向民事原告、受害人或第三人负责支付的款项。2.2 罚款:指刑事判决中规定的款项,以及法院判决执行机构采取措施而产生的罚款金额。2.3 没收款:指刑事判决中规定、由法院判令收归国家的款项。2.4 税款:指依法院判决须支付的国家税款,包括:按法院判令财产价值缴纳的国家税款、上诉费、撤销请求费及再审请求费。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແນວຄິດ – ເງິນທີ່ຕ້ອງຊຳລະໃນການບັງຄັບຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານ. ເງິນທີ່ຕ້ອງຊຳລະໃນການບັງຄັບຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານ ໝາຍເຖິງ ເງິນທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຄຳພິພາກສາຂອງສານໃຫ້ຄູ່ຄະດີ ຫຼື ບຸກຄົນທີສາມຮັບຜິດຊອບຊຳລະ, ລວມທັງ: ເງິນທີ່ສານພິພາກສາໃຫ້ຊົດໃຊ້ ຫຼື ຄືນໃນຄະດີແພ່ງ ແລະ ອາຍາ, ຄ່າປັບໄໝ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ພາສີອາກອນຂອງລັດ. 2.1 ເງິນທີ່ສານພິພາກສາໃຫ້ຊົດໃຊ້ ຫຼື ຄືນໃນຄະດີແພ່ງ ແລະ ອາຍາ: ເງິນຊົດໃຊ້ ຫຼື ຄືນໃນຄະດີແພ່ງ ໝາຍເຖິງ ເງິນທີ່ສານພິພາກສາໃຫ້ໂຈດ, ຈຳເລີຍ ຫຼື ບຸກຄົນທີສາມຊຳລະ ໃນຄຳພິພາກສາຄະດີແພ່ງ, ການຄ້າ, ແຮງງານ, ຄອບຄົວ, ເດັກ ແລະ ອື່ນໆ; ເງິນຊົດໃຊ້ ຫຼື ຄືນໃນຄະດີອາຍາ ໝາຍເຖິງ ເງິນທີ່ສານພິພາກສາໃຫ້ຈຳເລີຍ, ຜູ້ຮັບຜິດຊອບທາງແພ່ງ ຫຼື ບຸກຄົນທີສາມຊຳລະ ຕາມຄຳພິພາກສາທີ່ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ ໃຫ້ແກ່ໂຈດທາງແພ່ງ, ຜູ້ເສຍຫາຍ ຫຼື ບຸກຄົນທີສາມ. 2.2 ຄ່າປັບໄໝ: ໝາຍເຖິງ ເງິນທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຄຳພິພາກສາທາງອາຍາ ແລະ ຈຳນວນເງິນຄ່າປັບໄໝທີ່ເກີດຈາກການດຳເນີນມາດຕະການຂອງອົງການບັງຄັບຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານ. 2.3 ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ: ໝາຍເຖິງ ເງິນທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຄຳພິພາກສາທາງອາຍາ ແລະ ສານພິພາກສາໃຫ້ຕົກເປັນຂອງລັດ. 2.4 ພາສີອາກອນ: ໝາຍເຖິງ ພາສີອາກອນຂອງລັດທີ່ຕ້ອງຊຳລະຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານ, ລວມທັງ: ພາສີອາກອນຂອງລັດທີ່ຕ້ອງຊຳລະຕາມມູນຄ່າຊັບສິນທີ່ສານພິພາກສາ, ຄ່າທຳນຽມອຸທອນ, ຄ່າທຳນຽມຄຳຮ້ອງຂໍໃຫ້ຍົກເລີກ ແລະ ຄ່າທຳນຽມຄຳຮ້ອງຂໍໃຫ້ພິຈາລະນາຄືນ.

第4条

概念——判决没收及交国家管理的财产。判决没收归国家的财产,指刑事法院判决收归国家的个人、法人或组织的财产。判决交国家管理的财产,指民事、商事及家事法院判决交国家管理的个人、法人或组织的财产。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແນວຄິດ – ຊັບສິນທີ່ຖືກຄຳພິພາກສາຍຶດ ແລະ ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ. ຊັບສິນທີ່ຖືກຄຳພິພາກສາຍຶດເປັນຂອງລັດ, ໝາຍເຖິງ ຊັບສິນຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງ ທີ່ສານອາຍາພິພາກສາໃຫ້ຕົກເປັນຂອງລັດ. ຊັບສິນທີ່ຖືກຄຳພິພາກສາມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ, ໝາຍເຖິງ ຊັບສິນຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງ ທີ່ສານແພ່ງ, ສານການຄ້າ ແລະ ສານຄອບຄົວ ພິພາກສາໃຫ້ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ.

第5条

费用责任。法院判决执行中的费用,由生效的命令、调解书、判决、裁判所确定的个人、法人负责。本条第一款所列个人、法人不予配合、无力支付的,法院判决执行人员可提请胜诉方先行垫付,以提供便利使判决依法律步骤得以执行;该判决执行完毕后,负责案件的执行人员须汇总该费用,由败诉方偿还,或从拍卖财产清偿债务后的剩余款项中扣除返还。向法院判决执行机构申请下基层检查财产、查找人员、搜集各类资料的个人、法人,须对该费用负责。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄວາມຮັບຜິດຊອບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະຕິບັດຄຳພິພາກສາຂອງສານ ແມ່ນຂຶ້ນກັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ຖືກກຳນົດໂດຍຄຳສັ່ງ, ຄຳຕັດສິນໄກ່ເກ່ຍ, ຄຳພິພາກສາ, ຄຳຕັດສິນທີ່ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້. ຖ້າບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຕາມລະບຸໃນວັກທີໜຶ່ງຂອງມາດຕານີ້ ບໍ່ໃຫ້ຄວາມຮ່ວມມື ຫຼື ບໍ່ມີຄວາມສາມາດຊຳລະ, ພະນັກງານປະຕິບັດຄຳພິພາກສາຂອງສານ ສາມາດຮ້ອງຂໍໃຫ້ຝ່າຍຊະນະຄະດີອອກຄ່າໃຊ້ຈ່າຍກ່ອນ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ການປະຕິບັດຄຳພິພາກສາເປັນໄປຕາມຂັ້ນຕອນທາງກົດໝາຍ; ຫຼັງຈາກການປະຕິບັດຄຳພິພາກສາສຳເລັດແລ້ວ, ພະນັກງານປະຕິບັດທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີຕ້ອງລວບລວມຄ່າໃຊ້ຈ່າຍນັ້ນ ເພື່ອໃຫ້ຝ່າຍແພ້ຄະດີຊຳລະຄືນ, ຫຼື ຫັກຈາກເງິນທີ່ເຫຼືອຈາກການຂາຍທະລັງສັບຊັບຊຳລະໜີ້ ແລ້ວສົ່ງຄືນ. ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ຍື່ນຄຳຮ້ອງຕໍ່ອົງການປະຕິບັດຄຳພິພາກສາຂອງສານ ເພື່ອລົງພື້ນທີ່ກວດກາຊັບສິນ, ຊອກຫາບຸກຄົນ, ເກັບກຳຂໍ້ມູນປະເພດຕ່າງໆ, ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍນັ້ນ.

第6条

核算责任。负责案件的法院判决执行人员负责正确计算各项费用,使其符合实际情况及规定,再将该计划报送执行办公室主任、单位。执行办公室主任、单位负责人负责研究并批准计划,其后负责案件的执行人员须将计划告知并送交当事人、相关个人、法人知悉并执行。为执行参与者计算的差旅、伙食及住宿费,按财政部门各阶段制定的规定计算。各类文件,如计划、款项交收文书及相关文件,须复印保存于案卷。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄວາມຮັບຜິດຊອບໃນການຄິດໄລ່. ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ມີໜ້າທີ່ຄິດໄລ່ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕ່າງໆ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບສະພາບຕົວຈິງ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດ, ຈາກນັ້ນສົ່ງແຜນການນັ້ນໃຫ້ຫົວໜ້າຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້, ໜ່ວຍງານ. ຫົວໜ້າຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້, ຫົວໜ້າໜ່ວຍງານ ມີໜ້າທີ່ສຶກສາ ແລະ ອະນຸມັດແຜນການ, ຈາກນັ້ນພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ຕ້ອງແຈ້ງ ແລະ ສົ່ງແຜນການໃຫ້ຄູ່ຄະດີ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຮັບຊາບ ແລະ ປະຕິບັດ. ຄ່າເດີນທາງ, ຄ່າອາຫານ ແລະ ຄ່າທີ່ພັກ ທີ່ຄິດໄລ່ໃຫ້ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມການບັງຄັບໃຊ້, ໃຫ້ຄິດໄລ່ຕາມລະບຽບການທີ່ກຳນົດໂດຍຂະແໜງການເງິນ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ. ເອກະສານຕ່າງໆ, ເຊັ່ນ: ແຜນການ, ເອກະສານການຮັບ-ສົ່ງເງິນ ແລະ ເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຕ້ອງຖືກສຳເນົາເກັບໄວ້ໃນແຟ້ມຄະດີ.

ຊັບສິນທີ່ຖືກຮິບໂດຍຄຳພິພາກສາ ແລະ ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ. ເມື່ອໄດ້ຮັບແຟ້ມຄະດີ ແລະ ສຶກສາແລ້ວ, ຖ້າເຫັນວ່າຄຳພິພາກສາ ຫຼື ຄຳຕັດສິນຂອງສານ ມີຄຳສັ່ງໃຫ້ຮິບ ແລະ ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ, ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ຕ້ອງລົງທະບຽນລາຍການຢ່າງລະອຽດ, ຈາກນັ້ນສະເໜີຕໍ່ຄະນະແຕ່ງຕັ້ງ ເພື່ອລົງພື້ນທີ່ກວດກາສະຖານທີ່, ເນື້ອທີ່, ບ່ອນເກັບຮັກສາ, ບຸກຄົນ/ນິຕິບຸກຄົນທີ່ຄຸ້ມຄອງ, ປະເພດ, ຄຸນນະພາບ ແລະ ຈຳນວນຂອງຊັບສິນ. ຈາກນັ້ນຕິດຕໍ່ ແລະ ປະສານງານກັບອົງການທີ່ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ເກັບຮັກສາຊັບສິນ, ມອບຊັບສິນນັ້ນໃຫ້ລັດ ຕາມຄຳພິພາກສາຂອງສານ. ເມື່ອຈຳເປັນ, ຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ ຈະອອກໜັງສືແຈ້ງເຕືອນ ຕາມຂັ້ນຕອນທາງກົດໝາຍ ແລະ ປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງເລກທີ 07/ນຍ ລົງວັນທີ 5 ເມສາ 2017 ວ່າດ້ວຍການລົງທະບຽນຮວບຮວມຊັບສິນທີ່ຖືກຮິບໂດຍຄຳພິພາກສາຂອງສານ ເພື່ອມອບໃຫ້ລັດ.

第7条

法院判决执行中费用的计算方法。1. 传票及文件送达费:负责案件的执行人员须就传票及文件送达制定计划,使其与案件实际情况相符,再报送执行办公室主任、单位研究审议。为工作便利,执行办公室或单位规定每案预交传票及文件送达费100,000基普,所交款项有剩余须退还,不足则须补交,但不超过50,000基普。2. 支付给参与者的费用:负责案件的执行人员须以书面形式制定费用计划,其中对参与者费用的计算须与实际情况(如地点、时间、参与人数、执行时限)相符,再报送执行办公室主任、单位研究审议。3. 拍卖公告费:负责案件的执行人员须搜集通过大众媒体公告拍卖的价格资料,再制定支出计划,该计划须明确公告方法、媒体、时限及公告应付款项,再报送执行办公室主任、单位研究审议。4. 拘传被执行人及查封财产的费用:负责案件的执行人员须制定拘传被执行人及查封财产的费用计划,详细确定执行命令地点、时限、参与者、所用车辆及费用金额,再报送执行办公室主任、单位研究审议。5. 搬迁及财产保管费用:负责搬迁的委员会须下基层检查、搜集并登记拟搬迁、拆除的各类财产清单及被搬迁财产的存放地点,随后通知个人、法人前来参与该搬迁拆除竞标。竞标完成后,执行办公室或单位须将金额告知当事人、个人及法人并组织执行;无人参与竞标的,由当事人、相关个人、法人或办公室、单位决定。胜诉方申请自行负责搬迁、拆除物件或构筑物、运输及财产保管费用的,执行办公室或单位将交其执行而不经竞标,但搬迁实施须在委员会管理之下。财产保管的各项费用由败诉方负责,费用按财产存放地点确定的价格执行。6. 文件复印费:案件当事人、其他个人或法人需要有关法院判决执行的各类文件的,须按相关部门规定支付复印费。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ວິທີການຄິດໄລ່ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານ. 1. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການສົ່ງໝາຍເຊີນ ແລະ ເອກະສານ: ພະນັກງານຜູ້ຮັບຜິດຊອບຄະດີຕ້ອງຈັດທຳແຜນການສົ່ງໝາຍເຊີນ ແລະ ເອກະສານໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບສະພາບຕົວຈິງຂອງຄະດີ, ຈາກນັ້ນສົ່ງໃຫ້ຫົວໜ້າຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້, ໜ່ວຍງານສຶກສາພິຈາລະນາ. ເພື່ອຄວາມສະດວກໃນການເຮັດວຽກ, ຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້ ຫຼື ໜ່ວຍງານກຳນົດໃຫ້ຈ່າຍລ່ວງໜ້າຄ່າສົ່ງໝາຍເຊີນ ແລະ ເອກະສານ 100,000 ກີບຕໍ່ຄະດີ, ຖ້າເງິນທີ່ຈ່າຍມີເຫຼືອຕ້ອງຄືນ, ຖ້າບໍ່ພໍຕ້ອງຈ່າຍເພີ່ມ, ແຕ່ບໍ່ເກີນ 50,000 ກີບ. 2. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຈ່າຍໃຫ້ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ: ພະນັກງານຜູ້ຮັບຜິດຊອບຄະດີຕ້ອງຈັດທຳແຜນການຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເປັນລາຍລັກອັກສອນ, ເຊິ່ງການຄິດໄລ່ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບສະພາບຕົວຈິງ (ເຊັ່ນ: ສະຖານທີ່, ເວລາ, ຈຳນວນຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ, ໄລຍະເວລາບັງຄັບໃຊ້), ຈາກນັ້ນສົ່ງໃຫ້ຫົວໜ້າຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້, ໜ່ວຍງານສຶກສາພິຈາລະນາ. 3. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະກາດຂາຍທະລາຍ: ພະນັກງານຜູ້ຮັບຜິດຊອບຄະດີຕ້ອງເກັບກຳຂໍ້ມູນລາຄາການປະກາດຂາຍທະລາຍຜ່ານສື່ມວນຊົນ, ຈາກນັ້ນຈັດທຳແຜນການໃຊ້ຈ່າຍ, ແຜນການນີ້ຕ້ອງລະບຸວິທີການປະກາດ, ສື່, ໄລຍະເວລາ ແລະ ຈຳນວນເງິນທີ່ຕ້ອງຈ່າຍໃນການປະກາດ, ຈາກນັ້ນສົ່ງໃຫ້ຫົວໜ້າຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້, ໜ່ວຍງານສຶກສາພິຈາລະນາ. 4. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຈັບກຸມຜູ້ຖືກບັງຄັບໃຊ້ ແລະ ການຍຶດຊັບສິນ: ພະນັກງານຜູ້ຮັບຜິດຊອບຄະດີຕ້ອງຈັດທຳແຜນການຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຈັບກຸມຜູ້ຖືກບັງຄັບໃຊ້ ແລະ ການຍຶດຊັບສິນ, ກຳນົດລາຍລະອຽດສະຖານທີ່ຕາມຄຳສັ່ງບັງຄັບໃຊ້, ໄລຍະເວລາ, ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ, ພາຫະນະທີ່ໃຊ້ ແລະ ຈຳນວນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ, ຈາກນັ້ນສົ່ງໃຫ້ຫົວໜ້າຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້, ໜ່ວຍງານສຶກສາພິຈາລະນາ. 5. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຍ້າຍ ແລະ ການເກັບຮັກສາຊັບສິນ: ຄະນະກຳມະການທີ່ຮັບຜິດຊອບການຍ້າຍຕ້ອງລົງພື້ນທີ່ກວດກາ, ເກັບກຳ ແລະ ຈົດທະບຽນບັນຊີຊັບສິນທຸກປະເພດທີ່ຈະຍ້າຍ, ຮື້ຖອນ ແລະ ສະຖານທີ່ເກັບຮັກສາຊັບສິນທີ່ຖືກຍ້າຍ, ຈາກນັ້ນແຈ້ງໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນມາເຂົ້າຮ່ວມການປະມູນການຍ້າຍ ແລະ ຮື້ຖອນນີ້. ເມື່ອການປະມູນສຳເລັດ, ຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້ ຫຼື ໜ່ວຍງານຕ້ອງແຈ້ງຈຳນວນເງິນໃຫ້ຄູ່ຄວາມ, ບຸກຄົນ ແລະ ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ຈັດການບັງຄັບໃຊ້; ຖ້າບໍ່ມີຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມປະມູນ, ໃຫ້ຄູ່ຄວາມ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຫຼື ຫ້ອງການ, ໜ່ວຍງານເປັນຜູ້ຕັດສິນໃຈ. ຖ້າຝ່າຍຊະນະຄະດີຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບຜິດຊອບການຍ້າຍ, ຮື້ຖອນວັດຖຸ ຫຼື ສິ່ງກໍ່ສ້າງ, ການຂົນສົ່ງ ແລະ ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການເກັບຮັກສາຊັບສິນດ້ວຍຕົນເອງ, ຫ້ອງການບັງຄັບໃຊ້ ຫຼື ໜ່ວຍງານຈະມອບໃຫ້ດຳເນີນການໂດຍບໍ່ຕ້ອງຜ່ານການປະມູນ, ແຕ່ການຍ້າຍຕ້ອງຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງຂອງຄະນະກຳມະການ. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕ່າງໆໃນການເກັບຮັກສາຊັບສິນໃຫ້ຝ່າຍຜູ້ແພ້ຄະດີເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບ, ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດຳເນີນການຕາມລາຄາທີ່ກຳນົດໄວ້ຕາມສະຖານທີ່ເກັບຮັກສາຊັບສິນ. 6. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການສຳເນົາເອກະສານ: ຄູ່ຄວາມ, ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນອື່ນທີ່ຕ້ອງການເອກະສານຕ່າງໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານ, ຕ້ອງຈ່າຍຄ່າສຳເນົາຕາມທີ່ກຳນົດໂດຍພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第8条

费用的管理、支付与汇总。1. 管理:法院判决执行费用款项交由办公室、单位的财务人员作为收取、管理及拨付人,并须按规定正确办理。不得由法院判决执行人员本人收取及管理执行费用款项。2. 支付:由办公室、单位财务按执行办公室主任、单位负责人批准的计划拨付执行费用款项。负责案件的执行人员须将作为费用的款项用于实际工作动态中,并符合计划规定。每次付款均须有交收文书并正确签名,符合规定。3. 费用汇总:负责案件的执行人员须以书面形式汇总执行费用款项的使用明细,以附入案卷;费用使用后有剩余的,须退还。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຄຸ້ມຄອງ, ການຈ່າຍ ແລະ ການສະຫຼຸບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ. 1. ການຄຸ້ມຄອງ: ເງິນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ໃຫ້ມອບໃຫ້ພະນັກງານການເງິນຂອງຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ ເປັນຜູ້ຮັບ, ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຈ່າຍ ແລະ ຕ້ອງດຳເນີນການໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບການ. ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ພະນັກງານປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານເອງ ເປັນຜູ້ຮັບ ແລະ ຄຸ້ມຄອງເງິນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ. 2. ການຈ່າຍ: ໃຫ້ພະນັກງານການເງິນຂອງຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ ຈ່າຍເງິນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ຕາມແຜນການທີ່ຫົວໜ້າຫ້ອງການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນ ຫຼື ຫົວໜ້າໜ່ວຍງານອະນຸມັດ. ພະນັກງານປະຕິບັດຄະດີທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ຕ້ອງນຳເງິນທີ່ເປັນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໄປໃຊ້ໃນການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານຕົວຈິງ ແລະ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບແຜນການ. ທຸກໆຄັ້ງທີ່ຈ່າຍເງິນ ຕ້ອງມີເອກະສານການຮັບ-ສົ່ງ ແລະ ລົງຊື່ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຕາມລະບຽບການ. 3. ການສະຫຼຸບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ: ພະນັກງານປະຕິບັດຄະດີທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ຕ້ອງສະຫຼຸບລາຍລະອຽດການນຳໃຊ້ເງິນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ເປັນລາຍລັກອັກສອນ ເພື່ອແນບໃສ່ສຳນວນຄະດີ; ຖ້າມີເງິນເຫຼືອຈາກການນຳໃຊ້ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ຕ້ອງສົ່ງຄືນ.

第9条

赔偿或返还款的收取、管理与移交。为使赔偿或返还款的收取、管理与移交透明、合规,法院判决执行机构须执行如下:1. 收取:被执行人或其代理人、第三人每次前来支付赔偿或返还款时,执行人员须作详细记录,如按判决须赔偿的全部款额、已付额、本次付额、尚欠额及下次将付额;判决款项有利息的应予注明,分列本金支付额与利息支付额;完成后向付款人、债权人或参与者宣读记录并签名留存。执行人员向缴款人出具通知书,以便其交付财务,该通知书须明确案件信息,如编号、日期、原告名、受害人、民事原告及被告、案由或被控事项、付款内容、应付金额。缴清后,财务出具收款凭证一式三份,一份交缴款人,一份存入案卷,一份由财务留存。被执行人意图以转账方式将款项汇入办公室、单位账户的,须将相关银行的转账核证文件交予办公室或单位,负责案件的执行人员及财务须按本条第一、二款规定办理收取。被执行人意图将款项转入债权人账户缴付的,缴款人须将相关银行的转账核证文件交予办公室或单位,负责案件的执行人员须按本条第一款规定办理。未经债权人同意,不得由执行人员收取赔偿或返还款,但经办公室或单位决定者除外;财务亦不得在无执行人员交款通知书的情况下收取该款。2. 管理:被执行人缴付的民事及刑事案件赔偿或返还款,交由办公室、单位财务按规定正确管理。3. 移交:负责案件的执行人员须自被执行人缴款之日起三个工作日内通知债权人;债权人知悉并意图前来领取款项的,财务须在两个工作日内付清,每次移交款项依本条第一项第二款规定执行。当事人当面向执行人员直接缴付的,依本条第一项第一款规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການເກັບກຳ, ການບໍລິຫານ ແລະ ການມອບເງິນຄ່າເສຍຫາຍ ຫຼື ເງິນຄືນ. ເພື່ອໃຫ້ການເກັບກຳ, ການບໍລິຫານ ແລະ ການມອບເງິນຄ່າເສຍຫາຍ ຫຼື ເງິນຄືນ ມີຄວາມໂປ່ງໃສ ແລະ ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ, ອົງການບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານ ຕ້ອງປະຕິບັດດັ່ງນີ້: 1. ການເກັບກຳ: ເມື່ອຜູ້ຖືກບັງຄັບຊຳລະ ຫຼື ຕົວແທນຂອງລາວ, ບຸກຄົນທີສາມ ມາຊຳລະເງິນຄ່າເສຍຫາຍ ຫຼື ເງິນຄືນ ໃນແຕ່ລະຄັ້ງ, ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ ຕ້ອງບັນທຶກລາຍລະອຽດ, ເຊັ່ນ: ຈຳນວນເງິນທັງໝົດທີ່ຕ້ອງຊົດເຊີຍຕາມຄຳພິພາກສາ, ຈຳນວນທີ່ຊຳລະແລ້ວ, ຈຳນວນທີ່ຊຳລະໃນຄັ້ງນີ້, ຈຳນວນທີ່ຍັງຄ້າງ ແລະ ຈຳນວນທີ່ຈະຊຳລະໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ; ຖ້າເງິນຕາມຄຳພິພາກສາມີດອກເບ້ຍ ຕ້ອງໄດ້ລະບຸ, ແຍກຈຳນວນຊຳລະຕົ້ນທຶນ ແລະ ຈຳນວນຊຳລະດອກເບ້ຍ; ຫຼັງຈາກສຳເລັດ ໃຫ້ອ່ານບັນທຶກໃຫ້ຜູ້ຊຳລະເງິນ, ເຈົ້າໜີ້ ຫຼື ຜູ້ມີສ່ວນຮ່ວມຟັງ ແລະ ໃຫ້ລົງລາຍເຊັນເກັບໄວ້. ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ ອອກໜັງສືແຈ້ງການໃຫ້ຜູ້ຊຳລະເງິນ ເພື່ອໃຫ້ລາວນຳໄປມອບໃຫ້ການເງິນ, ໜັງສືແຈ້ງການນີ້ ຕ້ອງລະບຸຂໍ້ມູນຄະດີຢ່າງຊັດເຈນ, ເຊັ່ນ: ເລກທີ, ວັນທີ, ຊື່ໂຈດ, ຜູ້ເສຍຫາຍ, ໂຈດທາງແພ່ງ, ຈຳເລີຍ ແລະ ຈຳເລີຍ, ມູນເຫດຄະດີ ຫຼື ຂໍ້ກ່າວຫາ, ເນື້ອໃນການຊຳລະ, ຈຳນວນເງິນທີ່ຕ້ອງຊຳລະ. ຫຼັງຈາກຊຳລະໝົດ, ການເງິນອອກໃບຮັບເງິນ 3 ສະບັບ, ສະບັບໜຶ່ງມອບໃຫ້ຜູ້ຊຳລະເງິນ, ສະບັບໜຶ່ງເກັບໃສ່ສຳນວນຄະດີ, ສະບັບໜຶ່ງເກັບໄວ້ທີ່ການເງິນ. ຖ້າຜູ້ຖືກບັງຄັບຊຳລະ ມີເຈດຕະນາຈະໂອນເງິນເຂົ້າບັນຊີຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ, ຕ້ອງນຳເອກະສານຢັ້ງຢືນການໂອນເງິນຈາກທະນາຄານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ມອບໃຫ້ຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ, ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ແລະ ການເງິນ ຕ້ອງດຳເນີນການເກັບກຳຕາມຂໍ້ 1 ແລະ 2 ຂອງມາດຕານີ້. ຖ້າຜູ້ຖືກບັງຄັບຊຳລະ ມີເຈດຕະນາຈະໂອນເງິນເຂົ້າບັນຊີເຈົ້າໜີ້ ເພື່ອຊຳລະ, ຜູ້ຊຳລະເງິນ ຕ້ອງນຳເອກະສານຢັ້ງຢືນການໂອນເງິນຈາກທະນາຄານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ມອບໃຫ້ຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ, ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ຕ້ອງດຳເນີນການຕາມຂໍ້ 1 ຂອງມາດຕານີ້. ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ ເກັບກຳເງິນຄ່າເສຍຫາຍ ຫຼື ເງິນຄືນ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມເຫັນດີຈາກເຈົ້າໜີ້, ເວັ້ນເສຍແຕ່ມີການຕັດສິນໃຈຈາກຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ; ການເງິນກໍ່ບໍ່ສາມາດເກັບກຳເງິນນັ້ນ ໂດຍບໍ່ມີໜັງສືແຈ້ງການມອບເງິນຈາກພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້. 2. ການບໍລິຫານ: ເງິນຄ່າເສຍຫາຍ ຫຼື ເງິນຄືນ ທີ່ຜູ້ຖືກບັງຄັບຊຳລະ ໃນຄະດີແພ່ງ ແລະ ອາຍາ, ໃຫ້ມອບໃຫ້ການເງິນຂອງຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ ບໍລິຫານຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບ. 3. ການມອບ: ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ເຈົ້າໜີ້ຊາບ ພາຍໃນ 3 ວັນເຮັດວຽກ ນັບແຕ່ວັນທີ່ຜູ້ຖືກບັງຄັບຊຳລະຊຳລະເງິນ; ເມື່ອເຈົ້າໜີ້ຮູ້ ແລະ ມີເຈດຕະນາມາຮັບເງິນ, ການເງິນຕ້ອງຈ່າຍໃຫ້ພາຍໃນ 2 ວັນເຮັດວຽກ, ການມອບເງິນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຂໍ້ 1.2 ຂອງມາດຕານີ້. ຖ້າຄູ່ຄວາມຊຳລະເງິນໂດຍກົງຕໍ່ໜ້າພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້, ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຂໍ້ 1.1 ຂອງມາດຕານີ້.

第10条

罚款、没收款及国家税款的收取、管理与移交。罚款、没收款及国家税款属须缴入国家预算的款项,因此,为保障不致流失损失,法院判决执行机构须注意执行如下:1. 收取:每次收取罚款、没收款及国家税款时,负责案件的执行人员须与被执行人或其代理人作法院判决执行记录,详细记载,如按判决须缴的罚款、没收款及国家税款全部金额、已缴额、本次缴额、尚欠额及下次将缴额,记录后向缴款人宣读并签名留存。执行人员向缴款人出具通知书以交付财务,该通知书须明确案件信息,如编号、日期、原告名、受害人、民事原告及被告、案由或被控事项、付款内容、应付金额。缴付后,财务出具收款凭证一式三份,一份交缴款人,一份存入案卷,一份由财务留存。对于被任命常驻劳改场所的执行人员收款,依实际情况而定:有财务人员驻场的,由财务人员收取罚款、没收款、赔偿款;无财务人员的,由驻场执行人员收取,收取方法依上述第一款执行,执行人员或财务人员在劳改场所所收款项须汇总,并每周交予办公室或单位。每次款项交收须使用财政部规定的票据。2. 管理:所收罚款、没收款及国家税款交由办公室、单位财务按规定管理保管。3. 移交:财务须综合罚款、没收款及国家税款金额,按规定规定的时限缴入国家预算。涉及大赦的没收款,须于每年4月15日前移交完毕。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການເກັບກຳ, ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ການສົ່ງມອບ ເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ເງິນພາສີອາກອນຂອງລັດ. ເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ເງິນພາສີອາກອນຂອງລັດ ແມ່ນເງິນທີ່ຕ້ອງນຳສົ່ງເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ, ດັ່ງນັ້ນ, ເພື່ອຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ເກີດການສູນເສຍ, ອົງການບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານ ຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ປະຕິບັດດັ່ງນີ້: 1. ການເກັບກຳ: ໃນແຕ່ລະຄັ້ງທີ່ເກັບກຳເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ເງິນພາສີອາກອນຂອງລັດ, ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄະດີ ຕ້ອງເຮັດບັນທຶກການບັງຄັບໃຊ້ຄຳພິພາກສາຂອງສານ ກັບຜູ້ຖືກບັງຄັບໃຊ້ ຫຼື ຜູ້ຕາງໜ້າຂອງຕົນ, ບັນທຶກຢ່າງລະອຽດ, ເຊັ່ນ: ຈຳນວນເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ເງິນພາສີອາກອນຂອງລັດ ທີ່ຕ້ອງຊຳລະຕາມຄຳພິພາກສາທັງໝົດ, ຈຳນວນທີ່ຊຳລະແລ້ວ, ຈຳນວນທີ່ຊຳລະໃນຄັ້ງນີ້, ຈຳນວນທີ່ຍັງຄ້າງ ແລະ ຈຳນວນທີ່ຈະຊຳລະໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ, ຫຼັງຈາກບັນທຶກແລ້ວ ໃຫ້ອ່ານໃຫ້ຜູ້ຊຳລະເງິນຟັງ ແລະ ລົງລາຍເຊັນໄວ້. ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ ອອກໃບແຈ້ງການໃຫ້ຜູ້ຊຳລະເງິນ ເພື່ອສົ່ງໃຫ້ຝ່າຍການເງິນ, ໃບແຈ້ງການນີ້ຕ້ອງລະບຸຂໍ້ມູນຄະດີຢ່າງຊັດເຈນ, ເຊັ່ນ: ເລກທີ, ວັນທີ, ຊື່ໂຈດ, ຜູ້ເສຍຫາຍ, ໂຈດທາງແພ່ງ ແລະ ຈຳເລີຍ, ມູນເຫດຄະດີ ຫຼື ຂໍ້ກ່າວຫາ, ເນື້ອໃນການຊຳລະ, ຈຳນວນເງິນທີ່ຕ້ອງຊຳລະ. ຫຼັງຈາກຊຳລະແລ້ວ, ຝ່າຍການເງິນອອກໃບຮັບເງິນສາມສະບັບ, ໜຶ່ງສະບັບມອບໃຫ້ຜູ້ຊຳລະເງິນ, ໜຶ່ງສະບັບເກັບໄວ້ໃນແຟ້ມຄະດີ, ແລະ ໜຶ່ງສະບັບໃຫ້ຝ່າຍການເງິນເກັບໄວ້. ສຳລັບພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ປະຈຳຢູ່ສະຖານທີ່ແຮງງານປັບປຸງ ເກັບເງິນ, ໃຫ້ຂຶ້ນກັບສະພາບຕົວຈິງ: ຖ້າມີພະນັກງານການເງິນປະຈຳຢູ່, ໃຫ້ພະນັກງານການເງິນເປັນຜູ້ເກັບກຳເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ, ເງິນຄ່າເສຍຫາຍ; ຖ້າບໍ່ມີພະນັກງານການເງິນ, ໃຫ້ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ທີ່ປະຈຳຢູ່ເປັນຜູ້ເກັບກຳ, ວິທີການເກັບກຳໃຫ້ປະຕິບັດຕາມວັກທີໜຶ່ງຂ້າງເທິງ, ເງິນທີ່ພະນັກງານບັງຄັບໃຊ້ ຫຼື ພະນັກງານການເງິນເກັບໄດ້ຢູ່ສະຖານທີ່ແຮງງານປັບປຸງ ຕ້ອງລວມຍອດ ແລະ ສົ່ງໃຫ້ຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານທຸກອາທິດ. ການສົ່ງມອບເງິນແຕ່ລະຄັ້ງ ຕ້ອງໃຊ້ໃບຮັບເງິນຕາມທີ່ກະຊວງການເງິນກຳນົດ. 2. ການຄຸ້ມຄອງ: ເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ເງິນພາສີອາກອນຂອງລັດ ທີ່ເກັບໄດ້ ໃຫ້ມອບໃຫ້ຫ້ອງການ, ໜ່ວຍງານການເງິນ ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ເກັບຮັກສາຕາມລະບຽບການ. 3. ການສົ່ງມອບ: ຝ່າຍການເງິນ ຕ້ອງລວມຍອດຈຳນວນເງິນຄ່າປັບ, ເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ແລະ ເງິນພາສີອາກອນຂອງລັດ, ແລະ ນຳສົ່ງເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດ ຕາມໄລຍະເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການ. ສຳລັບເງິນທີ່ຖືກຍຶດ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການນິລະໂທດກຳ, ຕ້ອງສົ່ງມອບໃຫ້ສຳເລັດກ່ອນວັນທີ 15 ເມສາ ຂອງແຕ່ລະປີ.

第11条

财务汇总。法院判决执行人员每人须会同财务,按各案件、各款项分别汇总被执行人缴付的款项金额,于每月最后两日前完成。该汇总须作一式两份,一份存入案卷,一份送交执行办公室或单位。财务须会同负责案件的执行人员,以书面形式汇总各案件的收支,送交相关执行办公室及单位,于每月最后两日前完成。执行单位须完成财务汇总,于每月5日前报送县司法办公室及法院判决执行办公室。法院判决执行办公室须完成财务汇总,于每月10日前报送司法厅及法院判决执行管理司。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການສະຫຼຸບການເງິນ. ພະນັກງານປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານແຕ່ລະຄົນຕ້ອງຮ່ວມກັບຝ່າຍການເງິນ, ສະຫຼຸບຈຳນວນເງິນທີ່ຜູ້ຖືກປະຕິບັດຊຳລະຕາມແຕ່ລະຄະດີ ແລະ ແຕ່ລະລາຍການເງິນ, ໃຫ້ສຳເລັດພາຍໃນສອງມື້ສຸດທ້າຍຂອງແຕ່ລະເດືອນ. ການສະຫຼຸບນີ້ຕ້ອງເຮັດເປັນສອງສະບັບ, ໜຶ່ງສະບັບເກັບໄວ້ໃນແຟ້ມຄະດີ, ອີກສະບັບໜຶ່ງສົ່ງໃຫ້ຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານປະຕິບັດງານ. ຝ່າຍການເງິນຕ້ອງຮ່ວມກັບພະນັກງານຜູ້ຮັບຜິດຊອບຄະດີ, ສະຫຼຸບລາຍຮັບ-ລາຍຈ່າຍຂອງແຕ່ລະຄະດີເປັນລາຍລັກອັກສອນ, ສົ່ງໃຫ້ຫ້ອງການ ແລະ ໜ່ວຍງານປະຕິບັດງານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ໃຫ້ສຳເລັດພາຍໃນສອງມື້ສຸດທ້າຍຂອງແຕ່ລະເດືອນ. ໜ່ວຍງານປະຕິບັດງານຕ້ອງສຳເລັດການສະຫຼຸບການເງິນ, ສົ່ງໃຫ້ຫ້ອງການຍຸຕິທຳເມືອງ ແລະ ຫ້ອງການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ພາຍໃນວັນທີ 5 ຂອງແຕ່ລະເດືອນ. ຫ້ອງການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານຕ້ອງສຳເລັດການສະຫຼຸບການເງິນ, ສົ່ງໃຫ້ກົມຍຸຕິທຳ ແລະ ກົມຄຸ້ມຄອງການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ພາຍໃນວັນທີ 10 ຂອງແຕ່ລະເດືອນ.

第12条

判决没收及交国家管理的财产。收到案卷并研究后,认为法院判决或裁判中有判令没收、交国家管理的财产的,执行人员须详细登记清单,再提请任命委员会下基层检查财产的位置、面积、存放地点、管理的个人/法人、财产种类、质量及数量。随后联系会同管理及保管财产的机构,依法院判决将该财产交予国家。必要时,办公室或单位将依法律步骤出具催告函并依2017年4月5日第07/ນຍ号《关于登记汇集法院判决没收归国家财产的命令》执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຊັບສິນທີ່ຖືກຕັດສິນໃຫ້ຍຶດ ແລະ ມອບໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ. ເມື່ອໄດ້ຮັບສຳນວນຄະດີ ແລະ ດຳເນີນການສຶກສາແລ້ວ, ຖ້າເຫັນວ່າຄຳຕັດສິນ ຫຼື ຄຳພິພາກສາຂອງສານ ມີຄຳສັ່ງໃຫ້ຍຶດ ແລະ ມອບຊັບສິນໃຫ້ລັດຄຸ້ມຄອງ, ພະນັກງານປະຕິບັດການຕ້ອງຈົດທະບຽນລາຍການຢ່າງລະອຽດ, ຈາກນັ້ນ ສະເໜີຕໍ່ຄະນະກຳມະການແຕ່ງຕັ້ງ ເພື່ອລົງກວດກາສະຖານທີ່, ເນື້ອທີ່, ບ່ອນເກັບຮັກສາ, ບຸກຄົນ/ນິຕິບຸກຄົນທີ່ຄຸ້ມຄອງ, ປະເພດ, ຄຸນນະພາບ ແລະ ຈຳນວນຂອງຊັບສິນ. ຈາກນັ້ນ ຕິດຕໍ່ປະສານງານກັບອົງການທີ່ຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງ ແລະ ເກັບຮັກສາຊັບສິນ ເພື່ອມອບຊັບສິນນັ້ນໃຫ້ແກ່ລັດ ຕາມຄຳຕັດສິນຂອງສານ. ໃນກໍລະນີທີ່ຈຳເປັນ, ຫ້ອງການ ຫຼື ໜ່ວຍງານ ຈະອອກໜັງສືແຈ້ງເຕືອນຕາມຂັ້ນຕອນທາງກົດໝາຍ ແລະ ປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງເລກທີ 07/ນຍ ລົງວັນທີ 5 ເມສາ 2017 ວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນຮວບຮວມຊັບສິນທີ່ສານຕັດສິນຍຶດເປັນຂອງລັດ.

本页展示前 12 条,全文共 13 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译