关于独立发电项目(IPP)社区发展基金管理的协议

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ຂອງໂຄງການຜະລິດໄຟຟ້າສະເພາະ ສຳລັບ IPP

Agreement on the Management of Community Development Funds for Independent Power Producer (IPP) Projects

简介

本协议由能源矿产部颁布,规定独立发电项目(IPP)社区发展基金的管理原则、规章和措施,明确基金用途、管理委员会与秘书处的职责、承包商选定、预算编制与拨付等,以改善受项目影响人民的生活并促进社区可持续发展。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This agreement is issued by the Ministry of Energy and Mines, stipulating principles, regulations, and measures for the management of community development funds for independent power producer (IPP) projects, specifying fund uses, responsibilities of the management committee and secretariat, contractor selection, budget preparation and disbursement, etc., to improve the lives of people affected by the projects and promote sustainable community development.

ບົດສະຫຼຸບ

ສັນຍາສະບັບນີ້ອອກໂດຍກະຊວງພະລັງງານ ແລະ ບໍ່ແຮ່ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການຄຸ້ມຄອງກອງທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນຂອງໂຄງການຜະລິດໄຟຟ້າເອກະລາດ (IPP), ກຳນົດຈຸດປະສົງການນຳໃຊ້ກອງທຶນ, ໜ້າທີ່ຂອງຄະນະຄຸ້ມຄອງ ແລະ ສຳນັກງານເລຂາ, ການຄັດເລືອກຜູ້ຮັບເໝົາ, ການຈັດສັນງົບປະມານ ແລະ ການເບີກຈ່າຍ ເພື່ອປັບປຸງຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງປະຊາຊົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກໂຄງການ ແລະ ສົ່ງເສີມການພັດທະນາຊຸມຊົນແບບຍືນຍົງ.

条文

第1条

目的。为规定独立发电项目(IPP项目)社区发展基金管理的实施原则、规章和措施,使之与改善直接和间接受影响人民的生活相结合,使其生活好于从前,并与扶贫规划即政府的「三建」工作相衔接,通过建设直接和间接受影响人民安置区的基础设施,使之逐步与地方的战略和发展规划相衔接,尤其是推动和鼓励社区参与并为电力能源项目的发展作出贡献,使之坚强并全面保障可持续性。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ເພື່ອກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການຄຸ້ມຄອງທຶນ ພັດທະນາຊຸມຊົນ ຂອງໂຄງການຜະລິດໄຟຟ້າສະເພາະ (ໂຄງການ IPP) ໄປຄຽງຄູ່ກັບການພັດທະນາຊີວິດ ການເປັນຢູ່ຂອງປະຊາຊົນ ທີ່ຖືກຜົນກະທົບທາງກົງ ແລະ ທາງອ້ອມ ໃຫ້ດີຂຶ້ນກວ່າເກົ່າ ແລະ ຕິດພັນກັບ ແຜນລຶບລ້າງຄວາມທຸກຍາກ ກໍຄືວຽກງານສາມສ້າງຂອງລັດຖະບານ ໂດຍສ້າງພື້ນຖານໂຄງລ່າງ ເຂດຈັດສັນປະຊາຊົນທີ່ຖືກຜົນກະທົບທາງກົງ ແລະ ທາງອ້ອມໃຫ້ເຊື່ອມໂຍງກັບແຜນຍຸດທະສາດ ແລະ ການພັດທະນາຂອງທ້ອງຖິ່ນໄປເທື່ອລະກ້າວ ເປັນຕົ້ນການຊຸກຍູ້ສິ່ງເສີມຊຸມຊົນໃຫ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການປະກອບສ່ວນກັບການພັດທະນາໂຄງການພະລັງງານໄຟຟ້າໃຫ້ເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຮັບປະກັນຄວາມຍືນຍົງຢ່າງຮອບດ້ານ.

第2条

适用范围。本协议适用于全国范围内一切独立发电项目,包括中央级和地方级批准的项目。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ກັບທຸກໂຄງການຜະລິດໄຟຟ້າສະເພາະໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ ເຊິ່ງ ປະກອບດ້ວຍ ໂຄງການຂັ້ນສູນກາງ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນ ອະນຸມັດ.

第3条

术语解释。3.1 独立发电项目的社区发展基金,是指电力能源开发项目按特许经营合同义务提供的资金,用于服务地方发展及受项目影响的人民安置迁移区的发展。3.2 社区发展,是指给予在知识、能力、专业技能、谋生创收等方面的发展政策,以及运用资金改善、建设项目范围内及与项目有关联方人民的基础设施。3.3 独立发电项目(Independent Power Project,缩写 IPP),是指由私人独资或与国有企业合资、以营利为目的、独立于作为国家主要发电与供电的国有企业之外的电力项目或电力业务。3.4 特许经营合同,是指项目公司或独立项目开发商与政府签订的、用于投资开发电力能源项目的合同,政府方由计划投资部及能源矿产部代表。3.5 地方,是指项目所在地的村、县、省。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍຄຳສັບ 3.1 ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນຂອງໂຄງການຜະລິດໄຟຟ້າສະເພາະ ໝາຍເຖິງເງິນທຶນຂອງໂຄງການພັດທະນາພະລັງງານໄຟຟ້າ ຕາມພັນທະໃນສັນຍາສຳປະທານ ເພື່ອມາຮັບໃຊ້ການພັດທະນາທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ເຂດຈັດສັນຍົກຍ້າຍປະຊາຊົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກໂຄງການ. 3.2 ການພັດທະນາຊຸມຊົນ ໝາຍເຖິງ ການໃຫ້ນະໂຍບາຍດ້ານການພັດທະນາຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດ, ທັກສະວິຊາການ, ການປະກອບອາຊີບສ້າງລາຍຮັບ ແລະ ການນຳໃຊ້ເງິນທຶນປັບປຸງ, ກໍ່ສ້າງ ພື້ນຖານໂຄງລ່າງ ຂອງປະຊາຊົນ ໃນຂອບເຂດໂຄງການ ແລະ ພາກສ່ວນອື່ນທີ່ມີສາຍພົວພັນ ກ່ຽວຂ້ອງກັບ ໂຄງການ. 3.3 ໂຄງການຜະລິດໄຟຟ້າສະເພາະ (Independent Power Project, ຂຽນຫຍໍ້ IPP) ໝາຍເຖິງ ໂຄງການໄຟຟ້າ ຫຼື ທຸລະກິດໄຟຟ້າ ທີ່ເອກະຊົນລົງທຶນທັງໝົດ ຫຼື ຮ່ວມທຶນກັບລັດວິສາຫະກິດ ເພື່ອຫວັງຜົນກຳໄລ ຊຶ່ງເປັນເອກະລາດຈາກລັດວິສາຫະກິດທີ່ເປັນຜູ້ຜະລິດ ແລະ ຜູ້ສະໜອງ ໄຟຟ້າຕົ້ນຕໍຂອງປະເທດ. 3.4 ສັນຍາສຳປະທານ ໝາຍເຖິງ ສັນຍາທີ່ບໍລິສັດໂຄງການ ຫຼື ຜູ້ພັດທະນາໂຄງການເອກະລາດ ເຊັນ ກັບລັດຖະບານ ເພື່ອລົງທຶນພັດທະນາໂຄງການພະລັງງານໄຟຟ້າ ເຊິ່ງຕາງໜ້າໂດຍກະຊວງ ແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນ ແລະ ກະຊວງພະລັງງານ ແລະ ບໍ່ແຮ່. 3.5 ທ້ອງຖິ່ນ: ແມ່ນ ບ້ານ, ເມືອງ, ແຂວງ ບ່ອນໂຄງການຕັ້ງຢູ່.

第4条

资金使用原则。这是对特许经营合同中规定的、属于项目公司义务的社区发展基金预算的使用,须遵循正确用于目标的原则,经委员会研究审议和批准的程序,并经中央、地方相关方面及项目公司的跟踪检查。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການການນຳໃຊ້ທຶນ ເປັນການນຳໃຊ້ງົບປະມານພັດທະນາຊຸມຊົນ ທີ່ເປັນພັນທະຂອງບໍລິສັດໂຄງການ ລະບຸໄວ້ໃນ ສັນຍາສຳປະທານ, ມີຫຼັກການນຳໃຊ້ໃຫ້ຖືກເປົ້າໝາຍ ໂດຍຜ່ານຂັ້ນຕອນການຄົ້ນຄວ້າພິຈາລະນາ ແລະ ຮັບຮອງຂອງຄະນະກຳມະການ ແລະ ຜ່ານການຕິດຕາມກວດກາຂອງພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຂອງສູນກາງ, ທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ບໍລິສັດໂຄງການ.

第5条

基金使用目标。用于建设、改善和维护社区各项基础设施,如:道路、通村路、人行道、桥梁、学校、医院、卫生所、市场、电力系统、通信系统、灌溉及饮用水系统;用于项目邻近社区的人力资源开发,尤其是培训、助学金、职业促进、创收,如:安置村、迁移村、东道村、间接受影响的邻近村,特别是水库区和坝下区、人民自愿前往安置的村(或人民不随项目迁往之村),以及风俗传统或文化的保护和其他活动,依管理委员会的决定,但须符合并正确遵循社区发展基金的政策。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເປົ້າໜາຍນຳໃຊ້ກອງທຶນ ນຳໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງ, ປັບປຸງ ແລະ ການບຳລຸງຮັກສາບັນດາພື້ນຖານໂຄງລ່າງຂອງຊຸມຊົນ ເຊັ່ນ: ຖະໜົນ, ທາງທະລຸເຂົ້າບ້ານ, ທາງຍ່າງ, ຂົວ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ, ສຸກສາລາ, ຕະຫຼາດ, ລະບົບໄຟຟ້າ, ລະບົບ ການສື່ສານ, ຊົນລະປະທານ ແລະ ລະບົບນ້ຳກິນ-ນຳໃຊ້; ການພັດທະນາຊັບພະຍາກອນມະນຸດ ໃນເຂດ ຊຸມຊົນໃກ້ຄຽງໂຄງການ ເປັນຕົ້ນແມ່ນການຝຶກອົບຮົມ, ທຶນການສຶກສາ, ການສົ່ງເສີມອາຊີບ, ສ້າງລາຍຮັບ ເຊັ່ນ: ບ້ານຈັດສັນ, ບ້ານຫຍັບຍ້າຍ, ບ້ານເຈົ້າພາບ, ບ້ານໃກ້ຄຽງທີ່ຖືກຜົນກະທົບທາງອ້ອມ ໂດຍສະເພາະ ແມ່ນເຂດອ່າງເກັບນ້ຳ ແລະ ເຂດລຸ່ມເຂື່ອນ, ບ້ານທີ່ປະຊາຊົນສະຫັກໃຈໄປຢູ່ (ຫຼື ປະຊາຊົນບໍ່ໄປນຳໂຄງການ) ແລະ ການອະນຸລັກຮີດຄອງປະເພນີ ຫຼື ວັດທະນະທຳ ແລະ ກິດຈະກຳອື່ນໆ ຕາມການຕົກລົງຂອງ ຄະນະກຳມະການຄຸ້ມຄອງ ແຕ່ໃຫ້ສອດຄ່ອງ ແລະ ຖືກຕ້ອງຕາມນະໂຍບາຍຂອງທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ.

第6条

所获资金来源。独立发电项目须每年履行特许经营合同中规定的社区发展基金缴付义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແຫຼ່ງທຶນທີ່ໄດ້ຮັບ ໂຄງການພະລັງງານໄຟຟ້າສະເພາະ ຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດພັນທະມອບທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ເປັນແຕ່ ລະບີ ທີກຳນົດໄວ້ໃນສັນຍາສຳປະທານ.

第7条

项目公司义务的履行。7.1 项目公司须任命公司协调员,与委员会及相关国家组织机构共同开展工作。7.2 项目公司须按年度积存方式履行资金义务,以供保障委员会各项活动和行政管理的开支。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປະຕິບັດພັນທະຂອງບໍລິສັດໂຄງການ 7.1 ບໍລິສັດໂຄງການຕ້ອງໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ປະສານງານຂອງບໍລິສັດ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານຮ່ວມກັບ ຄະນະກຳມະການ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. 7.2 ບໍລິສັດໂຄງການຕ້ອງປະຕິບັດພັນທະທຶນ ໂດຍການສະສົມໄວ້ເປັນແຕ່ລະປີ ເພື່ອຮອງຮັບໃນການ ສະໜອງໃຫ້ແກ່ບັນດາກິດຈະກຳ ແລະ ການບໍລິຫານຂອງຄະນະກຳມະການ.

第8条

管理和使用资金的负责机构的成立。8.1 社区发展基金管理和使用的负责机构由省长、首都省长根据省能源矿产厅的提请任命;8.2 委员会由省的相关方面组成,其中省能源矿产厅为秘书处,按协议规定的职能职责行事,负责编制并提交活动计划和预算计划、组织各项建设活动的招标并总结报告;8.3 项目联合指导委员会秘书处或能源业务司作为协调中心,检查活动计划和预算计划的编制,并与项目开发商协调跟踪检查活动建设;8.4 项目开发商负责提供预算并跟踪建设活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການແຕ່ງຕັ້ງຄະນະຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ທຶນ 8.1 ຄະນະຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ແມ່ນເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ເປັນຜູ້ແຕ່ງຕັ້ງ ໂດຍການສະເໜີຂອງພະແນກພະລັງງານ ແລະ ບໍ່ແຮ່; 8.2 ຄະນະກຳມະການ ປະກອບມີບັນດາພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຂອງແຂວງ ເຊິ່ງແມ່ນພະແນກພະລັງງານ ແລະ ບໍ່ແຮ່ແຂວງ ເປັນກອງເລຂາ ເຮັດໜ້າທີ່ຕາມພາລະບົດບາດທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງ ເຊິ່ງເປັນຜູ້ຂຶ້ນແຜນ-ສະເໜີແຜນກິດຈະກຳ ແລະ ແຜນງົບປະມານ, ຈັດການປະມູນກິດຈະກຳກໍ່ສ້າງຕ່າງໆ ແລະ ສະຫຼຸບລາຍງານ; 8.3 ກອງເລຂາຄະນະກຳມະການຊີ້ນຳຮ່ວມໂຄງການ ຫຼື ກົມທຸລະກິດພະລັງງານ ເປັນໃຈກາງປະສານງານ, ກວດກາການຂຶ້ນແຜນກິດຈະກຳ ແລະ ແຜນງົບປະມານ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາການກໍ່ສ້າງກິດຈະກຳ ໂດຍການປະສານກັບບໍລິສັດຜູ້ພັດທະນາໂຄງການ; 8.4 ບໍລິສັດຜູ້ພັດທະນາໂຄງການ ເປັນຜູ້ສະໜອງງົບປະມານ ແລະ ຕິດຕາມກິດຈະກຳກໍ່ສ້າງ.

第9条

委员会的权利与职责。9.1 制定社区发展基金预算使用的政策、规章和办法,使之富有实效和透明,与政府、地方的经济社会发展规划及相关部门关于社区发展的各项规章相符,同时在实施中加以细化、普及和指导引领;9.2 任命常务委员会秘书处的负责人及助理团队,并确定行政预算的批准人;9.3 审议批准申请使用社区发展基金的工作计划、预算计划、活动计划及各项活动的招标,并视情况与相关部门和地方协调配合;9.4 分阶段地、富有实效且透明地确定社区发展基金秘书处行政预算的使用办法;9.5 指导秘书处汇总、跟踪并总结报告社区发展基金的管理与使用,使之取得成效并具有高度实效;9.6 保障各项使用预算的活动得到跟踪检查,并经常性地进行年度评定;9.7 接受汇报、跟踪检查结果,并分阶段就各项计划和工作的实施给予指导;9.8 按上级委派并依法律规章履行其他职责和职能。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ຂອງຄະນະກຳມະການ - 9.1 ກຳນົດນະໂຍບາຍ, ລະບຽບການ ແລະ ວິທີການນຳໃຊ້ງົບປະມານ ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ ແລະ ໂປ່ງໃສ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງລັດຖະບານ, ທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ລະບຽບການຕ່າງໆ ຂອງຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໃນການພັດທະນາຊຸມຊົນ ພ້ອມຜັນຂະຫຍາຍ, ເຜີຍແຜ່ ແລະ ຊີ້ນຳ-ນຳພາ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ; 9.2 ແຕ່ງຕັ້ງຫົວໜ້າ ແລະ ຄະນະຊ່ວຍວຽກກອງເລຂາຄະນະກຳມະການປະຈຳການ ພ້ອມທັງກຳນົດຜູ້ອະນຸມັດງົບປະມານບໍລິຫານ; 9.3 ພິຈາລະນາຮັບຮອງເອົາແຜນງານ, ແຜນງົບປະມານ, ແຜນກິດຈະກຳ ແລະ ການປະມູນແຕ່ລະກິດຈະກຳ ທີ່ສະເໜີຂໍນຳໃຊ້ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ໂດຍສົມທົບກັບຂະແໜງການ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຕາມຄວາມເໝາະສົມ; 9.4 ກຳນົດວິທີການນຳໃຊ້ງົບປະມານບໍລິຫານ ຂອງກອງເລຂາກອງທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ ດ້ວຍຄວາມໂປ່ງໃສ ເປັນແຕ່ລະໄລຍະ; 9.5 ຊີ້ນຳກອງເລຂາໃນການສັງລວມ, ຕິດຕາມ ແລະ ສະຫຼຸບລາຍງານ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ການນຳໃຊ້ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ໃຫ້ມີຜົນສຳເລັດ ແລະ ປະສິດທິຜົນສູງ; 9.6 ຮັບປະກັນວ່າບັນດາກິດຈະກຳທີ່ນຳໃຊ້ງົບປະມານໄດ້ຮັບການຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ມີການປະເມີນຜົນປະຈຳປີ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ; 9.7 ຮັບການສະແດງ-ລາຍງານ, ຜົນການຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ໃຫ້ທິດຊີ້ນຳໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແຜນການ ແລະ ແຜນດຳເນີນງານຕ່າງໆ ເປັນແຕ່ລະໄລຍະ; 9.8 ປະຕິບັດຫ້າທີ່ ແລະ ພາລະບົດບາດອື່ນໆ ຕາມການມອບໝາຍຂອງຂັ້ນເທິງ ແລະ ຕາມລະບຽບ ກົດໝາຍ.

第10条

委员会秘书处的权利与职责。10.1 担任委员会社区发展基金管理使用工作的参谋;10.2 与安置村组织机构、相关社区联系,收集这些组织拟使用社区发展基金的申请;10.3 汇总相关方面申请使用社区发展基金预算的各项活动,以向委员会提交预算计划,纳入相关工作的开展,并就相关活动的批准作出记录;10.4 编制受社区发展基金资助项目的年度资金计划和活动计划,使之与上述预算使用申请相符;10.5 制定计划,对已建成、运用资金的各项活动进行管理、使用和发展,使社区获得最大利益;10.6 开设社区发展基金管理使用委员会秘书处账户,总结财务账目,保管全部财务交易票据和文件;10.7 与相关方面配合,跟踪检查使用社区发展基金资金的所有社区发展项目和活动,确保其按既定计划和目标实施;10.8 按每3个月、6个月及年度经常性地就预算使用情况以及所有项目和活动的进展进行总结报告,向委员会及相关方面经常性地汇报;10.9 有权提请调整、修改与项目活动计划或县经济社会发展规划及电力能源项目管理总规划不相符的年度活动计划和预算计划;10.10 筹备技术会议,向指导委员会提交年度工作计划并供研究审议批准;10.11 按上级委派并依法律规章履行其他职能、权利和职责。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ຂອງກອງເລຂາຄະນະກຳມະການ 10.1 ມີພາລະບົດບາດ ເປັນເສນາທິການໃຫ້ແກ່ຄະນະກຳມະການ ວຽກຄຸ້ມຄອງນຳໃຊ້ທຶນພັດທະນາ ຊຸມຊົນ; 7 3 10.2 ປະຊາສຳພັນຫາອົງການຈັດຕັ້ງບ້ານຈັດສັນ, ຊຸມຊົນກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອເກັບກຳການສະເໜີຂອງອົງ ການຈັດຕັ້ງດັ່ງກ່າວ ທີ່ຈະໄດ້ນຳໃຊ້ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ; 10.3 ສັງລວມບັນດາກິດຈະກຳທີ່ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ສະເບຫີນຳໃຊ້ງົບປະມານທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ເພື່ອສະເຫີແຜນງົບປະມານເຂົ້າໃນການດຳເນີນວຽກງານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຕໍ່ຄຕະນະກຳມະການອະນຸ ມັດ, ເຮັດບົດບັນທຶກໃນການອະນຸມັດກິດຈະກຳທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ; 10.4 ກະກຽມແຜນເງິນ ແລະ ແຜນກິດຈະກຳປະຈຳປີ ຂອງໂຄງການທີ່ໄດ້ຮັບທຶນຈາກພັດທະນາຊຸມ ຊົນໂດຍໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບຄຳຮ້ອງຂໍນຳໃຊ້ງົບປະມານດັງກ່າວ; 10.5 ສ້າງແຜນໃນການຄຸ້ມຄອງ, ນຳໃຊ້ ແລະ ພັດທະນາ ບັນດາກິດຈະກຳທີ່ນຳໃຊ້ເງິນທຶນ ທີ່ສຳເລັດ ການກໍ່ສ້າງແລ້ວ ຮ່ວມຂຸມຊົນໃຫ້ມີຜົນປະໂຫຍດສູງສຸດ; 10.6 ເປີດບັນຊີຂອງກອງເລຂາຄະນະກຳມະການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ; ສະຫຼຸບ ບັນຊີການເງິນ, ເກັບຮັກສາໃບບິນ ແລະ ເອກະສານຕ່າງໆທີ່ເປັນທຸລະກຳທາງດ້ານການເງິນທັງ ບົດ; ຕ 10.7 ສົມທົບກັບພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ຕິດຕາມກວດກາບັນດາ່ໂຄງການ ແລະ ກິດຈະກຳພັດທະນາຊຸມ ຊົນທັງຫົດ ທີ່ນຳໃຊ້ເງິນຈາກທຶນພັດທະນາຊຸມຊົນ ຫຼື ກິດຈະກຳເຫຼົານັ້ນ ໄດ້ຖືກຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ຕາມແຜນການ ແລະ ຄາດບນາຍທີ່ກຳນົດໄວ້; 10.8 ສະຫຼຸບ ແລະ ລາຍງານເປັນປະຈຳ 3 ເດືອນ, 6 ເດືອນ ແລະ ປະຈຳປີ ໃນການນຳໃຊ້ງົບປະມານ ແລະ ລວມທັງຄວາມຄືບຫ້າຂອງບັນດາໂຄງການ ແລະ ກິດຈະກຳທັງຫົດ ເພື່ອລາຍງານຕໍ່ຄະນະ ກຳມະການ ແລະ ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຮັບຊາບເປັນປະຈຳ; 10.9 ມີສິດນຳສະເຫຼີປັບປຸງ, ດັດແກ້ແຜນການເຄືອນໄຫວ ແລະ ແຜນງົບປະມານປະຈຳປີ ທີ່ເຫັນວ່າບໍ ສອດຄ່ອງກັບແຜນກິດຈະກຳຂອງໂຄງການ ຫຼື ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງເມືອງ ແລະ ແຜນແມ່ບົດຕ່າງໆໃນການຄຸ້ມຄອງໂຄງການພະລັງງານໄຟຟ້າ; 10.10 ກະກຽມກອງປະຊຸມວິຊາການ, ນຳສະເຫີແຜນການເຮັດວຽກປະຈຳປີໃຫ້ແກ່ຄະນະກຳມະການ ຊີ້ນຳ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າພິຈາລະນາຮັບຮອງ; 10.11 ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ພາລະບົດບາດ, ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ອືນໆ ຕາມການມອບໜາຍຂອງຂັ້ນເທິງ ແລະ - ຕາມລະບຽບກົດໜາາຍ .

第11条

承包商的选定。各项活动计划经批准后,委员会须公告并选定中标且符合招标规章全部要件的活动建设承包商,承包商方可按承包合同约定的工作开展建设。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຄັດເລືອກຜູ້ຮັບເຫົາ ພາຍຫຼັງແຜນແຕ່ລະກິດຈະກຳໄດ້ຜ່ານການຮັບຮອງ, ຄະນະກຳມະການຕ້ອງໄດ້ປະກາດ ແລະ ຄັດ ເລືອກຜູ້ຮັບເຫົາກໍ່ສ້າງບັນດາກິດຈະກຳ ທີ່ຊະນະການປະມູນ ທີ່ມີເື່ອນໄຂຄົບຖ້ວນທຸກອົງປະກອບຕາມ ລະບຽບການປະມູນ, ຜູ້ຮັບເພົາຈຶງສາມາດ ດຳເນີນການກໍ່ສ້າງ ຕາມຫ້າວຽກຕົກລົງກັນໃນສັນຍາຮັບເທພົາ.

第12条

地方产品、材料和服务的采购。中标的承包商在实施活动建设时,须优先按承包合同的指引或规定使用本地产品、材料、服务和劳动力。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຫາຜະລິດຕະພັນ, ວັດສະດຸ ແລະ ການບໍລິການທ້ອງຖິ່ນ ຜູ້ຮັບເໜົາທີ່ຊະນະການປະມູນ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກໍ່ສ້າງກິດຈະກຳ ຕ້ອງຖືເປັນບູລິມະສິດໃນການນຳ ໃຊ້ຜະລິດຕະພັນ, ວັດສະດຸ, ການບໍລິການ ແລະ ແຮງງານໃນທ້ອງຖິ່ນ ຕາມການແນະນຳ ຫຼື ກຳນົດໄວ້ໃນສັນຍາຮັບເໜົາ.

本页展示前 12 条,全文共 21 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译